Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 149
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 11a 1: 148:14 (I) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he shall exalt the horn of his people, there is a hymn for all his saints, 148:14 vьznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) rogъ lemma: rog 'horn' form: m.sg.nom/acc ljudeï lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 2: (p)ěsnь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc vьsěmъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron prěpodobьnъi_ (mъ) lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.dat.pron 3: ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Sn҃omъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat translation: even of the children of Israel, a people who draw near to him. ïī҃lvomъ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.dat 4: (ljud)emъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat približajǫśtiī_ (mъ) lemma: približavam 'come closer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampdy:Pp3-pd 5: (s)ję lemma: se 'self' form: refl.acc emь· lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc Fran.: emu page 11b 5: 149:7 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) translation: to execute vengeance on the nations, 149:7 mestъ lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition jęz҃cěxъ· lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 6: Obličenīě lemma: obličenie 'reproof' form: n.pl.nom/acc translation: and punishments among the peoples; vь lemma: v 'in' form: preposition ljudexъ· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc 7: 149:8 Sъvjęzati lemma: sъvęzati 'bind' form: infinitive (pf) translation: to bind their kings with fetters, 149:8 c҃r҃ję lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) pǫtь(i·) lemma: pǫto 'fetters' form: n.pl.inst 8: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their nobles with manacles of iron; slavъnъiję lemma: slaven 'glorious, famous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) rǫčь(nъīï)_ mī lemma: rъčen 'of hand' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 9: okovъi lemma: okova (2) 'shackles' form: m.pl.inst želězъnīïm(ī) lemma: želězen 'iron' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 10: 149:9 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) translation: to execute on them the judgment written: 149:9 vь lemma: v 'in' form: preposition nīxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc (napīsanъ·) lemma: napiša 'write' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 11: Slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: this honour have all his saints. sī lemma: sii 'this' form: f.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) vьsěmъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron p(rěpo)_ dobьnъiïmъ lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 12: ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 150:1 [*rl*] lemma: 150 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 150:1 A(LLĚLUĪĚ) lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection 13: Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise God in his holy places: b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim vь lemma: v 'in' form: preposition sv҃tъiï(xъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) ego) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 14: xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him in the firmament of his power. ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition utvrъžde(nī)_ e lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc 15: sīlъi lemma: sila 'power' form: f.sg.gen ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 16: 150:2 Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him on account of his mighty acts: 150:2 ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vь lemma: v 'in' form: preposition sīlaxъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him according to his abundant greatness. ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition prěmnogumu lemma: premnog 'most numerous' form: n.sg.dat.pron 18: velīčestviju lemma: veličьstvie 'majesty' form: n.sg.dat ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 19: 150:3 Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with the sound of a trumpet: 150:3 ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition glasě lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc trǫbьně· lemma: trǫbьnъ 'of trumpet' form: m.sg.loc 20: Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with psaltery and harp. ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vo lemma: v 'in' form: preposition psalъtъirī lemma: psalъtyrь 'psalter' form: m.sg.gen/dat/loc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc 21: ï lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition gǫslexъ· lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc 22: 150:4 Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with timbrel and dance: 150:4 ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition tumbaně lemma: tupan 'drum' form: m.sg.loc ï lemma: i 'and' form: conjunction lī_ cě· lemma: likъ 'dance, choir' form: m.sg.loc 23: Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with stringed instruments and the organ. ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition struna_ xъ lemma: struna 'string' form: f.pl.loc 24: ï lemma: i 'and' form: conjunction orъganě· lemma: orъgan 'instrument' form: m.sg.loc 25: 150:5 Xvalīte lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise him with melodious cymbals: 150:5 ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition kumbalěxъ lemma: kumbal 'cymbal' form: m.pl.loc 26: dobroglasьněxъ· lemma: dobroglasьnъ 'sounding well' form: m.pl.loc Xvalī_ te lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise him with loud cymbals. 27: ï lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vь lemma: v 'in' form: preposition kumbalěxъ lemma: kumbal 'cymbal' form: m.pl.loc vьskli_ canīju lemma: vъsklicanie 'jubilation' form: n.sg.dat 28: 150:6 vьsěko lemma: vsěki 'every' form: n.sg.nom/acc.pron translation: Let every thing that has breath praise the Lord. 150:6 dъixanīe lemma: dixanie 'breath, animal' form: n.sg.nom/acc da lemma: da 'to' form: conjunction 29: xvalītъ lemma: xvalja 'praise' form: 3sg.prs (ipf) g҃ě· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim