Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 150
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 11b
Ps 149-150
1: 149:7 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: to execute vengeance on the nations,

149:7

mestъ lemma: mestъ
form:

lemma:
form:

jęz҃cěxъ· lemma: ęzcěxъ
form:

2: Obličenīě lemma: Obličeniě
form:

translation: and punishments among the peoples;

lemma:
form:

ljudexъ· lemma: ljudexъ
form:

3: 149:8 Sъvjęzati lemma: sъvęzati 'bind'
form:

translation: to bind their kings with fetters,

149:8

c҃r҃ję lemma: crę
form:

ïxъ lemma: ixъ
form:

pǫtь(i·) lemma: pǫtъi
form:

4: I lemma: i 'and'
form:

translation: and their nobles with manacles of iron;

slavъnъiję lemma: slavъnyę
form:

ïxъ lemma: ixъ
form:

rǫčь(nъīï)_ lemma: rǫčъnyimi
form:

5: okovъi lemma: okovy
form:

želězъnīïm(ī) lemma: želězъniimi
form:

6: 149:9 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: to execute on them the judgment written:

149:9

lemma:
form:

nīxъ lemma: nixъ
form:

sǫdъ lemma: sǫdъ
form:

(napīsanъ·) lemma: napisanъ
form:

7: Slava lemma: slava 'glory'
form:

translation: this honour have all his saints.

lemma: si
form:

estъ lemma: estъ
form:

vьsěmъ lemma: vъsěmъ
form:

p(rěpo)_dobьnъiïmъ lemma: prěpodobъnyimъ
form:

8: ego· lemma: toi 'he'
form:

150:1 [*rl*] lemma: *rl*
form:

translation: (Title) Alleluia

150:1

A(LLĚLUĪĚ) lemma: Allěluiě
form:

9: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise God in his holy places:

b҃a lemma: ba
form:

lemma:
form:

sv҃tъiï(xъ lemma: svtyixъ
form:

ego) lemma: toi 'he'
form:

10: xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: praise him in the firmament of his power.

ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

utvrъžde(nī)_e lemma: utvrъždenie
form:

11: sīlъi lemma: sily
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

12: 150:2 Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise him on account of his mighty acts:

150:2

ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

sīlaxъ lemma: silaxъ
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

13: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: praise him according to his abundant greatness.

ï lemma: i 'and'
form:

po lemma: po 'after, along, according to'
form:

prěmnogumu lemma: prěmnogumu
form:

14: velīčestviju lemma: veličestviju
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

15: 150:3 Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise him with the sound of a trumpet:

150:3

ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

glasě lemma: glasě
form:

trǫbьně· lemma: trǫbъně
form:

16: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: praise him with psaltery and harp.

ï lemma: i 'and'
form:

vo lemma: vo
form:

psalъtъirī lemma: psalъtyri
form:

17: ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

gǫslexъ· lemma: gǫslexъ
form:

18: 150:4 Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise him with timbrel and dance:

150:4

ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

tumbaně lemma: tumbaně
form:

ï lemma: i 'and'
form:

_cě· lemma: licě
form:

19: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: praise him with stringed instruments and the organ.

ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

struna_ lemma: strunaxъ
form:

20: ï lemma: i 'and'
form:

orъganě· lemma: orъganě
form:

21: 150:5 Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise him with melodious cymbals:

150:5

ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

kumbalěxъ lemma: kumbalěxъ
form:

22: dobroglasьněxъ· lemma: dobroglasъněxъ
form:

Xvalī_te lemma: xvalite
form:

translation: praise him with loud cymbals.

23: ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

kumbalěxъ lemma: kumbalěxъ
form:

vьskli_canīju lemma: vъsklicaniju
form:

24: 150:6 vьsěko lemma: vъsěko
form:

translation: Let every thing that has breath praise the Lord.

150:6

dъixanīe lemma: dyxanie
form:

da lemma: da 'to'
form:

25: xvalītъ lemma: xvalitъ
form:

g҃ě· lemma: Gospod 'Lord'
form: