Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 24
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 28b 1: 23:8 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who is this king of Glory? 23:8 sъ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) cr҃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom slavě: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord strong and mighty, krě_ pokъ lemma: krepъk 'strong' form: m.sg.nom 2: i lemma: i 'and' form: conjunction silenъ: lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord mighty in battle. 3: s(i)lenъ lemma: silen 'strong' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition brani: lemma: bran 'battle' form: f.sg.gen/dat/loc 4: 23:9 Vozъměte lemma: vzema 'take' form: 2pl.imp (pf) translation: Lift up your gates, ye princes; 23:9 vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc kъnjęźī lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst 5: vaši: lemma: vaš 'your' form: m.pl.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be ye lift up, ye everlasting doors; vozъměte lemma: vzema 'take' form: 2pl.imp (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc 6: vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc věčъnaě: lemma: večen 'eternal' form: n.pl.nom/acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the king of glory shall come in. vъnī_ detъ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf) 7: c҃ěsrъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom slavě: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 8: 23:10 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who is this king of glory? 23:10 se lemma: sii 'this' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) c҃ě(sa)rъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom slavě: lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 9: Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord of hosts, silamъ: lemma: sila 'power' form: f.pl.dat tъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he is this king of glory. estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom sl(avě) lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc 10: 24 [*īg*] lemma: 24 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! (4th) Session 24:0 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom SĚDLNA: lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom PLMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David. DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 11: 24:1 Kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: To thee, O Lord, have I lifted up my soul. 24:1 tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vьzdvigъ lemma: vъzdvigna 'lift' form: 1sg.aor (root, pf) dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc 12: mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O my God, I have trusted in thee: moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition te lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Dem./Pog./Bon.: tę (Jagić 1907:107) upъ_ vaxъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) 13: da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let me not be confounded, ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle postъiždǫ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: 1sg.aor.pass.opt 14: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 15: Ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither let mine enemies laugh me to scorn. posmějǫtъ lemma: posměja 'laugh a little, mock' form: 3pl.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon. (Jagić 1907:107). Elis.: niže da posmějut+ mi+ sę mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat sję lemma: se 'self' form: refl.acc 16: vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron 24:2 Íbo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: 24:2 vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron 17: trъpjęśtei lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron tbe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle postъī_ djętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) 18: sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 19: 24:3 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let them be ashamed that transgress without cause. 24:3 postъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc beza_ konьnujǫśtei lemma: bezakonьnovati 'transgress against the law' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 20: vъsue: lemma: vъsue 'in vain' form: adverb
page 29a 1: 24:4 Pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc translation: Shew me thy ways, O Lord; 24:4 (t)voję lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc sъka_ ži lemma: skaža 'tell' form: 2sg.imp (pf) 2: mi: lemma: az 'I' form: 1sg.dat Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and teach me thy paths. stъźěmъ lemma: stьza 'way' form: f.pl.dat 3: tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.dat.pron nauči lemma: nauča 'teach, learn' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 4: 24:5 Nastavi lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) translation: Lead me in thy truth, 24:5 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition istīnǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc tvo_ jǫ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron Cyrillic тв in original. 5: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and teach me: nauči lemma: nauča 'teach, learn' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou art God my Saviour: tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 6: esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sp҃ъ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I have waited on thee all the day. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Dem.: tebe 7: trъpěxъ lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: 1sg.aor (ipf) Habitual, as vesъ denъ (ὅλην τὴν ἡμέραν) is used mostly in the meaning ʹevery dayʹ (cf. 37:7, 55:2). vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron denъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc 8: 24:6 Pomjęni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, 24:6 śtedrotъ(i) lemma: štedrota 'generosity' form: f.pl.nom/acc Final -i not finished. tvoję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 9: gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Í lemma: i 'and' form: conjunction milosti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc tvoję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for they are from everlasting. otъ lemma: ot 'from' form: preposition 10: věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen sǫtъ: lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) 11: 24:7 Grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc translation: Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance: 24:7 junosti lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc mo(e)ję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction nevěze_ stva lemma: nevěždьstvo 'ignorance' form: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: nevědeniě 12: moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle poměni: lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: remember me according to thy mercy, for thy goodnessʹ sake, O Lord. mi_ losti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc 13: tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron poměni lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom 14: Bl҃a(go)stъi(n)ję lemma: blagostyni 'kindness' form: f.sg.gen tvoeję lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron ra(di) lemma: radi 'for the sake of' form: preposition gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 15: 24:8 Blago lemma: blag 'good' form: m.sg.nom translation: Good and upright is the Lord: 24:8 i lemma: i 'and' form: conjunction pravъ lemma: prav 'right, just' form: m.sg.nom gь҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 16: Sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc translation: therefore will he instruct sinners in the way. radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition zakonъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) sъgrěšajǫśteimъ lemma: sъgrešavam 'sin' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat.pron (na) lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫtь: lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc 17: 24:9 Nasta_ vitъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) translation: The meek will he guide in judgment: 24:9 18: krotъkъiję lemma: krotъk 'peaceful' form: m.pl.acc.pron (na) lemma: na 'on, to, for' form: preposition sǫdъ: lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc na_ učitъ lemma: nauča 'teach, learn' form: 3sg.prs (pf) translation: the meek will he teach his ways. 19: krotъkъiję lemma: krotъk 'peaceful' form: m.pl.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc (svoję) lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron 20: 24:10 Vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies. 24:10 pǫtie lemma: pǫt 'way' form: m.pl.nom gn҃i lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.pl.nom milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc 21: ī+ lemma: i 'and' form: conjunction (ī)stina: lemma: istina 'truth' form: f.sg.nom Vъziskajǫśte_ mъ lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat 22: zavěta lemma: zavet 'testament' form: m.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ī lemma: i 'and' form: conjunction sъvědě_ neī lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.pl.gen 23: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
page 29b 1: 24:11 Ímeni lemma: ime 'name' form: n.sg.gen translation: For thy nameʹs sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; 24:11 tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 2: Wcěsti lemma: ocěstiti 'purify' form: 2sg.imp (pf) grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 3: veleī lemma: velii 'great' form: m.sg.nom translation: for it is great. bo lemma: bo 'because' form: conjunction estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 4: 24:12 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who is the man that fears the Lord? 24:12 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) člověkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom boję lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom sję lemma: se 'self' form: refl.acc 5: [sję] lemma: se 'self' form: refl.acc gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.voc Zakonъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc translation: he shall instruct him in the way which he has chosen. postavi_ tъ lemma: postavja 'place, build' form: 3sg.prs (pf) 6: emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc īže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc i_ zvoli: lemma: izvolja 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) 7: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 8: 24:13 Dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom translation: His soul shall dwell in prosperity; 24:13 ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition blagъixъ lemma: blag 'good' form: pl.gen/loc.pron vъ_ dvoritъ lemma: vъdvoriti 'dwell, settle' form: 3sg.prs (pf) 9: sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his seed shall inherit the earth. sěmję lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na_ slěditъ lemma: nasledja 'inherit' form: 3sg.prs (pf) 10: zemlǫ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 11: 24:14 Drъžava lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom translation: The Lord is the strength of them that fear him; 24:14 gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom bojęśtiīmъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd sję lemma: se 'self' form: refl.acc 12: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his covenant is to manifest truth to them. zakonъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: zavětъ ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) avitъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) 13: imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 14: 24:15 Wči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: Mine eyes are continually to the Lord; 24:15 moi lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron vъinǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb alt.analysis: f.sg.acc.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition gju҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he shall draw my feet out of the snare. tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom 15: istrъgnetъ lemma: istrъgnǫti 'tear out, rip off' form: 3sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition sěti lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.gen/dat/loc noźě lemma: noga 'leg' form: f.dl.nom/acc 16: moi: lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron 17: 24:16 Prizъri lemma: prizra 'look with favor' form: 2pl.imp (pf) translation: Look upon me, 24:16 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have mercy upon me; pomilui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2pl.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am an only child and poor. inočjędъ lemma: inočędъ 'alone, single-born' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction niśtъ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom esmь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) az(ъ) lemma: az 'I' form: 1sg.nom 19: 24:17 Skrъbi lemma: skъrb 'sadness' form: f.pl.nom/acc translation: The afflictions of my heart have been multiplied; 24:17 srъdъca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron [e] lemma: - '(no lemma)' form: residual u_ množišję lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) 20: sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: deliver me from my distresses. wtъ lemma: ot 'from' form: preposition bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen mo_ ixъ lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron 21: izvedi lemma: izveda 'lead out' form: 2sg.imp (pf) mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc 22: 24:18 Viždъ lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp translation: Look upon mine affliction and my trouble; 24:18 sъměrenъe lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction tru_ dъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc 23: moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and forgive all my sins. otъpusti lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2sg.imp (pf) vъsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron 24: grěxъi lemma: grěx 'sin' form: m.pl.acc/inst moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron
page 30a 1: 24:19 Viždъ lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp translation: Look upon mine enemies; 24:19 vragъi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 2: [Věxъ...] lemma: - '(no lemma)' form: residual Struck. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for they have been multiplied; um(n)ožišję lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 3: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they have hated me with unjust hatred. nenavīděnьemъ lemma: nenaviděnie 'hate, dislike' form: n.sg.inst nepravedъ_ nomъ lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: n.sg.inst.pron 4: vъznenaviděšję lemma: vъznenavidja 'begin to hate' form: 3pl.aor (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 5: 24:20 Sъxrani lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep my soul, 24:20 dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: and deliver me: 6: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc da lemma: da 'to' form: conjunction translation: let me not be ashamed; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle postъiždǫ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 1sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I have hoped in thee. 7: upъvaxъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 8: 24:21 Nezъlobivi lemma: nezъlobivъ 'harmless' form: m.pl.nom translation: The harmless and upright joined themselves to me: 24:21 i lemma: i 'and' form: conjunction praviī lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron pri_ (lě)plěxǫ lemma: prilěpljati 'stick' form: 3pl.aor/impf (ipf) Root reconstructed by Sev. (< *prilьpěxǫ ?) gr.LXX: 3pl.impf 9: sję lemma: se 'self' form: refl.acc mně: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I waited for thee, O Lord. potrъ_ pěxъ lemma: potъrpja 'make suffer, wait' form: 1sg.aor (ipf) alt.analysis: Vmii1s 10: tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 11: 24:22 Ízbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver Israel, O God, out of all his afflictions. 24:22 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc iīl҃ě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim otъ lemma: ot 'from' form: preposition vъsě_ xъ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen.pron 12: sk(r)ъbьi lemma: skъrb 'sadness' form: f.pl.gen Elis.:skorbei ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 13: 25 [*īd*] lemma: 25 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David. 25:0 DAV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc PЪ_ SA_ LO_ MЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 14: 25:1 Sǫdi lemma: sъdja 'judge' form: 2sg.imp translation: Judge me, O Lord; 25:1 mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I have walked in my innocence: azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom nezъ_ lobojǫ lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst 15: mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron xodixъ: lemma: xodja 'walk' form: 1sg.aor (ipf) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hoping in the Lord I shall not be moved. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 16: Gě҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim upъvaję lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle iznemogǫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 1sg.prs (pf) 17: 25:2 Ískusi lemma: iskusiti 'try, test' form: 2sg.imp (pf) translation: Prove me, O Lord, 25:2 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and try me; tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom tjęži lemma: tęzati 'question, try' form: 2sg.imp (ipf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 18: raždъzi lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2sg.imp (pf) translation: purify as with fire my reins and my heart. ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron ī lemma: i 'and' form: conjunction srъdъ_ ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc 19: moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 20: 25:3 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thy mercy is before mine eyes: 25:3 milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očī_ ma lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst 21: moima lemma: moi 'my' form: n.dl.dat/inst.pron estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I am well pleased with thy truth. ugodi_ xъ lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable' form: 1sg.aor (pf)