Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 26
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 31a 1: sję lemma: se 'self' form: refl.acc mъita: lemma: mito 'tax, fare, bribe' form: n.sg.gen 2: 25:11 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I have walked in my innocence: 25:11 že lemma: že 'and, also' form: particle nezlobojǫ lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst moe(jǫ) lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron Ending by Sev. xodi_ xъ lemma: xodja 'walk' form: 1sg.aor (ipf) 3: izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: redeem me, mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have mercy upon me. pomilu_ i lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 4: 25:12 Noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom translation: My foot stands in an even place: 25:12 moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pravъdě: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.dat/loc 5: vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the congregations will I bless thee, O Lord. cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc blagoslove_ sъstujǫ lemma: blagoslovestvovati 'bless' form: 1sg.prs (ipf) gr.LXX: 1sg.fut tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 6: 26 [*īe*] lemma: 26 form: alphabetic number translation: (Title) (A Psalm) of David, before he was anointed. 26:0 DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc PRĚŽDE lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp POMAZANЬĚ: lemma: pomazanie 'anointing' form: n.sg.gen 7: 26:1 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is my light and my Saviour; 26:1 prosvěśtenьe lemma: prosvěštenie 'enlightenment' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction sp҃i_ telъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom 8: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron kogo lemma: kъto 'who' form: gen/acc translation: whom shall I fear? sję lemma: se 'self' form: refl.acc ubojǫ: lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) 9: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is the defender of my life; zaśtititelь lemma: zaštititel 'protector' form: m.sg.nom živo_ tu lemma: život 'life' form: m.sg.dat 10: moemu lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: of whom shall I be afraid? kogo lemma: kъto 'who' form: gen/acc sję lemma: se 'self' form: refl.acc u_ strašǫ: lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 1sg.prs (pf) 11: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 12: 26:2 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, 26:2 približję_ tъ lemma: približa 'come closer' form: 3pl.prs (pf) 13: sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc zъlo_ bujǫśteī lemma: zъlobovati 'be evil' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 14: o lemma: o (2) 'about' form: preposition sьněsti lemma: sъněsti 'eat up' form: infinitive (pf) plъte_ i lemma: plъt 'flesh' form: f.pl.gen 15: moixъ: lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron Sъtǫžajǫśte_ ī lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: my persecutors and mine enemies, they fainted and fell. 16: mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ti lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom izne_ mogǫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3pl.aor (root, pf) 17: i lemma: i 'and' form: conjunction padǫ: lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (root, pf) 18: 26:3 Ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: 26:3 uplъčitъ lemma: uplъčiti 'prepare for battle' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 19: plъkъ lemma: plъk 'army, regiment' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uboitъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc srъdь_ ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
page 31b 1: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: though war should rise up against me, in this am I confident. vьstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3sg.prs (pf) 2: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom u-pъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) 3: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 4: 26:4 Edinogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron translation: One thing have I asked of the Lord, 26:4 prosixъ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.aor otъ lemma: ot 'from' form: preposition g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 5: togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc translation: this will I earnestly seek: vъziśtǫ: lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.prs (pf) Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life, ži_ vǫ lemma: živeja 'live' form: 1sg.prs (ipf) 6: vъ lemma: v 'in' form: preposition domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc gn҃i lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.loc vъ_ sję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst 7: dъni lemma: den 'day' form: m.pl.acc života lemma: život 'life' form: m.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 8: 26:5 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that I should behold the fair beauty of the Lord, 26:5 zъrǫ lemma: zra 'see' form: 1sg.prs (ipf) krasotъi lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.gen gn҃ję: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.gen 9: ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and survey his temple. posěśtajǫ lemma: posěštati 'visit' form: 1sg.prs (ipf) crъkъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc alt.analysis: f.pl.nom/acc Pog./Bon.: crk-ve 10: sv҃tъję lemma: svęt 'saint' form: f.pl.gen.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 11: 26:6 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he hid me in his tabernacle: 26:6 sъkrъi lemma: skrija 'hide' form: 2/3sg.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition krovī lemma: krov 'cover' form: m.sg.gen/dat/loc Dem./Pog./Bon.: krově 12: svoemь: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: he sheltered me in the secret of his tabernacle in the day of mine afflictions; Brenton joins in the day of mine afflictions with the previous sentence. denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc zъ_ la lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen 13: moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron pokrъi lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition 14: taině lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc krova lemma: krov 'cover' form: m.sg.gen svoego: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 15: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: he set me up on a rock. kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.acc vъznese(ši) lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.prs (pf) Ending by scribe, gr.LXX: 3sg.aor Elis.: voznese mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: nъině lemma: nyně 'now' form: adverb se lemma: se (2) 'behold!' form: particle vъznese lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (pf) glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 17: mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition gragъi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst Dem.: vragy moję: lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 18: Wbidь lemma: obida 'go around' form: 1sg.aor (root, pf) translation: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice (of joy); ī lemma: i 'and' form: conjunction požrъxъ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 1sg.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition kro_ vě lemma: krov 'cover' form: m.sg.loc 19: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc xvale_ nьe lemma: xvalenie 'praise' form: n.sg.nom/acc translation: I will sing even sing psalms (of joy) to the Lord. 20: i lemma: i 'and' form: conjunction vъskliknovenъe lemma: vъskliknovenie 'jubilation' form: n.sg.nom/acc 21: pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs gr.LXX: 1sg.fut ᾄσομαι i lemma: i 'and' form: conjunction vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.fut ψαλῶ gju҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
page 32a 1: 26:7 Uslъši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: 26:7 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron ī_ mьže lemma: iže 'who' form: m.sg.inst 2: vozъvaxъ: lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) Pomi_ lui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) translation: pity me, 3: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to me. uslъši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 4: 26:8 Tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: My heart said to thee, 26:8 reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim translation: I will seek the Lord 5: vьziskǫ: lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.prs (pf) Vьziska lemma: vъziskati 'demand' form: 2/3sg.aor (pf) translation: my face has sought for you: Brenton: I have diligently sought thy face 6: tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen translation: thy face, O Lord, I will seek. tvoe_ go lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Cyrillic т in original. 7: gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъziskǫ: lemma: vъziskati 'demand' form: 1sg.prs (pf) 8: 26:9 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Turn not thy face away from me, 26:9 otъvrati lemma: otvratiti 'turn away' form: 2sg.imp (pf) lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 9: otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: turn not thou away from thy servant in anger: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ukloni lemma: ukloniti 'avoid' form: 2sg.imp (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 10: gněvomъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst otъ lemma: ot 'from' form: preposition raba lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim tv(o)ego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron Cyrillic тв in original. 11: Pomośtъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: be thou my helper, moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron bǫ_ di lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp 12: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: forsake me not; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle otъrini lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2sg.imp (pf) mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 13: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and, O God my Saviour, overlook me not. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sъ_ pasitelju lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat moī: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 14: 26:10 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself. 26:10 ot҃cь lemma: otec 'father' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction mati lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 15: ostaviste lemma: ostavja 'leave' form: 3dl.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc a lemma: a 'and, but' form: conjunction g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom prijętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: 26:11 Zakonъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc translation: Teach me, O Lord, in thy way, 26:11 položi lemma: položa 'place' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 17: (vъ) lemma: v 'in' form: preposition Reconstructed by Severjanov (also missing in Dem., but Pog./Bon.: vъ pǫtъ ) pǫtь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and guide me in a right path, nasta_ vi lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) 18: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition stьźǫ lemma: stьza 'way' form: f.sg.acc pravǫ(jǫ) lemma: prav 'right, just' form: f.sg.acc.pron alt.analysis: f.sg.acc Cyr. в in original, ending corrected by the scribe. Assigned to the verse 12 also in Dem. and Pog. 19: 26:12 Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen translation: because of mine enemies. moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver me not over to the desire of them that afflict me; 26:12 prě_ daždъ lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) 20: mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
page 32b 1: sъtǫžajǫśtīixъ: lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 2: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for unjust witnesses have risen up against me, vъstašję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 3pl.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc sъvědě_ teli lemma: sъvědětel 'witness' form: m.pl.nom 3: nepravedьni lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.pl.nom īxъže lemma: iže 'who' form: pl.gen ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 4: sъvěděxъ: lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 1pl.aor (ipf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and injustice has lied within herself. solъga lemma: slъža 'fool, deceive' form: 2/3sg.aor (pf) nepra_ vъdě lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.dat/loc 5: sebě: lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 6: 26:13 Vě(ro)jǫ lemma: věrovati 'believe' form: 1sg.prs translation: I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. 26:13 viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive blagaa lemma: blag 'good' form: n.pl.nom/acc.pron 7: gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc živǫśtixъ: lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron 26:14 Potrъ_ pi lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2sg.imp (pf) translation: Wait on the Lord: 26:14 8: g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim mǫžai lemma: mǫžati 'be manly' form: 2sg.imp (ipf) translation: be of good courage, sję lemma: se 'self' form: refl.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let thy heart be strengthened: da lemma: da 'to' form: conjunction krě_ pitъ lemma: krepja 'support' form: 3sg.prs (ipf) 9: sję lemma: se 'self' form: refl.acc srъdъce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 10: i lemma: i 'and' form: conjunction translation: yea wait on the Lord. potrъpi lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 2sg.imp (pf) g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 27 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 27:0 11: [*īž*] lemma: 27 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David. PS_ LO_ MЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 12: 27:1 Kь lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, have I cried; 27:1 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.aor bž(e) lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: my God, be not silent toward me: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 14: eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit. kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative prěmlъčiši lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.prs (pf) 15: otъ lemma: ot 'from' form: preposition mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction upodoblǫ lemma: upodobja 'make alike' form: 1sg.prs (pf) 16: sję lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition nizъxodjęśtimī lemma: nizъxoditi 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron 17: vъ lemma: v 'in' form: preposition rovъ: lemma: rov 'dug hole' form: m.sg.nom/acc 18: 27:2 Uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee, 27:2 gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc (gla) lemma: glas 'voice, tone' form: noun molitv(ъī) lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.gen 19: moeję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron egda lemma: egda 'when' form: relative vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.prs (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition 20: tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when I lift up my hands toward thy holy temple. vъzdějǫ lemma: vъzdějati 'raise' form: 1sg.prs (pf) rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc 21: moi lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition cr҃kъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc st҃i lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron Dem.: st-ěi tvoei: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron Cyr. т in original.