Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 22
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 27a 1: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the kindreds of the nations shall worship before him. poklonjętъ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimъ lemma: i 'and' form: m.3sg.inst 2: vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron otъčъstva lemma: otečestvo 'fatherland' form: n.pl.nom/acc jęzъčъna: lemma: ezičen 'talkative, heathen' form: n.pl.nom/acc 3: 21:29 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: and he is the governor of the nations. 21:29 gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom Dem.: g-ne estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) cěrъsto lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he is the governor of the nations. tъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom obla_ datъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: obladaetъ 4: jęzъikъi: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 5: 21:30 Ěsję lemma: ęti 'take' form: 3pl.aor (pf) translation: All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: 21:30 i lemma: i 'and' form: conjunction poklonišję lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron tu_ čъni lemma: tučen 'fruitful' form: m.pl.nom 6: zemlję- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: all that go down to the earth shall fall down before him: nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 7: pripadǫtъ lemma: pripasti 'fall to' form: 3pl.prs (pf) vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron sъxodjęste_ ī lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron 8: vъ lemma: v 'in' form: preposition zemlǫ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 9: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: my soul also lives to him. dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron tomu lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat živetъ: lemma: živeja 'live' form: 3sg.prs (ipf) 10: 21:31 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And my seed shall serve him: 21:31 sěmję lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron porabotaetъ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: 3sg.prs emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 11: Vъzvěstitъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3sg.prs (pf) translation: the generation that is coming shall be reported to the Lord. gju҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc grję_ dъi(i): lemma: gręsti 'walk, come' form: m.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 12: 21:32 Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made. 21:32 vъzvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf) pra_ vъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 13: ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat rodję_ śtīmъ lemma: rodja 'give birth, beget' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat Klem.: jenž sě narodí , gr.LXX: ptcp.fut.pass 14: sję lemma: se 'self' form: refl.acc jęžję lemma: iže 'who' form: m.pl.acc stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) gъ҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 15: 22 [*īb*] lemma: 22 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David. 22:0 PЪ_ SA_ LO_ MЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 16: 22:1 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord tends me as a shepherd, 22:1 pasetъ lemma: pasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (ipf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall want nothing. ničesože lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc 17: mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc lišitъ: lemma: liša 'deprive' form: 3sg.prs (ipf) 22:2 Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: In a place of green grass, there he has made me dwell: 22:2 městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc 18: pastvinъně lemma: pastvinьnъ 'for grazing' form: n.sg.loc tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъseli lemma: vselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf) 19: Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: he has nourished me by the water of rest. vodě lemma: voda 'water' form: f.sg.dat/loc pokoině lemma: pokoinъ 'peaceful' form: f.sg.dat vъspitě lemma: vъzpitam 'educate' form: 2/3sg.aor (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 20: 22:3 Dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc translation: He has restored my soul: 22:3 mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron obrati: lemma: obratja 'turn' form: 2/3sg.aor (pf) Nastavi_ lъ lemma: nastavja 'set up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: he has guided me into the paths of righteousness, for his nameʹs sake. Pog.: nastavitъ , Bon.: nastavi , gr.LXX: 3sg.aor
page 27b 1: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition stьźǫ lemma: stьza 'way' form: f.sg.acc Dem.: stьźę pravъiję: lemma: prav 'right, just' form: f.pl.nom/acc.pron 2: Ímeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat Dem.: imene ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Bon.: tvoego , Elis.: svoego radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 22:4 ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death, 22:4 bo lemma: bo 'because' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction 3: poidǫ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.prs po-future! posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.gen/dat/loc sъmrъ_ tъnъiję: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.gen.pron 4: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 5: Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I will not be afraid of evils: ubojǫ lemma: uboja 'be afraid' form: 1sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc zъla lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou art with me; tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom (s)o lemma: s 'with' form: preposition mno_ jǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst 6: esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Žezlъ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.nom/acc translation: thy rod and thy staff, these have comforted me. tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron (i) lemma: i 'and' form: conjunction palica lemma: palica 'scepter, club' form: f.sg.nom 7: tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ta lemma: tě 'they' form: m.3dl.nom/acc mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc utěšiste: lemma: uteša 'consolate' form: 3dl.aor (pf) 8: 22:5 Ugotovalъ lemma: ugotovati 'prepare' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me: 22:5 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) prědo lemma: pred 'in front' form: preposition mnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst 9: trapezǫ: lemma: trapeza 'table' form: f.sg.acc Prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition sъtǫžajǫ_ śtiīmī lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi 10: mně: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 11: Umastilъ lemma: umastiti 'anoint' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil; esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) olěemъ lemma: olěi 'oil' form: m.pl.inst gla_ vǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc 12: mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy cup cheers me like the best wine. čěša lemma: čaša 'cup' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron upa_ ějǫśti lemma: upajati 'give drink' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom 13: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc kolь lemma: kolь 'how much' form: interrogative drъžavъ_ na lemma: dъržaven 'of the state' form: f.sg.nom 14: estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Elis.: jako deržavna 22:6 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life: 22:6 milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron poženetь lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 3sg.prs (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 15: vъsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron dъni lemma: den 'day' form: m.pl.acc života lemma: život 'life' form: m.sg.gen moego: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen.pron 16: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time. da lemma: da 'to' form: conjunction vъselǫ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) gr.LXX: τὸ + prs.inf sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc 17: gn҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length' form: f.sg.acc dьnьī: lemma: den 'day' form: m.pl.gen 18: 23 [*īv*] lemma: 23 form: alphabetic number translation: A Psalm for David on the first (day) of the week. 23:0 DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc PSLOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition PRЪVǪ lemma: pъrvi 'first' form: f.sg.acc.pron SǪBOTĚ: lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 19: 23:1 Gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom translation: The earth is the Lordʹs and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it. 23:1 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) zemъě lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom (ī) lemma: i 'and' form: conjunction īsplъnenь_ e lemma: isplъnenie 'fullness' form: n.sg.nom/acc