Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 150
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 11b
Ps 149-150
1: 149:7 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute vengeance on the nations,

149:7

mestъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

jęz҃cěxъ· lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

2: Obličenīě lemma: obličenie 'reproof'
form: n.pl.nom/acc

translation: and punishments among the peoples;

lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ· lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

3: 149:8 Sъvjęzati lemma: sъvęzati 'bind'
form: infinitive (pf)

translation: to bind their kings with fetters,

149:8

c҃r҃ję lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pǫtь(i·) lemma: pǫto 'fetters'
form: n.pl.inst

4: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their nobles with manacles of iron;

slavъnъiję lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

rǫčь(nъīï)_ lemma: rъčen 'of hand'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

5: okovъi lemma: okova (2) 'shackles'
form: m.pl.inst

želězъnīïm(ī) lemma: želězen 'iron'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

6: 149:9 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute on them the judgment written:

149:9

lemma: v 'in'
form: preposition

nīxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

(napīsanъ·) lemma: napiša 'write'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

7: Slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: this honour have all his saints.

lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

vьsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

p(rěpo)_dobьnъiïmъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

8: ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

150:1 [*rl*] lemma: 150
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

150:1

A(LLĚLUĪĚ) lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

9: Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise God in his holy places:

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

sv҃tъiï(xъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ego) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him in the firmament of his power.

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

utvrъžde(nī)_e lemma: utvrьždenie 'recovery, security'
form: n.sg.nom/acc

11: sīlъi lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: 150:2 Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him on account of his mighty acts:

150:2

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

sīlaxъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him according to his abundant greatness.

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

prěmnogumu lemma: premnog 'most numerous'
form: n.sg.dat.pron

14: velīčestviju lemma: veličьstvie 'majesty'
form: n.sg.dat

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: 150:3 Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him with the sound of a trumpet:

150:3

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

glasě lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.loc

trǫbьně· lemma: trǫbьnъ 'of trumpet'
form: m.sg.loc

16: Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him with psaltery and harp.

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

psalъtъirī lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

17: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

gǫslexъ· lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

18: 150:4 Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him with timbrel and dance:

150:4

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

tumbaně lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.loc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

_cě· lemma: likъ 'dance, choir'
form: m.sg.loc

19: Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him with stringed instruments and the organ.

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

struna_ lemma: struna 'string'
form: f.pl.loc

20: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

orъganě· lemma: orъgan 'instrument'
form: m.sg.loc

21: 150:5 Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise him with melodious cymbals:

150:5

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

kumbalěxъ lemma: kumbal 'cymbal'
form: m.pl.loc

22: dobroglasьněxъ· lemma: dobroglasьnъ 'sounding well'
form: m.pl.loc

Xvalī_te lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise him with loud cymbals.

23: ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

kumbalěxъ lemma: kumbal 'cymbal'
form: m.pl.loc

vьskli_canīju lemma: vъsklicanie 'jubilation'
form: n.sg.dat

24: 150:6 vьsěko lemma: vsěki 'every'
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: Let every thing that has breath praise the Lord.

150:6

dъixanīe lemma: dixanie 'breath, animal'
form: n.sg.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

25: xvalītъ lemma: xvalja 'praise'
form: 3sg.prs (ipf)

g҃ě· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim