Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 28
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 33b
Ps 27-28
1: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: my flesh has revived,

procvьte lemma: procvetja 'bloom'
form: 2/3sg.aor (pf)

plotь lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and willingly will I give praise to him.

vo_lejǫ lemma: volja 'will'
form: f.sg.inst

2: moejǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

ispověmь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

3: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

4: 27:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is the strength of his people,

27:8

utvrъždenьe lemma: utvrьždenie 'recovery, security'
form: n.sg.nom/acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

5: svoimъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the saving defender of his anointed.

zaśtitelъ lemma: zaštititel 'protector'
form: m.sg.nom

6: sp҃nьemь lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

x҃a lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

7: 27:9 Sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Save thy people,

27:9

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lju҃di lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoję lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.acc.pron

2sg possessor

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless thine inheritance:

blago_slovestvi lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (ipf)

8: dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and take care of them,

upasi lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lift them up for ever.

(vo)zъmi lemma: vzema 'take'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

10: 28:1 [*īź*] lemma: 28
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle.

28:1

PSLOM lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ÏSXOŽDENЪE: lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form: n.sg.nom/acc

11: Prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Bring to the Lord, ye sons of God,

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem: g-vi

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Dem: s-nove

bž҃i: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.nom

12: prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: bring to the Lord young rams;

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Dem: s-ny

ovьnję: lemma: oven 'ram'
form: m.pl.acc

13: prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: bring to the Lord glory and honour.

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

čestъ: lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom/acc

14: 28:2 Prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Bring to the Lord glory, due to his name;

28:2

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ime_ni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

15: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2pl.imp (pf)

translation: worship the lord in his holy court.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

16: lemma: v 'in'
form: preposition

dvorě lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.loc

st҃ěmъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: 28:3 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord is upon the waters:

28:3

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vodaxъ: lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of glory has thundered:

sla_ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

18: vozgrъmě: lemma: vъzgrъměti 'thunder'
form: 1sg.aor (pf)

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is upon many waters.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

voda_ lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

19: mnogaxъ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.loc

20: 28:4 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord is mighty;

28:4

gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

krěposti: lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.gen/dat/loc

gla_ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: the voice of the Lord is full of majesty.

21: gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

velьlěpotě: lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.dat/loc



facsimilepage 34a
Ps 28-29
1: 28:5 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars;

28:5

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъkrušajǫśtaago lemma: sъkruša 'break'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

2: kedrъi: lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the Lord will break the cedars of Libanus.

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

3: kedrъi lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

livanъskъiję: lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.pl.acc.pron

4: 28:6 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf;

28:6

istъni lemma: istъniti 'beat, destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Dem./Elis.: istnitъ, gr.LXX: 3sg.fut

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

(ě)ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

telecь lemma: telec 'calf'
form: m.sg.nom/acc

livanьskьi lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.sg.nom.pron

5: ī^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the beloved one is as a young unicorn.

vъzljublenъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sn҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

(i)norožъ: lemma: inorožь 'of unicorn'
form: m.sg.nom

Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed-, although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere.

6: 28:7 Gl҃asъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire.

28:7

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

prosěkajǫśta lemma: prosěkati 'cut through'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen

7: plamenъ lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.acc

ogna: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

28:8 Gla҃sъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness;

28:8

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

_trjęsajǫśtago lemma: sъtręsati 'shake (off)'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

8: pustъinǫ: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

9: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the Lord will shake the wilderness of Cades.

sъtrjęsetъ lemma: sъtręsati 'shake (off)'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pustъnǫ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

kadī(skǫ) lemma: kadiiski 'of Cades'
form: f.sg.acc

10: 28:9 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord strengthens the hinds,

28:9

gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъvrъšajǫśta(go) lemma: sъvъrša 'finish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

e_leni: lemma: elen 'deer'
form: m.pl.acc

11: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will uncover the thickets:

otъkrъ(i)etъ lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 3sg.prs (pf)

dǫbro_vъi: lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

12: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in his temple every one speaks of his glory.

cr҃kъi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.nom

Dem.: cr-vi, Elis.: vъ xramě

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъsěkъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

i_že lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

13: glaletъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

slavǫ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

14: 28:10 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord will dwell on the waterflood:

28:10

potopъ lemma: potop 'flood'
form: m.sg.nom/acc

naslělě҃(e)tъ: lemma: naseljati 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: nasělěetъ

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord will sit a king for ever.

sědi_ lemma: sedja 'sit'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

15: g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

28:11 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord will give strength to his people;

28:11

krěpo_stъ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

16: ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

da_stъ: lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

17: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will bless his people with peace.

blagoslovestvi_ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

18: ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

miromъ: lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.inst

19: 29:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David.

29:1

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PLOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

PĚSNÌ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

SV҃JĘ_CE(NÌ) lemma: svęštenie 'consecration'
form: n.sg.gen

sic! Pog.: sv-štenii

20: DOMU lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

DA҃_VA lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.gen