Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 27
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 32b 1: sъtǫžajǫśtīixъ: lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 2: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for unjust witnesses have risen up against me, vъstašję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc sъvědě_ teli lemma: sъvědětel 'witness' form: m.pl.nom 3: nepravedьni lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.pl.nom īxъže lemma: iže 'who' form: pl.gen ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 4: sъvěděxъ: lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 1pl.aor (ipf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and injustice has lied within herself. solъga lemma: slъža 'fool, deceive' form: 2/3sg.aor (pf) nepra_ vъdě lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.dat/loc 5: sebě: lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 26:13 Vě(ro)jǫ lemma: věrovati 'believe' form: 1sg.prs translation: I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. 26:13 viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive blagaa lemma: blag 'good' form: n.pl.nom/acc.pron 7: gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc živǫśtixъ: lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 26:14 Potrъ_ pi lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2sg.imp (pf) translation: Wait on the Lord: 26:14 8: g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim mǫžai lemma: mǫžati 'be manly' form: 2sg.imp (ipf) translation: be of good courage, sję lemma: se 'self' form: refl.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let thy heart be strengthened: da lemma: da 'to' form: conjunction krě_ pitъ lemma: krepja 'support' form: 3sg.prs (ipf) 9: sję lemma: se 'self' form: refl.acc srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: yea wait on the Lord. potrъpi lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2sg.imp (pf) g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 27 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 27:0 11: [*īž*] lemma: 27 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David. PS_ LO_ MЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 12: 27:1 Kь lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, have I cried; 27:1 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.aor bž(e) lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: my God, be not silent toward me: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 14: eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit. kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative prěmlъčiši lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.prs (pf) 15: otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction upodoblǫ lemma: upodobja 'make alike' form: 1sg.prs (pf) 16: sję lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition nizъxodjęśtimī lemma: nizъxoditi 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron 17: vъ lemma: v 'in' form: preposition rovъ: lemma: rov 'dug hole' form: m.sg.nom/acc 18: 27:2 Uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee, 27:2 gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc (gla) lemma: glas 'voice, tone' form: noun molitv(ъī) lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen 19: moeję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron egda lemma: egda 'when' form: relative vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition 20: tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when I lift up my hands toward thy holy temple. vъzdějǫ lemma: vъzdějati 'raise' form: 1sg.prs (pf) rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc 21: moi lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition cr҃kъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc st҃i lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron Dem.: st-ěi tvoei: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron Cyr. т in original.
page 33a 1: 27:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Draw not away my soul with sinners, 27:3 privlěci lemma: privleka 'bring (by pulling)' form: 2sg.imp (pf) me(ne) lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc sь lemma: s 'with' form: preposition grě_ šъnikъi: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst 2: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and destroy me not with the workers of iniquity, s[s]ъ lemma: s 'with' form: preposition tvorję_ śtimi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron 3: nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc 4: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pogubi lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2sg.imp (pf) mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 5: Gl҃ajǫśte(mъ) lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat translation: who speak peace with their neighbours, mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc sъ lemma: s 'with' form: preposition i_ skrъnimi lemma: iskren 'sincere, fellow' form: pl.inst.pron 6: svoimi: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.inst.pron 7: Zъlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc translation: but evils are in their hearts. že lemma: že 'and, also' form: particle vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъcixъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.loc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 8: 27:4 Daždъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Give them according to their works, and according to the wickedness of their devices: 27:4 imъ lemma: i 'and' form: 3pl.dat g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition dělo_ mъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat 9: ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Ì lemma: i 'and' form: conjunction po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition zъlobě lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.dat/loc 10: načinanь(ī) lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.gen ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: give them according to the works of their hands; render their recompense unto them. dělo_ mъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat 11: rǫku lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) daždъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) 12: imъ: lemma: i 'and' form: 3pl.dat vъzdanь(e) lemma: vъzdanie 'reward' form: n.sg.nom/acc Ending reconstructed by Sev., Dem.: vъzdaždъ vъzdanie ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 13: 27:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: Because they have not attended to the works of the Lord, even to the works of his hands, 27:5 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle razuměšję lemma: razumeja 'understand' form: 3pl.aor děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc alt.analysis: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: dělъ gn҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.pl.gen 14: i lemma: i 'and' form: conjunction dělъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen rǫku lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Razo_ riši lemma: razorja 'destroy' form: 2sg.prs (pf) translation: thou shalt pull them down, 15: ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shalt not build them up. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle sъziždeši lemma: sъzidam 'build' form: 2sg.prs (pf) (ixъ): lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 16: 27:6 Blagosloveslovestve_ nъ lemma: blagoslovestvovati 'bless' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Blessed be the Lord, 27:6 17: g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he has hearkened to the voice of my petition. uslъša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc 18: molitvъi lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen moeję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 19: 27:7 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is my helper and my defender; 27:7 pomośtьnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction 20: zaśtitъnikъ lemma: zaštitьnik 'protector' form: m.sg.nom (...) lemma: ... form: residual moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 21: Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: my heart has hoped in him, to(go) lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) upъva lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 22: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I am helped: pomośtь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat bъistъ: lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor Cyr. т in original.
page 33b 1: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: my flesh has revived, procvьte lemma: procvetja 'bloom' form: 2/3sg.aor (pf) plotь lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and willingly will I give praise to him. vo_ lejǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.inst 2: moejǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron ispověmь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) 3: sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 4: 27:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is the strength of his people, 27:8 utvrъždenьe lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat 5: svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the saving defender of his anointed. zaśtitelъ lemma: zaštititel 'protector' form: m.sg.nom 6: sp҃nьemь lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.inst x҃a lemma: Xristos 'Christ, anointed one' form: m.sg.gen/acc.anim svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 7: 27:9 Sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save thy people, 27:9 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc lju҃di lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoję lemma: svęt 'saint' form: m.pl.acc.pron 2sg possessor ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bless thine inheritance: blago_ slovestvi lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp (ipf) 8: dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 9: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and take care of them, upasi lemma: upasti (2) 'herd' form: 2sg.imp (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lift them up for ever. (vo)zъmi lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 10: 28:1 [*īź*] lemma: 28 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. 28:1 PSLOM lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition ÏSXOŽDENЪE: lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc 11: Prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord, ye sons of God, g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem: g-vi sn҃ovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-nove bž҃i: lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.nom 12: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord young rams; g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat sn҃ovi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-ny ovьnję: lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc 13: prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord glory and honour. g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction čestъ: lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom/acc 14: 28:2 Prinesěte lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord glory, due to his name; 28:2 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ime_ ni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 15: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship the lord in his holy court. sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 16: vъ lemma: v 'in' form: preposition dvorě lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: 28:3 Glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is upon the waters: 28:3 gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vodaxъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.loc b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of glory has thundered: sla_ vě lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 18: vozgrъmě: lemma: vъzgrъměti 'thunder' form: 1sg.aor (pf) Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is upon many waters. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition voda_ xъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc 19: mnogaxъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 20: 28:4 Glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is mighty; 28:4 gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition krěposti: lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc gla_ sъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: the voice of the Lord is full of majesty. 21: gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition velьlěpotě: lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.dat/loc