Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 34
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 42a
Ps 34
1: 34:1 [*ǵg*] lemma: 34
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

34:1

SL(A)V҃A: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

PSAL҃: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: Sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge thou, O Lord, them that injure me,

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

o^bīdjęštīï^mъ lemma: obidja 'insult'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

3: Vъzbranī lemma: vъzbranja 'prevent'
form: 2sg.imp (pf)

translation: fight against them that fight against me.

borjǫśtīïmъ lemma: borja 'struggle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

4: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

mьnojǫ- lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

5: 34:2 Prīi^mī lemma: priema 'accept, receive'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Take hold of shield and buckler,

34:2

o^rǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

štītъ: lemma: štit 'shield'
form: m.sg.nom/acc

6: Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and arise for my help.

vъstanī lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pomoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

7: 34:3 Í^sunī lemma: isunǫti 'draw (a sword)'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bring forth a sword,

34:3

o^rǫžīe^· lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and stop the way against them that persecute me

zavьrī lemma: zavrěti 'close'
form: 2sg.imp (pf)

prě_ lemma: pred 'in front'
form: preposition

8: gonjęśtīï^mь lemma: gonja 'chase'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Amsiy:Pp3msi

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

9: Rьcī lemma: reka 'say'
form: 2sg.imp (pf)

translation: say to my soul,

dš҃i lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moeī lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

sp҃enīe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

translation: I am thy salvation.

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: e^smь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

a^zъ: lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

34:4 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them that seek my soul be ashamed and confounded:

34:4

postъidję_ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

11: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

posramlějǫtъ lemma: posramljati 'put in shame'
form: 3pl.prs (ipf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: I^skǫśtīi^ lemma: iskam 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

13: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.

vьzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьspję_ lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

14: ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

postъidjętь lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

mъi_sljęštīi^ lemma: mislja 'think'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

15: mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

zъlaa: lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

16: 34:5 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be as dust before the wind,

34:5

bǫdǫtь lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

praxъ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

17: licemь lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

větra: lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.gen

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and an angel of the Lord afflicting them.

a^ęǵ҃lъ lemma: angel 'angel'
form: m.sg.nom

18: gn҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sъtǫžaję lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ï^mъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

19: 34:6 Bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let their way be dark and slippery,

34:6

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

i^xъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

tъma lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.nom

i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

plъ_zokъ lemma: plьzъkъ 'slippery'
form: m.sg.nom/acc

20: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 42b
Ps 34
1: Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and an angel of the Lord persecuting them.

a^ęǵ҃lъ lemma: angel 'angel'
form: m.sg.nom

gn҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

poganěję lemma: poganjati 'pursue, persecute'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ī- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

2: 34:7 Ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For without cause they have hid for me their destructive snare:

34:7

a^šutь lemma: ašutь 'in vain'
form: adverb

sъkrъišję lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

pa_gubǫ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.acc

3: sětī lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoeję: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Vъsue lemma: vъsue 'in vain'
form: adverb

translation: without a cause they have reproached my soul.

4: ponosīšję lemma: ponositi 'reproach'
form: 3pl.aor (pf)

dš҃ī lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moeī: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

5: 34:8 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let a snare which they know not come upon them;

34:8

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sětь lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

ejęže lemma: iže 'who'
form: f.sg.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

6: sьvěstъ: lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the gin which they hid take them;

lestь lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.nom/acc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

7: sъkrъi lemma: skrija 'hide'
form: 2/3sg.aor (pf)

o^bьmetъ lemma: obema 'grasp, include'
form: 3sg.prs (pf)

i: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them fall into the very same snare.

lemma: v 'in'
form: preposition

8: sětь lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vъpadetъ lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)'
form: 3sg.prs (pf)

Dem.: vъpadetъ sę vъ inǫ

lemma: v 'in'
form: preposition

njǫ: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

9: 34:9 Dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

translation: But my soul shall exult in the Lord:

34:9

že lemma: že 'and, also'
form: particle

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

vъzdraduetь lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

10: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o^ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

Nasladītъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: it shall delight in his salvation.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o^ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

11: sъpasenī lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: 34:10 Vьsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

translation: All my bones shall say,

34:10

kostī lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

moję lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, who is like to thee?

13: g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

podobenъ lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.sg.nom

tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

14: I^zbavlěję lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he,

nīšta lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

ï^zd+ lemma: iz 'from'
form: preposition

_kъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

15: (k)prěpьšii_ lemma: krepъk 'strong'
form: pl.gen/loc.comp.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

16: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, the poor and needy one from them that spoil him.

nīšta lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

ellipsis

i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

uboga lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

o^tъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rasxъi_štajǫštīi^xъ lemma: rasxyštati 'rob'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

17: i: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

18: 34:11 Vъstavъše lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Unjust witnesses having arose,

34:11

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

sьvědě_tele lemma: sъvědětel 'witness'
form: m.pl.nom

19: nepravedьnīi: lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.pl.nom.pron

I^xъ_že lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: (and) asked me of things I knew not.



facsimilepage 43a
Ps 34
1: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъvědě(a)xъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 1sg.impf (ipf)

Corrections by the scribe.
gr.LXX: 1sg/3pl.impf

vъpraa(ša)xǫ lemma: vъprašati 'ask'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

2: 34:12 vъzdaa^xǫ lemma: vъzdavam 'duly give'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

translation: They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.

34:12
gr.LXX: 3pl.impf

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

zъlaa^ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъz lemma: vъz 'over'
form: preposition

do_braa^: lemma: dobъr 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

3: Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

beštjędīe lemma: beštędie 'childlessness, bereavement'
form: n.sg.nom/acc

dš҃ī lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moeī: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

4: 34:13 A^zъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I, when they troubled me, put on sackcloth,

34:13

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vьnegda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

o^nī lemma: on 'he'
form: m.3pl.nom
alt.analysis: m.pl.nom

o^gavī_e^ lemma: ogavie 'molestation'
form: n.sg.nom/acc

Elis.:stužaxu

5: tvorěāxǫ lemma: tvorja 'do, create'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

mī: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

O^blačaaxǫ lemma: oblačati 'put on clothes'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Sic, Dem.: oblačaxъ, Elis.:oblačax
gr.LXX: 1sg.impf

6: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

vrětīšte: lemma: vrětište 'sackcloth'
form: n.sg.nom/acc

Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and humbled my soul with fasting:

sьměrě_āxъ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

7: postomь lemma: post 'fasting'
form: m.sg.inst

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

8: Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my prayer shall return to my own bosom.

molitva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

nědra lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.nom/acc

mo_ě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

9: vъzvrati(tъ) lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

Ending added by scribe.

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: 34:14 Ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I behaved agreeably towards them as if it had been our neighbour or brother:

34:14

i^skrьn_jǫmu lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.dat.pron

ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

bratu lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

11: našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

ugaždaa^xъ: lemma: ugaždam 'be pleasing, acceptable'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg/3pl.impf

12: Ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.

plača lemma: plača 'cry, weep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

Dem./Pog./Elis.:plačę

ī^ lemma: i 'and'
form: conjunction

sětuję lemma: sětovati 'mourn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

13: sъměrěa^xъ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: 34:15 Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Yet they rejoiced against me,

34:15

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

vьzveselišję lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and plagues were plentifully brought against me,

15: sobъrašję lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

sъbьrašję lemma: sъbera 'collect'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ranъi lemma: rana 'wound'
form: f.pl.nom/acc

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I knew it not:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čjuxъ: lemma: čuja 'hear'
form: 1sg.aor (ipf)

17: Razdělīšję lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they were scattered,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but repented not.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

umīlī_šję lemma: umilja 'have mercy'
form: 3pl.aor (pf)

18: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

34:16 Mǫčīšję lemma: mъča 'torture'
form: 3pl.aor (ipf)

translation: They tempted me,

34:16

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

podrě_žašję lemma: podražavam 'imitate, mock'
form: 3pl.aor (ipf)

translation: they sneered at me most contemptuously,

19: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

podrěžanīi^mъ: lemma: podražanie 'imitation, mockery'
form: n.sg.inst

Dem.: podrěžaniemъ



facsimilepage 43b
Ps 34
1: Skrьžъtašję lemma: skrъžьtati 'screech, gnash'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they gnashed their teeth upon me.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

zǫbъi lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

2: svoimī: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

34:17 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, when wilt thou look upon me?

34:17

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

uzьrīši- lemma: uzrěti 'see'
form: 2sg.prs (pf)

3: Ustroī lemma: ustroja 'construct, prepare'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver my soul from their mischief,

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

o^tъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zъlo_bъi lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.gen

4: (i)xь: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: mine only-begotten one from the lions.

levъ lemma: lъv 'lion'
form: m.pl.gen

ï^nočję_dǫjǫ lemma: inočędъ 'alone, single-born'
form: f.sg.acc.pron

ellipsis

5: mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

6: 34:18 I^spověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to thee even in a great congregation:

34:18

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

cr҃kъ_ve lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.gen

Dem.: crъkvi

7: mnoźě: lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in an abundant people I will praise thee.

ljudexъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

tję_žьcěxъ lemma: težъk 'heavy'
form: m.pl.loc

8: vъsxvaljǫ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

tję- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

9: 34:19 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me;

34:19

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poradujǫtъ lemma: poradovati 'rejoice a bit'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vra_žьdujǫštīi lemma: vražьdovati 'be hostile'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Adjectival ending

10: (na) lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bes lemma: bez 'without'
form: preposition

pravъ_dъi: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.gen

11: Nenavīdjęštīi^ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who hate me for nothing, and wink with their eyes.

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

12: a^šutь: lemma: ašutь 'in vain'
form: adverb

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

pomīźějǫšte lemma: pomizati 'wink'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

o^čī(ma): lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

Correction by scribe.

13: 34:20 Ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For to me they spoke peaceably,

34:20

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

mirъno lemma: mirno 'peacefully'
form: adverb

gl҃aa^xo- lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

14: Í^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but imagined deceits in their anger.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

lьstī lemma: lъst 'deception'
form: f.pl.nom/acc

pomъišla_(axǫ-) lemma: pomyšljati 'consider, think about'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Ending written beneath the line by the scribe.
gr.LXX: 3pl.impf.mid

15: 34:21 Rašīrīšję lemma: razširja 'expand'
form: 3pl.aor (pf)

translation: And they opened wide their mouth upon me;

34:21

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

svoě lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

16: Rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they said:

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

translation: Aha, aha, our eyes have seen it.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

že lemma: že 'and, also'
form: particle

_děste lemma: vidja 'see'
form: Vmia3d

17: očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

naši: lemma: naš 'our'
form: n.dl.nom/acc.pron

18: 34:22 Vīdělъ lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast seen it, O Lord:

34:22

e^sī lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: keep not silence:

prěml҃ъčī: lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

19: Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, withdraw not thyself from me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

o^tъstǫpī lemma: otstъpja 'step away'
form: 2sg.imp (pf)

o^tь lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc



facsimilepage 44a
Ps 34
1: 34:23 Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Awake, O Lord,

34:23

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and attend to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.

vonъmï lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

_ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

2: moï: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Dem.: g-i moi b-e moi

moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

3: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pъrjǫ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

mojǫ- lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: 34:24 Sǫdï lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God;

34:24

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

g҃ï lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

5: tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Gï҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them not rejoice against me.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

6: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poradujǫtъ lemma: poradovati 'rejoice a bit'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: 34:25 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them not say in their hearts,

34:25

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъcï_ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.loc

8: svoīxъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

Blago lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

translation: Aha, aha, it is pleasing to our soul:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

bla_go lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

9: že lemma: že 'and, also'
form: particle

dš҃ī lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

našeï: lemma: naš 'our'
form: f.sg.dat.pron

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither let them say,

re_kǫtь lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

10: požrěxomo+ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 1pl.aor (pf)

translation: We have devoured him.

ī: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

11: 34:26 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions:

34:26

postъïdjętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

po_sramlějǫtъ lemma: posramljati 'put in shame'
form: 3pl.prs (ipf)

12: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъkupě: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

13: Radujǫśteï lemma: radvam 'be happy'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zъlomъ lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.dat

14: moïmъ: lemma: moi 'my'
form: Anpdy

15: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.

oblěgǫtъ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 3pl.prs (pf)

Sic, Dem.: oblěkǫtъ

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

studъ lemma: stud (2) 'shame'
form: m.sg.nom/acc

16: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

sramъ: lemma: sram 'shame'
form: m.sg.nom/acc

Velъrěčju_jǫśteï lemma: velerěčevati 'boast'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

17: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: 34:27 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad:

34:27

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

_zveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 44b
Ps 34-35
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

xotjęšte_ī lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

2: pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

moei- lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

3: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (let) them say continually,

gl҃jǫtъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

voïnǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

_zvelïčītъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 3sg.prs (pf)

4: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gъ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

xotjęśtīï lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Adjectival ending?

mïru lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

rabi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii. Dem./Pog./Bon.: rabu ego

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

5: 34:28 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day.

34:28

jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moï lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

poučïtъ lemma: pouča 'teach'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pra_vъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

6: tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

7: lemma: v 'in'
form: preposition

xvalǫ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

tvǫjǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

8: 35:1 [*ǵd*] lemma: 35
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord.

35:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KOCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

RABA lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

GN҃Ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen/acc

DA҃DA lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: 35:2 Sjętъ lemma: sętъ 'says'
form: 2/3sg.aor (ipf)
alt.analysis: 3sg.prs (ipf)

translation: The transgressor, that he may sin, says within himself,

35:2
Dem.: reče

zakonoprěstǫpъnï_ lemma: zakonoprěstǫpьnik 'law-breaker'
form: m.sg.nom

10: da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъgrěšajǫtъ lemma: sъgrešavam 'sin'
form: 3pl.prs (ipf)

The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ, LXX: prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

11: sebě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

Něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: that there is no fear of God before his eyes.

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

12: bž҃ïě: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očïma lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 35:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.

35:3
The subject is not clear in LXX.
Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.

volъstī: lemma: ulьstiti 'deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elis.:oulьsti

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

_mъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

14: obrěstī lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

bezakon_nīe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

15: svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

vъznenavï_děti: lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: infinitive (pf)

16: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

17: 35:4 Gl҃ï lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

translation: The words of his mouth are transgression and deceit:

35:4

ustь lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bezakonnïe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc