Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 28
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 33b 1: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: my flesh has revived, procvьte lemma: procvetja 'bloom' form: 2/3sg.aor (pf) plotь lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and willingly will I give praise to him. vo_ lejǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst 2: moejǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron ispověmь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) 3: sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 4: 27:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is the strength of his people, 27:8 utvrъždenьe lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 5: svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the saving defender of his anointed. zaśtitelъ lemma: zaštititel 'protector' form: m.sg.nom 6: sp҃nьemь lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.inst x҃a lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.gen/acc.anim svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 7: 27:9 Sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save thy people, 27:9 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc lju҃di lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoję lemma: svęt 'saint' form: m.pl.acc.pron 2sg possessor ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless thine inheritance: blago_ slovestvi lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp (ipf) 8: dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and take care of them, upasi lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.imp (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lift them up for ever. (vo)zъmi lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 10: 28:1 [*īź*] lemma: 28 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. 28:1 PSLOM lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition ÏSXOŽDENЪE: lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc 11: Prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord, ye sons of God, g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem: g-vi sn҃ovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-nove bž҃i: lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.nom 12: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord young rams; g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat sn҃ovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-ny ovьnję: lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc 13: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord glory and honour. g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction čestъ: lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom/acc 14: 28:2 Prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord glory, due to his name; 28:2 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ime_ ni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 15: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship the lord in his holy court. sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition dvorě lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: 28:3 Glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is upon the waters: 28:3 gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vodaxъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.loc b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of glory has thundered: sla_ vě lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 18: vozgrъmě: lemma: vъzgrъměti 'thunder' form: 1sg.aor (pf) Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is upon many waters. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition voda_ xъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc 19: mnogaxъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 20: 28:4 Glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is mighty; 28:4 gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition krěposti: lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc gla_ sъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: the voice of the Lord is full of majesty. 21: gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition velьlěpotě: lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.dat/loc
page 34a 1: 28:5 Glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъkrušajǫśtaago lemma: sъkruša 'break' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 2: kedrъi: lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will break the cedars of Libanus. sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 3: kedrъi lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst livanъskъiję: lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron 4: 28:6 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 istъni lemma: istъniti 'beat, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Dem./Elis.: istnitъ , gr.LXX: 3sg.fut ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom (ě)ko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction telecь lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc livanьskьi lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.sg.nom.pron 5: ī^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beloved one is as a young unicorn. vъzljublenъ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sn҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom (i)norožъ: lemma: inorožь 'of unicorn' form: m.sg.nom Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed- , although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere. 6: 28:7 Gl҃asъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc prosěkajǫśta lemma: prosěkati 'cut through' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen 7: plamenъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc ogna: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen 28:8 Gla҃sъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъ_ trjęsajǫśtago lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron 8: pustъinǫ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc 9: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. sъtrjęsetъ lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: 3sg.prs (pf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom pustъnǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc kadī(skǫ) lemma: kadiiski 'of Cades' form: f.sg.acc 10: 28:9 Glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc sъvrъšajǫśta(go) lemma: sъvъrša 'finish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron e_ leni: lemma: elen 'deer' form: m.pl.acc 11: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will uncover the thickets: otъkrъ(i)etъ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 3sg.prs (pf) dǫbro_ vъi: lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc 12: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his temple every one speaks of his glory. cr҃kъi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom Dem.: cr-vi , Elis.: vъ xramě ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron i_ že lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc 13: glaletъ lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf) slavǫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 14: 28:10 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 potopъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc naslělě҃(e)tъ: lemma: naseljati 'settle' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: nasělěetъ Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord will sit a king for ever. sědi_ tъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 15: g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom vь lemma: v 'in' form: preposition věkъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 28:11 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 krěpo_ stъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 16: ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron da_ stъ: lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 17: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will bless his people with peace. blagoslovestvi_ tъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs 18: ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoję lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron miromъ: lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.inst 19: 29:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. 29:1 KONECЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PLOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc O lemma: o (2) 'about' form: preposition SV҃JĘ_ CE(NÌ) lemma: svęštenie 'consecration' form: n.sg.gen sic! Pog.: sv-štenii 20: DOMU lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc DA҃_ VA lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.gen