Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 16
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 16a 1: 15:11 Sъkazalъ lemma: skaža 'tell' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast made known to me the ways of life; 15:11 mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc 2: životъtnъiję: lemma: životen 'of life, animal' form: m.pl.acc.pron Ísplъ_ niši lemma: izpъlnja 'fill' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance: 3: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc veselъě lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.gen sъ lemma: s 'with' form: preposition li_ cemъ lemma: lice 'face' form: n.sg.inst 4: tvoimъ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron Kraso_ ta lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom translation: at thy right hand there are delights for ever. 5: vъ lemma: v 'in' form: preposition desn҃ici lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc tvoeī lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron do lemma: do 'until' form: preposition konъ(ca): lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 6: 16 [*ïe*] lemma: 16 form: alphabetic number translation: (Title) A prayer of David 16:0 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONECЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc MOLÌTVA lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom D҃VA: lemma: Davidov 'of David' form: f.sg.nom 7: 16:1 Uslъši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken, O Lord of my righteousness, 16:1 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: attend to my petition; molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mo_ jǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 9: Vъuši lemma: vъušiti 'listen' form: 2sg.imp (pf) translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips. molenьe lemma: molenie 'praying' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ustьnaxъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.loc Preposition vъ used in Pog./Bon., but not in Dem. lьstivaxъ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: f.pl.loc 11: 16:2 Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Let my judgment come forth from thy presence; 16:2 lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron sǫdъba lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.nom 12: moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom izidetъ: lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: let mine eyes behold righteousness. moi lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc (to_ g)da lemma: da 'to' form: conjunction Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě , gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří , Klem.: vizte ). 13: vidite lemma: vidja 'see' form: 3dl.prs pravъinję: lemma: pravyni 'justice' form: f.sg.gen 14: 16:3 Ískusilъ lemma: iskusiti 'try, test' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has proved mine heart; 16:3 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) srъdьce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 15: posětilъ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast visited me by night; esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) nośtъjǫ: lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst 16: raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: thou hast tried me as with fire, gr.LXX: 2sg.aor mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and unrighteousness has not been found in me: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle obrětǫ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) Dem./Pog./Bon.: obrěte sję lemma: se 'self' form: refl.acc 17: vo lemma: v 'in' form: preposition mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc nepravъda: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.nom 18: 16:4 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips. 16:4 CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vъzg҃ljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.prs (pf) usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc 19: moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron dělъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.gen čl҃včъ: lemma: člověčь 'of humans' form: n.pl.gen
page 16b 1: za lemma: za 'for, about' form: preposition slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc ustъnъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.gen tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron 2: azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have guarded myself from hard ways. sъxranixъ lemma: sъxranja 'protect' form: 1sg.aor (pf) pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc žestokъi: lemma: žestok 'cruel, hard' form: m.pl.acc/inst 3: 16:5 Sъvrъšilъ lemma: sъvъrša 'finish' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Direct my steps in thy paths, that my steps slip not. 16:5 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) stopъi lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc moję lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 4: vo lemma: v 'in' form: preposition stьźěxъ lemma: stьza 'way' form: f.pl.loc moixъ: lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle po_ dvižjętъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3pl.prs (pf) 5: sję lemma: se 'self' form: refl.acc stopъi lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc moję: lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 6: 16:6 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: I have cried, 16:6 vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou heardest me, O God: uslъša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 2sg.aor 7: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc prikloni lemma: prikloniti 'cline' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: incline thine ear to me, ko lemma: k 'to' form: preposition mъně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 8: uxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hearken to my words. uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb' form: m.pl.acc/inst moję: lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron 9: 16:7 Udivi lemma: udivja 'become astonished' form: 2sg.imp (pf) translation: Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee. 16:7 gr.LXX: 2sg.aor.imp milosti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc tvoję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron sp҃aję lemma: spasja 'save' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom 10: upьvajǫśtjęję lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 11: Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition protivjęśtiīxъ lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg sję lemma: se 'self' form: refl.acc desni_ ci lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.dat/loc 12: tvoei: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 16:8 sъxrani lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: 16:8 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 13: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction zěnicǫ lemma: zěnica 'pupil' form: f.sg.acc oka lemma: oko 'eye' form: n.sg.gen 14: Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: thou shalt screen me by the covering of thy wings, krově lemma: krov 'cover' form: m.sg.loc krъlu lemma: krilo 'wing' form: n.dl.gen/loc Dem./Pog./Bon.: krilu tvoeju lemma: tvoi 'your' form: n.dl.gen/loc.pron pokrъie_ ši lemma: pokrija 'cover' form: 2sg.prs (pf) 15: mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16:9 Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the face of the ungodly that have afflicted me: 16:9 lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen nečьstī_ vъixъ lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.pl.gen/loc.pron 16: ostraśt(ь)šixъ lemma: ostrastiti 'sadden' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 17: Vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom translation: mine enemies have compassed about my soul. moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron odrъža_ šję: lemma: odrъžati 'keep' form: 3pl.aor (ipf) 18: 16:10 tukъ lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.nom/acc translation: They have enclosed themselves with their own fat: 16:10 svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron zatvori_ šję lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: 3pl.aor (pf) 19: usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc translation: their mouth has spoken pride. ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) gl҃ašję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (pf) grъdъinǫ: lemma: grъdyni 'pride' form: f.sg.acc 20: 16:11 Izgonjęśtei lemma: izgonja 'chase away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They have now cast me out and compassed me round about: 16:11 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 21: nъině lemma: nyně 'now' form: adverb obidǫ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (root, pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.
page 17a 1: svoi lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.nom/acc vъzložišję lemma: vъzloža 'put on' form: 3pl.aor (pf) uklo_ nišję lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) Dem./Pog./Bon.: ukloniti 2: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemъljǫ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 16:12 Wbjęsję lemma: obema 'grasp, include' form: 3pl.aor (pf) translation: They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lionʹs whelp dwelling in secret places. 16:12 mję lemma: az 'I' form: 1pl.gen/acc (short) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction levъ lemma: lъv 'lion' form: m.sg.nom/acc goto_ vъ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom/acc 4: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition lovъ: lemma: lov 'hunt' form: m.sg.nom/acc ī lemma: i 'and' form: conjunction ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction skume_ nъ lemma: skumen 'lion cub' form: m.sg.nom/acc 5: obitaję lemma: obitati 'dwell' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom/acc vo lemma: v 'in' form: preposition sъkroviśtixъ: lemma: sъkrovište 'treasure' form: n.pl.loc 6: 16:13 Vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O Lord, 16:13 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vari lemma: variti 'get ahead, precede' form: 2sg.imp (ipf) translation: prevent them, ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom prědě(i) lemma: prěděti 'prevent, obstruct' form: 2sg.imp (pf) translation: and cast them down: 7: imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: deliver my soul from the ungodly: īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mo_ jǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 8: otъ lemma: ot 'from' form: preposition nečъstiva lemma: nečestiv 'ungodly' form: n.sg.gen ǫrǫžъ_ ě lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen translation: (draw) thy sword, Sic, also in Dem./Pog./Bon., but Elis.: izbavi dušu moju ot nečestivago, oružie tvoe 9: tvoego: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 16:14 Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: because of the enemies of thine hand: 16:14 vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen rǫkъī lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 10: tvoję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron Dem.: tvoeję (e added by corrector) 11: Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, separate them from the small ones on Earth in their life Brenton: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, otъ lemma: ot 'from' form: preposition malъ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.gen Dem./Bon.: mala ot lemma: ot 'from' form: preposition zemlję: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ra_ zděli lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2sg.imp (pf) 12: ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition životě lemma: život 'life' form: m.sg.loc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ī_ splъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) translation: though their belly has been filled with thy hidden treasures: 13: sję lemma: se 'self' form: refl.acc ǫtroba lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.nom ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) na_ sьitišję lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.aor (pf) translation: they have been satisfied with sons Brenton: with uncleanness, sję lemma: se 'self' form: refl.acc sn҃ъvъ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen 14: īˇ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have left the remnant of their possessions to their babes. ostavišję lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf) odъlěkъ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc mla_ denъcemъ lemma: mladenec 'baby' form: m.pl.dat 15: svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron 16: 16:15 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I shall appear in righteousness before thy face: 16:15 že lemma: že 'and, also' form: particle pravъdojǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst avlǫ lemma: javja 'appear' form: 1sg.prs (pf) Final -jǫ seems to be depalatalized after soft l-. sję lemma: se 'self' form: refl.acc 17: llicju lemma: lice 'face' form: n.sg.dat tvoemu: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron nasъi_ śtǫ lemma: nasitja 'satisfy' form: 1sg.prs (pf) translation: I shall be satisfied when thy glory appears. 18: sję lemma: se 'self' form: refl.acc egda lemma: egda 'when' form: relative avitъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
page 17b 1: sję lemma: se 'self' form: refl.acc slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 17 SLAVA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (3rd) Session 17:0 2: SĚL(N)A lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: f.sg.nom 17:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, words of David, the servant of the Lord, which he spoke to the Lord, 17:1 (KO)NECЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc OTROKU lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.dat GN҃JU lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.dat.pron 3: DV҃Ì lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.dat ĚŽE lemma: iže 'who' form: n.pl.nom GL҃A lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) KЪ lemma: k 'to' form: preposition G҃JU lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat SLOVE_ SA lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: even the words of this Song, 4: PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc SEJĘ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, D(ЬN)Ъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition NЪŽE lemma: iže 'who' form: m.sg.acc 5: ĪZBAVÌ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) Ì lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) G҃Ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ĪZD+ lemma: iz 'from' form: preposition RǪKЪÏ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen VЪ_ sěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron 6: vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ïzd+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: and out the hand of Saul: rǫku lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc Pog./Bon.: iz rǫky savlovy 7: [*ïž*] lemma: 17 form: alphabetic number īsavъlovъï lemma: Savьlov 'of Saul' form: f.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he said: re_ če: lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) 8: 17:2 Vъzljublǫ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 1sg.prs (pf) translation: I will love thee, O Lord, my strength. 17:2 tję lemma: ty 'you' form: 1sg.acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc krěpo_ stъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc 9: moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 17:3 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; 17:3 utvrъždenь_ e lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc 10: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 11: īzzbavitelъ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 12: Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: my God is my helper, moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron pomośtъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom mo_ i lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 13: upъvajǫ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) translation: I will hope in him; gr.LXX: 1sg.fut na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Zaśti_ tъnikъ lemma: zaštitьnik 'protector' form: m.sg.nom translation: he is my defender, and the horn of my salvation, and my helper. 14: moī lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron rogъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc sp҃nъě lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen mo_ ego: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron 15: I lemma: i 'and' form: conjunction zastǫpъnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 16: 17:4 Xvalję lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: I will call upon the Lord with praises, 17:4 prizovǫ lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I shall be saved from mine enemies. otъ lemma: ot 'from' form: preposition vra_ gъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen 17: moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron sp҃sǫ lemma: spasja 'save' form: 1sg.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 18: 17:5 Wdrъžašję lemma: odrъžati 'keep' form: 3pl.aor (ipf) translation: The pangs of death compassed me, 17:5 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc bolězni lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.pl.nom/acc 19: sъmrъtьnъiję: lemma: smъrten 'mortal' form: f.pl.nom/acc.pron Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly. poto_ ci lemma: potok 'stream, brook' form: m.pl.nom