Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 147
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 9b
Ps 146-147
1: I lemma: i 'and'
form:

translation: and to the young ravens that call upon him.

pьtenьcemъ lemma: pъtenъcemъ
form:

vranovo(mъ) lemma: vranovomъ
form:

2: prizъivajǫśtiïm(ъ lemma: prizyvajǫštiimъ
form:

ī) lemma: i 'and'
form:

3: 146:10 Ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: He will not take pleasure in the strength of a horse;

146:10

lemma:
form:

sīlě lemma: silě
form:

konьstě lemma: konъstě
form:

vъs(xośte)_tъ· lemma: vъsxoštetъ
form:

4: Ni lemma: ni 'nor'
form:

translation: neither is he well-pleased with the legs of a man.

lemma:
form:

lъistex(ъ) lemma: lystexъ
form:

(mǫ_žьstěxъ) lemma: mǫžъstěxъ
form:

5: blagovo(lītъ) lemma: blagovolitъ
form:

6: 146:11 Blagovolītъ lemma: blagovolitъ
form:

translation: The Lord takes pleasure in them that fear him,

146:11

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

b(ojęštiję)_ lemma: boja 'fear'
form:

7: sję lemma: se 'self'
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

I lemma: i 'and'
form:

translation: and in all that hope in his mercy.

upъva(jǫštiję)_ lemma: upъvajǫštięę
form:

8: na lemma: na 'on, to, for'
form:

mīlostь lemma: milostъ
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

9: 147:1 [*rkž*] lemma: *rkž*
form:

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

147:1
In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20.

ALLUĪĚ· lemma: alluiě
form:

AĘǴEU· lemma: aęǵeu
form:

Ï lemma: i 'and'
form:

Z(AXARĪÏ) lemma: zaxarii
form:

10: Xvalī lemma: xvali
form:

translation: Praise the Lord, O Jerusalem;

ïī҃lme lemma: iilme
form:

g҃ě· lemma: Gospod 'Lord'
form:

xv(alī) lemma: xvali
form:

translation: praise thy God, O Sion.

11: b҃a lemma: ba
form:

tvoego lemma: tvoi 'your'
form:

sīone· lemma: sione
form:

147:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: For he has strengthened the bars of thy gates;

147:2

u(krě)_ lemma: ukrěpi
form:

12: verěję lemma: verěę
form:

vratъ lemma: vratъ
form:

tvoïxъ· lemma: tvoi 'your'
form:

13: Bl҃stvi lemma: blstvi
form:

translation: he has blessed thy children within thee.

sn҃ъi lemma: sny
form:

tvoję lemma: tvoi 'your'
form:

lemma:
form:

teb(ě) lemma: tebě
form:

14: 147:3 Polagajęi lemma: polagaęi
form:

translation: He makes thy borders peaceful,

147:3

prědělъi lemma: prěděly
form:

tvoję lemma: tvoi 'your'
form:

15: mīrъ· lemma: mirъ
form:

I lemma: i 'and'
form:

translation: and fills thee with the flour of wheat

tuka lemma: tuka 'here'
form:

pъšenīčь_na lemma: pъšeničъna
form:

16: nasъiśtaję lemma: nasyštaę
form:

tję· lemma:
form:

17: 147:4 Posъilaję lemma: posylaę
form:

translation: He sends his oracle to the earth:

147:4

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form:

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

zemljǫ· lemma: zemljǫ
form:

18: Do lemma: do 'until'
form:

translation: his word will run swiftly,

skorosti lemma: skorosti
form:

tečetъ lemma: tečetъ
form:

s(lovo) lemma: slovo 'word, homily'
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

19: 147:5 Dajǫśtaago lemma: dajǫštaago
form:

translation: who gives snow like wool:

147:5

sněgъ lemma: sněgъ
form:

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form:

(ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

vlъ)_nǫ· lemma: vlъnǫ
form:

20: mъglǫ lemma: mъglǫ
form:

translation: who scatters the mist like ashes,

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

pop(elъ lemma: popelъ
form:

po)_sъipajǫśtaago· lemma: posypajǫštaago
form:

21: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

22: 147:6 Metajǫśtaago lemma: metajǫštaago
form:

translation: casting forth his ice like morsels:

147:6

golotь lemma: golotъ
form:

svoï lemma: svoi 'of oneself'
form:



facsimilepage 10a
Ps 147-148
1: (ě)ko lemma: jako (2) 'as'
form:

xlěbъi· lemma: xlěby
form:

Protīvǫ lemma: protivǫ
form:

translation: who shall stand before his cold?

2: (l)īcju lemma: licju
form:

mraza lemma: mraza
form:

ego lemma: toi 'he'
form:

kъto lemma: kъto 'who'
form:

po_(sto)ïtъ· lemma: postoitъ
form:

po-future

3: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

4: 147:7 (posъ)letъ lemma: posъletъ
form:

translation: He shall send out his word,

147:7

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form:

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: and melt them:

rasta_(etъ) lemma: rastaetъ
form:

5: ě· lemma: ě
form:

Dъxnetъ lemma: dъxnetъ
form:

translation: he shall blow with his wind,

dx҃ъ lemma: dxъ
form:

ego lemma: toi 'he'
form:

6: lemma: i 'and'
form:

translation: and the waters shall flow.

pot)ekǫtъ lemma: potekǫtъ
form:

vodъi· lemma: vody
form:

7: 147:8 (vъzv)ěśtajęï lemma: vъzvěštaęi
form:

translation: He sends his word to Jacob,

147:8

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form:

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form:

8: (īěko)vu· lemma: Jakov 'Jacob'
form:

Wpravъdanīě lemma: opravъdaniě
form:

translation: his ordinances and judgments to Israel.

_(dъb)ъi lemma: sǫdъby
form:

9: svoję lemma: svoi 'of oneself'
form:

ïī҃lju· lemma: iilju
form:

10: 147:9 (ne) lemma: ne 'no, not'
form:

translation: He has not done so to any other nation;

147:9

(sъt)vorī lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

tako lemma: tako
form:

vьsěkomu lemma: vъsěkomu
form:

_(z)ъiku· lemma: ęzyku
form:

11: I lemma: i 'and'
form:

translation: and he has not shewn them his judgments.

sǫdobъ lemma: sǫdobъ
form:

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

12: ne lemma: ne 'no, not'
form:

sъkaza lemma: sъkaza
form:

ïmъ· lemma: imъ
form:

148 SLAVA lemma: slava 'glory'
form:

translation: (Title) Glory!

148:0
Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions.

13: (*RKŹ*) lemma: *rkź*
form:

148:1 ALLUĪĚ· lemma: Alluiě
form:

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

148:1

AĘǴEU· lemma: Aęǵeu
form:

Ï lemma: i 'and'
form:

ZAXARĪ(Ï) lemma: zaxarii
form:

14: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise ye the Lord from the heavens:

lemma: Gospod 'Lord'
form:

lemma: 'from'
form:

nebesъ· lemma: nebesъ
form:

Xva_līte lemma: xvalite
form:

translation: praise him in the highest.

15: ï lemma: i 'and'
form:

lemma:
form:

vъišьnīïxъ· lemma: vyšъniixъ
form:

16: 148:2 Xvlīte lemma: xvlite
form:

translation: Praise ye him, all his angels:

148:2

ï lemma: i 'and'
form:

vьsī lemma: vъsi
form:

aęǵelī lemma: aęǵeli
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

17: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: praise ye him, all his hosts.

ï lemma: i 'and'
form:

vьsję lemma: vъsę
form:

sīlъi lemma: sily
form:

ego· lemma: toi 'he'
form:

18: 148:3 Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise him, sun and moon;

148:3

ï lemma: i 'and'
form:

slъnъce lemma: slъnъce
form:

ï lemma: i 'and'
form:

luna· lemma: luna 'Moon'
form:

19: Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: praise him, all ye stars and light.

ï lemma: i 'and'
form:

vьsję lemma: vъsę
form:

źvězdъi lemma: źvězdy
form:

20: i lemma: i 'and'
form:

světъ· lemma: světъ
form:

21: 148:4 Xvalīte lemma: xvalite
form:

translation: Praise him, ye heavens of heavens,

148:4

ï lemma: i 'and'
form:

nb҃sa lemma: nbsa
form:

nb҃sъ· lemma: nbsъ
form:

I lemma: i 'and'
form:

translation: and the water that is above the heavens.

vo_da lemma: voda 'water'
form:

22: prěvъišьněa lemma: prěvyšъněa
form:

nb҃sъ· lemma: nbsъ
form:

148:5 Da lemma: da 'to'
form:

translation: Let them praise the name of the Lord:

148:5

xva_ljętъ lemma: xvalętъ
form:

23: ïmję lemma: imę
form:

gn҃e· lemma: gne
form: