Psalterium Sinaiticum  An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem.  in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link ,  Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering  of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard  can be used for search.
Psalm 29 
previous  next 
plain view  
							source  
							.conllu  
							interlinear 
Glagolitic  Cyrillic  diplomatic 
								Arial (default) 
								Calibri 
								Consolas (monospace) 
								BukyVede 
								Kliment 
								Menaion 
								Monomakh 
								Times New Roman 
								Verdana 
							 
Hide Helpers 
								 
								 
Browser Lock 
								 
								
								 
page 34a  1:   28:5  Glasъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 gn҃ъ  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.sg.nom/acc   sъkrušajǫśtaago  lemma: sъkruša  'break'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron    2:  kedrъi:  lemma: kedъr  'cedar'  form: m.pl.acc/inst   Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: the Lord will break the cedars of Libanus. sъkrušitъ  lemma: sъkruša  'break'  form: 3sg.prs (pf)   g҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   3:  kedrъi  lemma: kedъr  'cedar'  form: m.pl.acc/inst   livanъskъiję:  lemma: livanski  'of Lebanon'  form: m.pl.acc.pron   4:  28:6  I   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 istъni   lemma: istъniti  'beat, destroy'  form: 2/3sg.aor (pf)   alt.analysis: 2sg.imp (pf)  Dem./Elis.: istnitъ , gr.LXX: 3sg.fut ję  lemma: tě  'they'  form: m/f.3pl.acc   alt.analysis: f.3pl.nom   (ě)ko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   telecь  lemma: telec  'calf'  form: m.sg.nom/acc   livanьskьi  lemma: livanski  'of Lebanon'  form: m.sg.nom.pron   5:  ī^   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the beloved one is as a young unicorn. vъzljublenъ  lemma: vъzljubja  'love, be dear'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   ěko  lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   sn҃ъ  lemma: sin  'son'  form: m.sg.nom   (i)norožъ:   lemma: inorožь  'of unicorn'  form: m.sg.nom  Dem.: inoroždъ  (sic). Severjanov reconstructs ed- , although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem  ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ  elsewhere. 6:  28:7  Gl҃asъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 gn҃ъ  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.sg.nom/acc   prosěkajǫśta  lemma: prosěkati  'cut through'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen   7:  plamenъ  lemma: plamen  'flame'  form: m.sg.acc   ogna:  lemma: ogъn  'fire'  form: m.sg.gen   28:8  Gla҃sъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 gn҃ъ  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.sg.nom/acc   sъ_ trjęsajǫśtago  lemma: sъtręsati  'shake (off)'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron   8:  pustъinǫ:  lemma: pustinja  'desert'  form: f.sg.acc   9:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. sъtrjęsetъ  lemma: sъtręsati  'shake (off)'  form: 3sg.prs (pf)   g҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   pustъnǫ  lemma: pustinja  'desert'  form: f.sg.acc   kadī(skǫ)  lemma: kadiiski  'of Cades'  form: f.sg.acc   10:  28:9  Glasъ   lemma: glas  'voice, tone'  form: m.sg.nom/acc   translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 gn҃ь  lemma: Gospoden  'Lordʹs'  form: m.sg.nom/acc   sъvrъšajǫśta(go)  lemma: sъvъrša  'finish'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron   e_ leni:  lemma: elen  'deer'  form: m.pl.acc   11:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and will uncover the thickets: otъkrъ(i)etъ  lemma: otkrija  'discover, uncover'  form: 3sg.prs (pf)   dǫbro_ vъi:  lemma: dǫbrava  'grove, thicket'  form: f.pl.nom/acc   12:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and in his temple every one speaks of his glory. cr҃kъi   lemma: cъrkva  'church'  form: f.sg.nom  Dem.: cr-vi , Elis.: vъ xramě  ego  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   vъsěkъ  lemma: vsěki  'every'  form: m.sg.nom.pron   i_ že  lemma: iže  'who'  form: m.sg.nom/acc   13:  glaletъ  lemma: glagolati  'speak'  form: 3sg.prs (ipf)   slavǫ:  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.acc   14:  28:10  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 potopъ  lemma: potop  'flood'  form: m.sg.nom/acc   naslělě҃(e)tъ:   lemma: naseljati  'settle'  form: 3sg.prs (ipf)  Dem.: nasělěetъ  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and the Lord will sit a king for ever. sědi_ tъ   lemma: sedja  'sit'  form: 3sg.prs (ipf)  gr.LXX: 3sg.fut 15:  g҃ь  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   crъ  lemma: car  'king, emperor'  form: m.sg.nom   vь  lemma: v  'in'  form: preposition   věkъ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   28:11  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 krěpo_ stъ  lemma: krepost  'strength'  form: f.sg.nom/acc   16:  ljudemъ  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.dat   svoimъ  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.dat.pron   da_ stъ:  lemma: dam  'give'  form: 3sg.prs (pf)   alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)   17:  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord will bless his people with peace. blagoslovestvi_ tъ  lemma: blagoslovestviti  'bless'  form: 3sg.prs   18:  ljudi  lemma: ljudie  'people'  form: m.pl.acc   svoję  lemma: svoi  'of oneself'  form: m.pl.acc.pron   miromъ:  lemma: mir  'world, peace'  form: m.sg.inst   19:  29:1  VЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. 29:1 KONECЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   PLOMЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   PĚSNÌ  lemma: pesen  'song'  form: f.sg.gen/dat/loc   O  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   SV҃JĘ_ CE(NÌ)   lemma: svęštenie  'consecration'  form: n.sg.gen  sic! Pog.: sv-štenii  20:  DOMU  lemma: dom  'house'  form: m.sg.gen/loc   DA҃_ VA  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.gen   
 
 
page 34b  1:   [*īz*]  lemma: 29    form: alphabetic number   29:2  Vъznesǫ   lemma: vъznesa  'lift'  form: 1sg.prs (pf)   translation: I will exalt thee, O Lord; 29:2 tję  lemma: ty  'you'  form: 2sg.gen/acc (short)   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc    2:  ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: for thou hast lifted me up, podъjęlъ  lemma: podema  'lift'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   3:  esi:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and not caused mine enemies to rejoice over me. něsi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   alt.analysis: negation particle   vъzve_ selъ  lemma: vъzveseliti  'become happy'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   4:  vragъ  lemma: vrag  'enemy, devil'  form: m.pl.gen   moixъ  lemma: moi  'my'  form: m.pl.gen/loc.pron   5:  o  lemma: o (2)  'about'  form: preposition   mně:  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   29:3  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: O Lord my God, I cried to thee, 29:3 Dem.: g-i b-že  b҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   vo_ zъvaxъ  lemma: vъzъvati  'call'  form: 1sg.aor (pf)   6:  kъ  lemma: k  'to'  form: preposition   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   iscěli_ lъ   lemma: izcelja  'heal'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: and thou didst heal me. 7:  mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   esi:  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   29:4  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: O Lord, thou hast brought up my soul from Hades, 29:4 vъzve_ de  lemma: vъzveda  'lead up'  form: 2/3sg.aor (root, pf)   8:  otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ada  lemma: ad  'hell'  form: m.sg.nom/acc   dš҃ǫ  lemma: duša  'soul'  form: f.sg.acc   mojǫ:  lemma: moi  'my'  form: f.sg.acc.pron   9:  Sp҃aslъ   lemma: spasja  'save'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: thou hast delivered me from among them that go down to the pit. mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   otъ  lemma: ot  'from'  form: preposition   ni_ zъxodjęśtiīxъ  lemma: nizъxoditi  'descend'  form: ptcp.prs.act   alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg   10:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   rovъ:  lemma: rov  'dug hole'  form: m.sg.nom/acc   11:  29:5  Poite   lemma: peja  'sing'  form: 2pl.imp   translation: Sing to the Lord, ye his saints, 29:5 gv҃(i)  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.dat   prěpodobni  lemma: prepodoben  'Reverend'  form: m.pl.nom   ego:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   Íspo_ vědaite   lemma: ispověděti  'confess'  form: 2pl.imp (pf)   translation: and give thanks for the remembrance of his holiness. 12:  pamjętь  lemma: pamet  'memory, mind'  form: f.sg.nom/acc   sv҃tъinję  lemma: svętinja  'sainthood, holiness'  form: f.sg.gen   go:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   13:  29:6  Ěko   lemma: jako (2)  'as'  form: conjunction   translation: For anger is in his wrath, 29:6 gněvъ  lemma: gněv  'anger'  form: m.sg.nom/acc   vь  lemma: v  'in'  form: preposition   ěrosti  lemma: jarost  'anger'  form: f.sg.gen/dat/loc   ego:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: but life in his favour: ži_ votъ  lemma: život  'life'  form: m.sg.nom/acc   14:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   voli  lemma: volja  'will'  form: f.sg.dat/loc   ego:  lemma: toi  'he'  form: m.3sg.gen/acc (long)   15:  Večerъ   lemma: večer  'evening'  form: adverb   translation: weeping shall tarry for the evening, vъdvoritъ  lemma: vъdvoriti  'dwell, settle'  form: 3sg.prs (pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   pla_ čь:  lemma: plač  'cry'  form: m.sg.nom/acc   16:  Í   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: but joy shall be in the morning. zautra  lemma: zautra  'in the morning'  form: adverb   radostь:  lemma: radost  'joy'  form: f.sg.nom/acc   17:  29:7  Azъ   lemma: az  'I'  form: 1sg.nom   translation: And I said in my prosperity, 29:7 že  lemma: že  'and, also'  form: particle   rěxъ  lemma: reka  'say'  form: 1sg.aor (pf)   vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   obilьi  lemma: obilie  'wealth, abundance'  form: n.sg.loc   moemь_ [emь]  lemma: moi  'my'  form: n.sg.loc.pron   18:  ne   lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   translation: I shall never be moved. podvižǫ  lemma: podvizati  'strive, raise'  form: 1sg.prs (pf)   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   vь  lemma: v  'in'  form: preposition   věkъ:  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   19:  29:8  Gi҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: 29:8 volejǫ  lemma: volja  'will'  form: f.sg.inst   tvoejǫ  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.inst.pron   podaždь  lemma: podam  'render'  form: 2sg.imp (pf)   do_ brotě  lemma: dobrota  'goodness, beauty'  form: f.sg.dat/loc   20:  moei  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   silǫ:  lemma: sila  'power'  form: f.sg.acc   Wtъvra_ tilъ   lemma: otvratiti  'turn away'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: but thou didst turn away thy face, že  lemma: že  'and, also'  form: particle   esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   lice  lemma: lice  'face'  form: n.sg.nom/acc   tvoe  lemma: tvoi  'your'  form: n.sg.nom/acc.pron   
 
 
page 35a  1:   (...)   lemma: ...    form: residual   translation: and I was troubled. ī  lemma: i  'and'  form: conjunction   bъixъ  lemma: bъda  'become'  form: Vaia1s   sъmǫ_ šttenъ:  lemma: sъmǫtiti  'confuse, stir'  form: ptcp.aor.pass (pf)   alt.analysis: m.sg.nom    2:  ---  lemma: -  '(no lemma)'  form: residual   3:  29:9  Kъ   lemma: k  'to'  form: preposition   translation: To thee, O Lord, will I cry; 29:9 tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   g҃i  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   vъzovǫ  lemma: vъzъvati  'call'  form: 1sg.prs (pf)   ī   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and to my God will I make supplication. kъ  lemma: k  'to'  form: preposition   4:  b҃u  lemma: bog  'god'  form: m.sg.dat   moemu  lemma: moi  'my'  form: m.sg.dat.pron   pomolǫ  lemma: pomolja  'pray'  form: 1sg.prs (pf)   sję:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   5:  29:10  Kaě   lemma: koi  'who'  form: f.sg.nom.pron   alt.analysis: f.sg.nom   translation: What profit is there in my blood, when I go down to destruction? 29:10 polъźě  lemma: polza  'use, good'  form: f.sg.nom   vo  lemma: v  'in'  form: preposition   krъvi  lemma: krъv  'blood'  form: f.sg.dat/loc   moeī  lemma: moi  'my'  form: f.sg.dat.pron   ego_ da   lemma: egda  'when'  form: relative  Elis.: vnegda   6:  sъnidǫ  lemma: sъniti  'descend'  form: 1sg.prs (pf)   vъi+   lemma: v  'in'  form: preposition   īstъlěnъe:  lemma: istlenie  'decay, corruption'  form: n.sg.nom/acc   7:  Eda   lemma: eda  'if ever, whether'  form: conjunction   translation: Shall the dust give praise to thee? ispověstъ  lemma: ispověděti  'confess'  form: 3sg.prs (pf)   ti  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   sję  lemma: se  'self'  form: refl.acc   prьstъ:  lemma: prъst (2)  'soil'  form: f.sg.nom/acc   8:  li   lemma: li  '(question particle)'  form: interrogative particle   translation: or shall it declare thy truth? vъzvěstitъ  lemma: vъzvestja  'announce'  form: 3sg.prs (pf)   īstinǫ  lemma: istina  'truth'  form: f.sg.acc   tvo(jǫ)  lemma: tvoi  'your'  form: f.sg.acc.pron   9:  29:11  Slъiša   lemma: slyšati  'hear'  form: 2/3sg.aor   translation: The Lord heard, and had compassion upon me; 29:11 g҃ъ  lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   i  lemma: i  'and'  form: conjunction   pomilova  lemma: pomilvam  'have mercy'  form: 2/3sg.aor (pf)   mję:  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   10:  Gь҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.nom   translation: the Lord is become my helper. bъistъ  lemma: bъda  'become'  form: 2/3sg.aor   pomośtъnikъ  lemma: pomoštnik  'helper'  form: m.sg.nom   mo(i):  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   11:  29:12  Wbratilъ   lemma: obratja  'turn'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   translation: Thou hast turned my mourning into joy for me: 29:12 esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   plačъ  lemma: plač  'cry'  form: m.sg.nom/acc   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom/acc.pron   12:  vъ  lemma: v  'in'  form: preposition   radostь  lemma: radost  'joy'  form: f.sg.nom/acc   mně:  lemma: az  'I'  form: 1sg.dat/loc   Rastrъga   lemma: raztъrža  'tear'  form: 2/3sg.aor (pf)   translation: thou hast rent off my sackcloth, 13:  vrěš(ti)te   lemma: vrětište  'sackcloth'  form: n.sg.nom/acc  Dem.: vrětište  moe  lemma: moi  'my'  form: n.sg.nom/acc.pron   ī   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and girded me with gladness; prěpoěsalъ  lemma: prěpojasati  'girdle'  form: l-ptcp (pf)   alt.analysis: m.sg.nom   mję  lemma: az  'I'  form: 1sg.acc   14:  esi  lemma: sъm  'be'  form: 2sg.prs (ipf)   veselъemъ:  lemma: veselie  'happiness'  form: n.sg.inst   15:  29:13  Da   lemma: da  'to'  form: conjunction   translation: that my glory may sing praise to thee, 29:13 vъspoetъ  lemma: vъzpeja  'sing, praise'  form: 3sg.prs (pf)   tebě  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat/loc   slava  lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   moě  lemma: moi  'my'  form: f.sg.nom.pron   16:  ī   lemma: i  'and'  form: conjunction   translation: and it will not be saddened Brenton: and I may not be pierced with sorrow.  ne  lemma: ne  'no, not'  form: negation particle   umoli   lemma: umilja  'have mercy'  form: 2/3sg.aor (pf)  Bon.: oumili , Elis. ne oumilju sę  Kral.: nebude mlčeti , gr.LXX: 2sg.aor.subj sję:  lemma: se  'self'  form: refl.acc   Gi҃   lemma: Gospod  'Lord'  form: m.sg.voc   translation: O Lord my God, I will give thanks to thee for ever. b҃ъ  lemma: bog  'god'  form: m.sg.nom   moi  lemma: moi  'my'  form: m.sg.nom.pron   vь  lemma: v  'in'  form: preposition   17:  věkъ  lemma: vek  'age, world'  form: m.sg.nom/acc   ispověmъ  lemma: ispověděti  'confess'  form: 1sg.prs (pf)   ti  lemma: ty  'you'  form: 2sg.dat   sję.  lemma: se  'self'  form: refl.acc   18:  30  SLAVA:   lemma: slava  'glory'  form: f.sg.nom   translation: (Title) Glory! 30:0 30:1  VЪ   lemma: v  'in'  form: preposition   translation: (Title) For the end, a Psalm of David, (an utterance of) extreme fear. 30:1 KONECЪ  lemma: konec  'end'  form: m.sg.nom/acc   PSAMЪ  lemma: psalm  'Psalm'  form: m.sg.nom/acc   19:  DA҃VЪ  lemma: Davidov  'of David'  form: m.sg.nom/acc   VЬ  lemma: v  'in'  form: preposition   UŽASĚ  lemma: užas  'terror'  form: m.sg.loc