Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 26
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 31a
Ps 25-26
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

mъita: lemma: mito 'tax, fare, bribe'
form: n.sg.gen

2: 25:11 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I have walked in my innocence:

25:11

že lemma: že 'and, also'
form: particle

nezlobojǫ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

moe(jǫ) lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

Ending by Sev.

xodi_ lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.aor (ipf)

3: izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: redeem me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have mercy upon me.

pomilu_i lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

4: 25:12 Noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

translation: My foot stands in an even place:

25:12

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravъdě: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

5: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the congregations will I bless thee, O Lord.

cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

blagoslove_sъstujǫ lemma: blagoslovestvovati 'bless'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

6: 26 [*īe*] lemma: 26
form: alphabetic number

translation: (Title) (A Psalm) of David, before he was anointed.

26:0

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

PRĚŽDE lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

POMAZANЬĚ: lemma: pomazanie 'anointing'
form: n.sg.gen

7: 26:1 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is my light and my Saviour;

26:1

prosvěśtenьe lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sp҃i_telъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

8: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

kogo lemma: kъto 'who'
form: gen/acc

translation: whom shall I fear?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ubojǫ: lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

9: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is the defender of my life;

zaśtititelь lemma: zaštititel 'protector'
form: m.sg.nom

živo_tu lemma: život 'life'
form: m.sg.dat

10: moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: of whom shall I be afraid?

kogo lemma: kъto 'who'
form: gen/acc

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

u_strašǫ: lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 1sg.prs (pf)

11: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

12: 26:2 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh,

26:2

približję_ lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.prs (pf)

13: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

zъlo_bujǫśteī lemma: zъlobovati 'be evil'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

14: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sьněsti lemma: sъněsti 'eat up'
form: infinitive (pf)

plъte_i lemma: plъt 'flesh'
form: f.pl.gen

15: moixъ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

Sъtǫžajǫśte_ī lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.

16: mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom
alt.analysis: m.pl.nom

izne_mogǫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3pl.aor (root, pf)

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

padǫ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

18: 26:3 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid:

26:3

uplъčitъ lemma: uplъčiti 'prepare for battle'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

19: plъkъ lemma: plъk 'army, regiment'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uboitъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdь_ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 31b
Ps 26
1: moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: though war should rise up against me, in this am I confident.

vьstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3sg.prs (pf)

2: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

branъ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

u-pъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

4: 26:4 Edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

translation: One thing have I asked of the Lord,

26:4

prosixъ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 1sg.aor

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

translation: this will I earnestly seek:

vъziśtǫ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.prs (pf)

Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life,

ži_ lemma: živeja 'live'
form: 1sg.prs (ipf)

6: lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

gn҃i lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.loc

_sję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

7: dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

8: 26:5 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I should behold the fair beauty of the Lord,

26:5

zъrǫ lemma: zra 'see'
form: 1sg.prs (ipf)

krasotъi lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.gen

gn҃ję: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.gen

9: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and survey his temple.

posěśtajǫ lemma: posěštati 'visit'
form: 1sg.prs (ipf)

crъkъvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Pog./Bon.: crk-ve

10: sv҃tъję lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.gen.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 26:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he hid me in his tabernacle:

26:6

sъkrъi lemma: skrija 'hide'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

krovī lemma: krov 'cover'
form: m.sg.gen/dat/loc

Dem./Pog./Bon.: krově

12: svoemь: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he sheltered me in the secret of his tabernacle in the day of mine afflictions;

Brenton joins in the day of mine afflictions with the previous sentence.

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

_la lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

13: moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

pokrъi lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

14: taině lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

krova lemma: krov 'cover'
form: m.sg.gen

svoego: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

15: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: he set me up on a rock.

kamenъ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

vъznese(ši) lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.prs (pf)

Ending by scribe, gr.LXX: 3sg.aor
Elis.: voznese

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies:

nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

vъznese lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (pf)

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

17: mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

Dem.: vragy

moję: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

18: Wbidь lemma: obida 'go around'
form: 1sg.aor (root, pf)

translation: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice (of joy);

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

požrъxъ lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

kro_ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.loc

19: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

xvale_nьe lemma: xvalenie 'praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: I will sing even sing psalms (of joy) to the Lord.

20: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъskliknovenъe lemma: vъskliknovenie 'jubilation'
form: n.sg.nom/acc

21: pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut ᾄσομαι

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.fut ψαλῶ

gju҃: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat



facsimilepage 32a
Ps 26
1: 26:7 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud:

26:7

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

ī_mьže lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

2: vozъvaxъ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

Pomi_lui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: pity me,

3: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hearken to me.

uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

4: 26:8 Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: My heart said to thee,

26:8

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: I will seek the Lord

5: vьziskǫ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.prs (pf)

Vьziska lemma: vъziskati 'demand'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my face has sought for you:

Brenton: I have diligently sought thy face

6: tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

translation: thy face, O Lord, I will seek.

tvoe_go lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Cyrillic т in original.

7: gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъziskǫ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.prs (pf)

8: 26:9 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not thy face away from me,

26:9

otъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

9: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: turn not thou away from thy servant in anger:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ukloni lemma: ukloniti 'avoid'
form: 2sg.imp (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

tv(o)ego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

Cyrillic тв in original.

11: Pomośtъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: be thou my helper,

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

_di lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

12: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: forsake me not;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrini lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2sg.imp (pf)

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

13: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and, O God my Saviour, overlook me not.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavi lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

_pasitelju lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

moī: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

14: 26:10 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself.

26:10

ot҃cь lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

15: ostaviste lemma: ostavja 'leave'
form: 3dl.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

prijętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

16: 26:11 Zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: Teach me, O Lord, in thy way,

26:11

položi lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

17: (vъ) lemma: v 'in'
form: preposition

Reconstructed by Severjanov (also missing in Dem., but Pog./Bon.: vъ pǫtъ)

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guide me in a right path,

nasta_vi lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

18: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

stьźǫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

pravǫ(jǫ) lemma: prav 'right, just'
form: f.sg.acc.pron
alt.analysis: f.sg.acc

Cyr. в in original, ending corrected by the scribe. Assigned to the verse 12 also in Dem. and Pog.

19: 26:12 Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

translation: because of mine enemies.

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver me not over to the desire of them that afflict me;

26:12

prě_daždъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

20: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc



facsimilepage 32b
Ps 26-27
1: sъtǫžajǫśtīixъ: lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

2: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for unjust witnesses have risen up against me,

vъstašję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

sъvědě_teli lemma: sъvědětel 'witness'
form: m.pl.nom

3: nepravedьni lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.pl.nom

īxъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

4: sъvěděxъ: lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 1pl.aor (ipf)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and injustice has lied within herself.

solъga lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

nepra_vъdě lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.dat/loc

5: sebě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

6: 26:13 Vě(ro)jǫ lemma: věrovati 'believe'
form: 1sg.prs

translation: I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living.

26:13

viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

blagaa lemma: blag 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

7: gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

živǫśtixъ: lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

26:14 Potrъ_pi lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Wait on the Lord:

26:14

8: g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

mǫžai lemma: mǫžati 'be manly'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: be of good courage,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let thy heart be strengthened:

da lemma: da 'to'
form: conjunction

krě_pitъ lemma: krepja 'support'
form: 3sg.prs (ipf)

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea wait on the Lord.

potrъpi lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2sg.imp (pf)

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

27 SLAVA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

27:0

11: [*īž*] lemma: 27
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David.

PS_LO_ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

12: 27:1 lemma: k 'to'
form: preposition

translation: To thee, O Lord, have I cried;

27:1

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.aor

bž(e) lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: my God, be not silent toward me:

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

13: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

14: eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit.

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

prěmlъčiši lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.prs (pf)

15: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

upodoblǫ lemma: upodobja 'make alike'
form: 1sg.prs (pf)

16: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

nizъxodjęśtimī lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.inst.pron

17: lemma: v 'in'
form: preposition

rovъ: lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

18: 27:2 Uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee,

27:2

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

(gla) lemma: glas 'voice, tone'
form: noun

molitv(ъī) lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

19: moeję lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

20: tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when I lift up my hands toward thy holy temple.

vъzdějǫ lemma: vъzdějati 'raise'
form: 1sg.prs (pf)

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

21: moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

cr҃kъvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

st҃i lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

Dem.: st-ěi

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Cyr. т in original.