Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 25
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 30a
Ps 24-25
1: 24:19 Viždъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

translation: Look upon mine enemies;

24:19

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

2: [Věxъ...] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Struck.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have been multiplied;

um(n)ožišję lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

3: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they have hated me with unjust hatred.

nenavīděnьemъ lemma: nenaviděnie 'hate, dislike'
form: n.sg.inst

nepravedъ_nomъ lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: n.sg.inst.pron

4: vъznenaviděšję lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 3pl.aor (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

5: 24:20 Sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep my soul,

24:20

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

īzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and deliver me:

6: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let me not be ashamed;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

postъiždǫ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have hoped in thee.

7: upъvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

8: 24:21 Nezъlobivi lemma: nezъlobivъ 'harmless'
form: m.pl.nom

translation: The harmless and upright joined themselves to me:

24:21

i lemma: i 'and'
form: conjunction

praviī lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

pri_(lě)plěxǫ lemma: prilěpljati 'stick'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Root reconstructed by Sev. (< *prilьpěxǫ ?)
gr.LXX: 3pl.impf

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

mně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I waited for thee, O Lord.

potrъ_pěxъ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 1sg.aor (ipf)
alt.analysis: Vmii1s

10: tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi҃: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 24:22 Ízbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

24:22

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

iīl҃ě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъsě_ lemma: vse 'all'
form: f.pl.gen.pron

12: sk(r)ъbьi lemma: skъrb 'sadness'
form: f.pl.gen

Elis.:skorbei

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 25 [*īd*] lemma: 25
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David.

25:0

DAV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

_SA_LO_ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

14: 25:1 Sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: Judge me, O Lord;

25:1

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have walked in my innocence:

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

nezъ_lobojǫ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

15: mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

xodixъ: lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.aor (ipf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hoping in the Lord I shall not be moved.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

16: Gě҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъvaję lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

iznemogǫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 1sg.prs (pf)

17: 25:2 Ískusi lemma: iskusiti 'try, test'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Prove me, O Lord,

25:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and try me;

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

tjęži lemma: tęzati 'question, try'
form: 2sg.imp (ipf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: raždъzi lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2sg.imp (pf)

translation: purify as with fire my reins and my heart.

ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

srъdъ_ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

19: moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

20: 25:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy mercy is before mine eyes:

25:3

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očī_ma lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

21: moima lemma: moi 'my'
form: n.dl.dat/inst.pron

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I am well pleased with thy truth.

ugodi_ lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable'
form: 1sg.aor (pf)



facsimilepage 30b
Ps 25
1: + lemma: v 'in'
form: preposition

iīstině lemma: istina 'truth'
form: f.sg.dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

2: 25:4 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I have not sat with the council of vanity,

25:4

sědъ lemma: sěsti 'sit'
form: 1sg.aor (root, pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

sonъmomъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.inst

suetъno_mъ: lemma: sueten 'vain'
form: m.sg.loc/inst

3: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will in nowise enter in with transgressors.

lemma: s 'with'
form: preposition

zakonoprěstǫpъ_nъi(ī)mi lemma: zakonoprěstǫpьnъ 'law-breaking'
form: pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

4: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъnidǫ: lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

5: 25:5 Vъznenaviděxъ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have hated the assembly of wicked doers;

25:5

cr҃kovъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

lǫka_vъnъixъ: lemma: lǫkavьnъ 'evil, cunning'
form: pl.gen/loc.pron

6: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not sit with ungodly men.

lemma: s 'with'
form: preposition

nečъstivъi_īmi lemma: nečestiv 'ungodly'
form: pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

7: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sjędǫ: lemma: sěsti 'sit'
form: 1sg.prs (pf)

8: 25:6 Umъijǫ lemma: umija 'wash'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will wash my hands in innocency,

25:6

lemma: v 'in'
form: preposition

nepovinъixъ lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: pl.gen/loc.pron

_ lemma: rъka 'hand'
form: n.dl.nom/acc

9: moi: lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and compass thine altar, O Lord:

obidǫ lemma: obida 'go around'
form: 1sg.prs (pf)

olъtarъ lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.nom/acc

10: tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

gi҃: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

11: 25:7 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to hear the voice of praise,

25:7
Elis.: Eže uslyšati mi glasъ xvaly tvoeę i povědati vsę čudesa tvoę

uslъišǫ lemma: uslyšati 'hear'
form: 1sg.prs (pf)

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

xvalъi lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.gen

tvoe_ję: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Cyrillic тв in original.

12: Íspověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and to declare all thy wonderful works.

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

13: 25:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, I have loved the beauty of thy house, and the place of the tabernacle of thy glory.

25:8

vъzljubixъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 1sg.aor (pf)

krasotǫ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.acc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

14: tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

město lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

vъselenьě lemma: vъselenie 'dwelling'
form: n.sg.gen

15: slavъi lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

tvoeję: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

16: 25:9 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:

25:9

pogubi lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

nečъstivъīī_mi lemma: nečestiv 'ungodly'
form: pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

17: dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: s 'with'
form: preposition

mǫži lemma: mъž 'man'
form: m.pl.nom/inst

18: krьvъi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

ellipsis

moego: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

19: 25:10 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in whose hands are iniquities,

25:10

nixъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

bezakonenъě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

20: sǫtъ: lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

Desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

translation: and their right hand is filled with bribes.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

isplъ_ni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 31a
Ps 25-26
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

mъita: lemma: mito 'tax, fare, bribe'
form: n.sg.gen

2: 25:11 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I have walked in my innocence:

25:11

že lemma: že 'and, also'
form: particle

nezlobojǫ lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

moe(jǫ) lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

Ending by Sev.

xodi_ lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.aor (ipf)

3: izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: redeem me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have mercy upon me.

pomilu_i lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

4: 25:12 Noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

translation: My foot stands in an even place:

25:12

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pravъdě: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

5: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the congregations will I bless thee, O Lord.

cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

blagoslove_sъstujǫ lemma: blagoslovestvovati 'bless'
form: 1sg.prs (ipf)

gr.LXX: 1sg.fut

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

6: 26 [*īe*] lemma: 26
form: alphabetic number

translation: (Title) (A Psalm) of David, before he was anointed.

26:0

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

PRĚŽDE lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

POMAZANЬĚ: lemma: pomazanie 'anointing'
form: n.sg.gen

7: 26:1 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is my light and my Saviour;

26:1

prosvěśtenьe lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sp҃i_telъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

8: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

kogo lemma: kъto 'who'
form: gen/acc

translation: whom shall I fear?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ubojǫ: lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

9: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is the defender of my life;

zaśtititelь lemma: zaštititel 'protector'
form: m.sg.nom

živo_tu lemma: život 'life'
form: m.sg.dat

10: moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: of whom shall I be afraid?

kogo lemma: kъto 'who'
form: gen/acc

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

u_strašǫ: lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 1sg.prs (pf)

11: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

12: 26:2 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh,

26:2

približję_ lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.prs (pf)

13: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

zъlo_bujǫśteī lemma: zъlobovati 'be evil'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

14: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sьněsti lemma: sъněsti 'eat up'
form: infinitive (pf)

plъte_i lemma: plъt 'flesh'
form: f.pl.gen

15: moixъ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

Sъtǫžajǫśte_ī lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.

16: mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom
alt.analysis: m.pl.nom

izne_mogǫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3pl.aor (root, pf)

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

padǫ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

18: 26:3 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid:

26:3

uplъčitъ lemma: uplъčiti 'prepare for battle'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

19: plъkъ lemma: plъk 'army, regiment'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uboitъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdь_ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc