Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 15
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 15a
Ps 15
1: 15 PS_LO_ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David.

15:0
Dem.: tělopsanie da-vo, Pog.: v tělopsanii d-dvi

DA҃_ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

2: 15:1 Sъxrani lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me, O Lord;

15:1

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have hoped in thee.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

upь_vaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

3: 15:2 rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said to the Lord,

15:2

gju҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my Lord;

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

4: tъi: lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou has no need of my goodness.

blagъīxъ lemma: blag 'good'
form: m.pl.gen/loc.pron

moi_ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

5: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

trěbueši: lemma: trěbva 'need'
form: 2sg.prs (ipf)

6: 15:3 Sv҃tъimъ lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.dat.pron

translation: On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.

15:3

iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ze_mi lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

7: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

udivi lemma: udivja 'become astonished'
form: 2/3sg.aor (pf)

(g҃ъ): lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vъsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

vo_lję lemma: volja 'will'
form: f.pl.nom/acc

8: svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: 15:4 Umnožišję lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Their weaknesses have been multiplied;

15:4

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

nemośtī lemma: nemošt 'weakness'
form: f.pl.nom/acc

10: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: afterward they hasted.

sixъ lemma: sii 'this'
form: f.pl.gen/loc

ujędrišję lemma: uędriti 'hurry up'
form: 3pl.aor (pf)

(sję) lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will by no means assemble their bloody meetings,

sъberǫ lemma: sъbera 'collect'
form: 1sg.prs (pf)

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

12: krъvъi: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither will I make mention of their names with my lips.

pomjęnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: poměnǫ

(že) lemma: že 'and, also'
form: particle

imję_n lemma: ime 'name'
form: n.pl.gen

13: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ustъnami lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.inst

moīmi: lemma: moi 'my'
form: f.pl.inst.pron

14: 15:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup:

15:5

čjęstъ lemma: čęst 'frequent'
form: f.sg.nom/acc

dostoěnьě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

moe_go lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

čěšję lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou art he that restores my inheritance to me.

e_si lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

16: ustraějęi lemma: ustrajati 'place, restore'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

dostoěnь(e) lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

(mo)_e lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: mъně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

18: 15:6 Ǫža lemma: vъže 'rope'
form: n.pl.nom/acc

translation: The lines have fallen to me in the best places,

15:6

dopadǫ lemma: dopasti 'fall down'
form: 3pl.aor (root, pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

drь_žavъnъixъ: lemma: dъržaven 'of the state'
form: m.pl.gen/loc.pron

19: Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, I have a most excellent heritage.



facsimilepage 15b
Ps 15
1: dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

drъžavъno lemma: dъržaven 'of the state'
form: n.sg.nom/acc

2: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

mъně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

3: 15:7 Blagosloveśtǫ lemma: blagoslovestiti 'bless'
form: 1sg.prs

translation: I will bless the Lord who has instructed me;

15:7

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

vъrazu_mъšago lemma: vrazumja 'convince to be reasonable'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

4: mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

pakъi lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: my reins too have chastened me even till night.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

5: do lemma: do 'until'
form: preposition

nośti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

pokaza lemma: pokaža 'show'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ǫtro_ba lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

6: moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

7: [īstesě lemma: istesě 'reins, bowels'
form: n.dl.nom/acc

translation: (sidenote) the organ of kidneys

Written on the left of the paragraph, related to ǫtroba moě.

ljędveiněī] lemma: lędviin 'of kidneys'
form: n.dl.nom/acc.pron

8: 15:8 Prědizъrěxъ lemma: prědъzьrěti 'see in front'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I foresaw the Lord always before my face;

15:8
gr.LXX: 1sg.impf.mid

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

9: mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

vъinǫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is on my right (hand), that I should not be moved.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

de_snǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc

Dem.: desnǫjǫ

10: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

po_dvižǫ: lemma: podvizati 'strive, raise'
form: 1sg.prs (pf)

11: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

12: 15:9 Sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore my heart rejoiced

15:9

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

vъzvese_litъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass

13: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdьce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my tongue exulted;

vъzdradova lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jęzъī_ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

15: moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

pakъi lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: moreover also my flesh shall rest in hope:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

i lemma: i 'and'
form: conjunction

plo_ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom

16: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

vъseli(tъ) lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

Cyrillic т in corrected ending.
gr.LXX: 3sg.fut

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

u_pъvanъe: lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

17: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

18: 15:10 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because thou wilt not leave my soul in hell,

15:10

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostaviši lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.prs (pf)

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moe_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: lemma: v 'in'
form: preposition

adě: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

prěpo_dobъnumu lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.dat.pron

20: svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

vi_děti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

21: istъlěnьně lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen



facsimilepage 16a
Ps 15-16
1: 15:11 Sъkazalъ lemma: skaža 'tell'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast made known to me the ways of life;

15:11

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

2: životъtnъiję: lemma: životen 'of life, animal'
form: m.pl.acc.pron

Ísplъ_niši lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance:

3: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

veselъě lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

lemma: s 'with'
form: preposition

li_cemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

4: tvoimъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Kraso_ta lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.nom

translation: at thy right hand there are delights for ever.

5: lemma: v 'in'
form: preposition

desn҃ici lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.dat/loc

tvoeī lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъ(ca): lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

6: 16 [*ïe*] lemma: 16
form: alphabetic number

translation: (Title) A prayer of David

16:0

lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

MOLÌTVA lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

D҃VA: lemma: Davidov 'of David'
form: f.sg.nom

7: 16:1 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O Lord of my righteousness,

16:1

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

8: vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my petition;

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mo_jǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

9: Vъuši lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

molenьe lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ustьnaxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.

lьstivaxъ: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.loc

11: 16:2 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let my judgment come forth from thy presence;

16:2

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

sǫdъba lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.nom

12: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

izidetъ: lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: let mine eyes behold righteousness.

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc

(to_g)da lemma: da 'to'
form: conjunction

Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).

13: vidite lemma: vidja 'see'
form: 3dl.prs

pravъinję: lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.gen

14: 16:3 Ískusilъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has proved mine heart;

16:3

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

srъdьce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: posětilъ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast visited me by night;

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nośtъjǫ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

16: raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried me as with fire,

gr.LXX: 2sg.aor

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and unrighteousness has not been found in me:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obrětǫ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

Dem./Pog./Bon.: obrěte

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: vo lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

nepravъda: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

18: 16:4 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips.

16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzg҃ljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

19: moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

čl҃včъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.gen