Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 143
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 5b 1: 142:9 Izъm(ī) lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me from mine enemies, O Lord; 142:9 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen moïxъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 2: g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: (for) I have fled to thee for refuge. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc priběgъ· lemma: priběgna 'run to' form: 1sg.aor (root, pf) 142:10 Naučī lemma: nauča 'teach, learn' form: 2sg.imp (pf) translation: Teach me to do thy will; 142:10 3: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc tvorītī lemma: tvorja 'do, create' form: infinitive (ipf) voljǫ lemma: volja 'will' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ě_ ko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou art my God; 4: tъi lemma: ty 'you' form: 1sg.nom esī lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moï· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 5: Dx҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way. tvoï lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron blagъiï lemma: blag 'good' form: m.sg.nom.pron nastavī_ tъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) 6: mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc (n)a lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc pravǫjǫ· lemma: prav 'right, just' form: f.sg.acc.pron 7: 142:11 Imen(e) lemma: ime 'name' form: n.sg.gen translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake; 142:11 tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron radī lemma: radi 'for the sake of' form: preposition g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc žīvī_ šī lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs gr.LXX: 2sg.fut 8: mję· lemma: az 'I' form: 1sg.acc (v)ъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction. pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc tvojǫ· lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 9: I lemma: i 'and' form: conjunction Not in other sources izve(d)ešī lemma: izveda 'lead out' form: 2sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition pečalī lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc 10: mojǫ· lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 11: 142:12 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies, 142:12 mīlostьjǫ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron potrěbī_ šī lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 2sg.prs (pf) 12: vr(a)gъi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst moję· lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt destroy all those that afflict my soul; pogubī_ šī lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2sg.prs (pf) 13: vьsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron sъtǫžajǫśtjęję lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny 14: dš҃i lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moeï· lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am thy servant. azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom rabъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom tvo_ ï lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron 15: esmь· lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 143 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (20th) Session 143:0 SĚDNO· lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun 143:1 PS҃ALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad 143:1 16: [*rkv*] lemma: 143 form: alphabetic number DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc KЪ lemma: k 'to' form: preposition GOLĪADU· lemma: Goliat 'Goliath' form: m.sg.dat 17: Bl҃stvenъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: Blessed be the Lord my God, g҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moï· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Nau_ čaję lemma: nauča 'teach, learn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who instructs my hands for battle, Readings as in 17:35 18: rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc moï lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition oplъčenīe· lemma: oplъčenie 'battle preparation' form: n.sg.nom/acc 19: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my fingers for war. pr(ъ)stъi lemma: prъst 'finger' form: m.pl.acc/inst moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition branь· lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc 20: 143:2 Mī(lo)st(ь) lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; 143:2 moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction priběžīśte lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc 21: m(oe) lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron zastǫpьnīkъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction 22: ī(zba)vītelь lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom moï· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron 23: Pomośtьnīkъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: my protector, Dem./Pog./Bon.: zaštititelь moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I have trusted in him; Brenton: in whom I have trusted Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ). na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) u_ pъvaxъ· lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf)
page 6a 1: Povīnuję lemma: povinovati 'subdue' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who subdues my people under me. ljudī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc 2: moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron podъ lemma: pod 'under' form: preposition mję· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 3: 143:3 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, what is man, 143:3 čьto lemma: čto 'what' form: nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) čl҃vkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that thou art made known to him? sъka_ za lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) 4: sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou takest account of him? sn҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom čl҃čь lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction 5: vьměněešī lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: vъněeši ï· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 6: 143:4 Čl҃kъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom translation: Man is like to vanity: 143:4 suetě lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc upodobī lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) sję· lemma: se 'self' form: refl.acc De_ nьe lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: his days pass as a shadow. 7: ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sěnь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc prěxodjętъ· lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 3sg.prs (pf) 8: 143:5 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, bow thy heavens, 143:5 prěklonī lemma: preklonja 'bend' form: 2sg.imp (pf) nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come down: sъnīdī· lemma: sъniti 'descend' form: 2sg.imp (pf) 9: Kosni lemma: kosna 'touch' form: 2sg.imp (pf) translation: touch the mountains, vъ lemma: v 'in' form: preposition gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc tvoję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall smoke. vъ_ skurjętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf) 10: sję· lemma: se 'self' form: refl.acc 11: 143:6 Blьsni lemma: blьsnǫti 'flash' form: 2sg.imp (pf) translation: Send lightning, 143:6 mlъnīejǫ lemma: mlъnii 'lightning' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron (i) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt scatter them: cf. Pog./Bon. ražde_ nešī lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.prs (pf) 12: ję· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Posъlī lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: send forth thine arrows, strělъï lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc tvo_ ję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron 13: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt discomfit them. sъmjętešī lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ję· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 14: 143:7 Posъlī lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: Send forth thine hand from on high; 143:7 rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron sъvъiše lemma: sviše 'from above' form: adverb 15: ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: rescue me, īzъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) mję· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Izbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: and deliver me out of great waters, mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc 16: otъ lemma: ot 'from' form: preposition vodъ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen mnogъ· lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen Izd+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: out of the hand of strange children; rǫ_ kъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 17: sn҃vъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu tuždiïxъ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 18: 143:8 Ixъže lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 143:8 usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc gl҃šję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) suetǫ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity. 19: desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom nepravedьn(a) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: f.sg.nom alt.analysis: negation particle 20: 143:9 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I will sing a new song to thee: 143:9 pěsnь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc novǫ lemma: nov 'new' form: f.sg.acc vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) tebě· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 21: Vo lemma: v 'in' form: preposition translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings. psaltъirī lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc desjętъstru_ nně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: f.sg.dat alt.analysis: m.sg.loc 22: vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) tī· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 23: 143:10 Dajǫśtjumu lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: Even to him who gives salvation to kings: 143:10 sp҃enīe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc c҃r҃emъ· lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
page 6b 1: Izbavjęśtjumu lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: who redeems his servant David from the hurtful sword. da҃da lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim raba lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim svo_ ego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron 2: otъ lemma: ot 'from' form: preposition orǫžьě lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen ljuta· lemma: ljut 'fierce' form: n.sg.gen 3: 143:11 Izbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 143:11 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rescue me from the hand of strange children, ïzъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc izd+ lemma: iz 'from' form: preposition rǫ_ kъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen 4: sn҃ovъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu tuždiïxъ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) Ixъ_ že lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 5: usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc gl҃ašję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) suetǫ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc 6: Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity; desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle 7: pravedъna· lemma: praveden 'righteous' form: f.sg.nom 8: 143:12 Ixъže lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose children are as plants, 143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, sn҃ovī lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat hebr.: m.pl.const.1pl-poss ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction novъi lemma: nov 'new' form: f.pl.nom/acc 9: otъrasli· lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc Utvrъždenъi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: strengthened in their youth: 10: vъ lemma: v 'in' form: preposition junosti lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc svoei· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Dъśte_ rī lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc translation: their daughters (are) beautiful, hebr.: f.pl.const.1pl-poss 11: ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ukrašenъi· lemma: ukrasja 'make beautiful' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction prěkǫ_ śtenъi lemma: prěkutiti 'adorn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple. 12: ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ukǫśtenīe lemma: ukuštenie 'adornment, garment' form: n.sg.nom/acc Bon.: podoblenie c҃r҃kvī· lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc 13: 143:13 Xranīlьnīcę lemma: xranilьnica 'granary' form: f.pl.nom/acc translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another; 143:13 ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) isplъnь· lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective 14: otъrīgajǫśtję· lemma: otrigati 'spew out, utter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition seję lemma: sii 'this' form: f.sg.gen vo lemma: v 'in' form: preposition sь_ jǫ· lemma: sii 'this' form: f.sg.acc 15: Ovьcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: their sheep (are) prolific, ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) mnogoplodъ_ [nъ]nъi· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful' form: f.pl.nom/acc 16: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 17: Plodjęśtjęję lemma: ploditi 'beget, multiply' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron translation: multiplying in their streets. sje lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ïsxod_ śtixъ lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc 18: svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 143:14 Volove lemma: vol 'ox' form: m.pl.nom translation: Their oxen (are) fat: 143:14 ï_ xъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 19: tlъsti· lemma: tlъst 'fat' form: m.pl.nom 20: Něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds. padanīě lemma: padanie 'falling' form: n.sg.gen nī lemma: ni 'nor' form: conjunction vьplě lemma: vъplь 'cry' form: m.sg.gen na lemma: na 'on, to, for' form: preposition 21: cěstaxъ lemma: cěsta 'street, road, fold' form: f.pl.loc ixъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 22: 143:15 Ublažīšję lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.aor (pf) translation: Men bless the people to whom this lot belongs, 143:15 ljudī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: ljudije , but gr.LXX: acc Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje ïmъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat 23: sī lemma: sii 'this' form: n.pl.nom sǫtъ· lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) Blaženī lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord. ljudīe· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom 24: īmъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 25: 144:1 [*rkg*] lemma: 144 form: alphabetic number translation: (Title) David's Psalm (of praise) 144:1 PSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc