An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851). A Glagolitic keyboard can be used for search.
translation: Deliver me from mine enemies, O Lord;
142:9
mję lemma: az 'I' form:
otъ lemma: otъ form:
vragъ lemma: vragъ form:
moïxъ lemma: moi 'my' form:
2:
g҃i lemma: Gospod 'Lord' form:
kъ lemma: kъ form:
translation: (for) I have fled to thee for refuge.
tebě lemma: tebě form:
priběgъ· lemma: priběgъ form:
142:10 Naučī lemma: nauči form:
translation: Teach me to do thy will;
142:10
3:
mję lemma: az 'I' form:
tvorītī lemma: tvorja 'do, create' form:
voljǫ lemma: voljǫ form:
tvojǫ lemma: tvoi 'your' form:
ě_ko lemma: jako (2) 'as' form:
translation: for thou art my God;
4:
tъi lemma: ty 'you' form:
esī lemma: esi form:
b҃ъ lemma: bъ form:
moï· lemma: moi 'my' form:
5:
Dx҃ъ lemma: dxъ form:
translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way.
tvoï lemma: tvoi 'your' form:
blagъiï lemma: blagyi form:
nastavī_tъ lemma: nastavitъ form:
6:
mję lemma: az 'I' form:
(n)a lemma: na 'on, to, for' form:
zemljǫ lemma: zemljǫ form:
pravǫjǫ· lemma: pravǫjǫ form:
7:
142:11 Imen(e) lemma: imene form:
translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake;
142:11
tvoego lemma: tvoi 'your' form:
radī lemma: radi 'for the sake of' form:
g҃i lemma: Gospod 'Lord' form:
žīvī_šī lemma: živiši form:
8:
mję· lemma: az 'I' form:
(v)ъ lemma: vъ form:
pravъdǫ lemma: pravъdǫ form:
tvojǫ· lemma: tvoi 'your' form:
9:
I lemma: i 'and' form:
translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction.
izve(d)ešī lemma: izvedeši form:
otъ lemma: otъ form:
pečalī lemma: pečali form:
dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form:
10:
mojǫ· lemma: moi 'my' form:
11:
142:12 I lemma: i 'and' form:
translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies,
142:12
mīlostьjǫ lemma: milostъjǫ form:
tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form:
potrěbī_šī lemma: potrěbiši form:
12:
vr(a)gъi lemma: vragy form:
moję· lemma: moi 'my' form:
I lemma: i 'and' form:
translation: and wilt destroy all those that afflict my soul;
pogubī_šī lemma: pogubiši form:
13:
vьsję lemma: vъsę form:
sъtǫžajǫśtjęję lemma: sъtǫžajǫštęę form:
14:
dš҃i lemma: duša 'soul' form:
moeï· lemma: moi 'my' form:
Ěko lemma: jako (2) 'as' form:
translation: for I am thy servant.
azъ lemma: azъ form:
rabъ lemma: rabъ form:
tvo_ï lemma: tvoi 'your' form:
15:
esmь· lemma: esmъ form:
143 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form:
translation: (Title) Glory! (20th) Session
143:0
SĚDNO· lemma: sědno form:
143:1 PS҃ALMЪ lemma: psalmъ form:
translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad
143:1
16:
[*rkv*] lemma: *rkv* form:
DA҃VЪ lemma: davъ form:
KЪ lemma: kъ form:
GOLĪADU· lemma: goliadu form:
17:
Bl҃stvenъ lemma: blstvenъ form:
translation: Blessed be the Lord my God,
g҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form:
b҃ъ lemma: bъ form:
moï· lemma: moi 'my' form:
Nau_čaję lemma: naučaę form:
translation: who instructs my hands for battle,
18:
rǫcě lemma: rǫcě form:
moï lemma: moi 'my' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
oplъčenīe· lemma: oplъčenie form:
19:
ï lemma: i 'and' form:
translation: and my fingers for war.
pr(ъ)stъi lemma: prъsty form:
moję lemma: moi 'my' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
branь· lemma: branъ form:
20:
143:2 Mī(lo)st(ь) lemma: milostъ form:
translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;
143:2
moě lemma: moi 'my' form:
ï lemma: i 'and' form:
priběžīśte lemma: priběžište form:
21:
m(oe) lemma: moi 'my' form:
zastǫpьnīkъ lemma: zastǫpъnikъ form:
moi lemma: moi 'my' form:
ï lemma: i 'and' form:
22:
ī(zba)vītelь lemma: izbavitelъ form:
moï· lemma: moi 'my' form:
23:
Pomośtьnīkъ lemma: pomoštъnikъ form:
translation: my protector, in whom I have trusted;
Dem./Pog./Bon.: zaštititelь
moi lemma: moi 'my' form:
ï lemma: i 'and' form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
nь lemma: nъ form:
u_pъvaxъ· lemma: upъvaxъ form:
page 6a
Ps 143
1:
Povīnuję lemma: povinuę form:
translation: who subdues my people under me.
ljudī lemma: ljudi form:
2:
moję lemma: moi 'my' form:
podъ lemma: podъ form:
mję· lemma: az 'I' form:
3:
143:3 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form:
translation: Lord, what is man,
143:3
čьto lemma: čъto form:
estъ lemma: estъ form:
čl҃vkъ lemma: človek 'human' form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
translation: that thou art made known to him?
sъka_za lemma: sъkaza form:
4:
sję lemma: se 'self' form:
emu· lemma: toi 'he' form:
Lī lemma: li '(question particle)' form:
translation: or the son of man, that thou takest account of him?
sn҃ъ lemma: snъ form:
čl҃čь lemma: člčъ form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
5:
vьměněešī lemma: vъměněeši form:
ï· lemma: i 'and' form:
6:
143:4 Čl҃kъ lemma: človek 'human' form:
translation: Man is like to vanity:
143:4
suetě lemma: suetě form:
upodobī lemma: upodobi form:
sję· lemma: se 'self' form:
De_nьe lemma: denъe form:
translation: his days pass as a shadow.
7:
ego lemma: toi 'he' form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
sěnь lemma: sěnъ form:
prěxodjętъ· lemma: prěxodętъ form:
8:
143:5 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form:
translation: O Lord, bow thy heavens,
143:5
prěklonī lemma: prěkloni form:
nb҃sa lemma: nbsa form:
ï lemma: i 'and' form:
translation: and come down:
sъnīdī· lemma: sъnidi form:
9:
Kosni lemma: kosni form:
translation: touch the mountains,
vъ lemma: vъ form:
gorъi lemma: gory form:
tvoję lemma: tvoi 'your' form:
ï lemma: i 'and' form:
translation: and they shall smoke.
vъ_skurjętъ lemma: vъskurętъ form:
10:
sję· lemma: se 'self' form:
11:
143:6 Blьsni lemma: blъsni form:
translation: Send lightning,
143:6
mlъnīejǫ lemma: mlъniejǫ form:
tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form:
(i) lemma: i 'and' form:
translation: and thou shalt scatter them:
cf. Pog./Bon.
ražde_nešī lemma: raždeneši form:
12:
ję· lemma: ę form:
Posъlī lemma: posъli form:
translation: send forth thine arrows,
strělъï lemma: strěly form:
tvo_ję lemma: tvoi 'your' form:
13:
ï lemma: i 'and' form:
translation: and thou shalt discomfit them.
sъmjętešī lemma: sъmęteši form:
ję· lemma: ę form:
14:
143:7 Posъlī lemma: posъli form:
translation: Send forth thine hand from on high;
143:7
rǫkǫ lemma: rǫkǫ form:
tvojǫ lemma: tvoi 'your' form:
sъvъiše lemma: sъvyše form:
15:
ï lemma: i 'and' form:
translation: rescue me,
īzъmī lemma: izъmi form:
mję· lemma: az 'I' form:
Izbavī lemma: izbavi form:
translation: and deliver me out of great waters,
mję lemma: az 'I' form:
16:
otъ lemma: otъ form:
vodъ lemma: vodъ form:
mnogъ· lemma: mnogъ form:
Izd+ lemma: izd form:
translation: out of the hand of strange children;
rǫ_kъi lemma: rǫky form:
17:
sn҃vъ lemma: snvъ form:
tuždiïxъ· lemma: tuždiixъ form:
18:
143:8 Ixъže lemma: ixъže form:
translation: whose mouth has spoken vanity,
143:8
usta lemma: usta 'mouth' form:
gl҃šję lemma: glšę form:
suetǫ· lemma: suetǫ form:
I lemma: i 'and' form:
translation: and their right hand is a right hand of iniquity.
19:
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
ïxъ lemma: ixъ form:
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
nepravedьn(a) lemma: nepravedъna form:
20:
143:9 Bž҃e lemma: bog 'god' form:
translation: O God, I will sing a new song to thee:
143:9
pěsnь lemma: pěsnъ form:
novǫ lemma: novǫ form:
vъspojǫ lemma: vъspojǫ form:
tebě· lemma: tebě form:
21:
Vo lemma: vo form:
translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
psaltъirī lemma: psaltyri form:
desjętъstru_nně lemma: desętъstrunně form:
22:
vъspojǫ lemma: vъspojǫ form:
tī· lemma: ti 'you' form:
23:
143:10 Dajǫśtjumu lemma: dajǫštjumu form:
translation: Even to him who gives salvation to kings:
143:10
sp҃enīe lemma: spenie form:
c҃r҃emъ· lemma: cremъ form:
page 6b
Ps 143-144
1:
Izbavjęśtjumu lemma: izbavęštjumu form:
translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.
da҃da lemma: dada form:
raba lemma: raba 'servant, slave' form:
svo_ego lemma: svoi 'of oneself' form:
2:
otъ lemma: otъ form:
orǫžьě lemma: orǫžъě form:
ljuta· lemma: ljuta form:
3:
143:11 Izbavī lemma: izbavi form:
translation: Deliver me,
143:11
mję lemma: az 'I' form:
ï lemma: i 'and' form:
translation: and rescue me from the hand of strange children,
ïzъmī lemma: izъmi form:
mję lemma: az 'I' form:
izd+ lemma: izd form:
rǫ_kъi lemma: rǫky form:
4:
sn҃ovъ lemma: snovъ form:
tuždiïxъ· lemma: tuždiixъ form:
Ixъ_že lemma: ixъže form:
translation: whose mouth has spoken vanity,
5:
usta lemma: usta 'mouth' form:
gl҃ašję lemma: glašę form:
suetǫ· lemma: suetǫ form:
6:
Í lemma: i 'and' form:
translation: and their right hand is a right hand of iniquity;
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
ïxъ lemma: ixъ form:
desnica lemma: desnica 'right hand' form:
ne lemma: ne 'no, not' form:
7:
pravedъna· lemma: pravedъna form:
8:
143:12 Ixъže lemma: ixъže form:
translation: whose children are as plants,
143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,
sn҃ovī lemma: snovi form:
hebr.: m.pl.const.1pl-poss
ïxъ· lemma: ixъ form:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
novъi lemma: novy form:
9:
otъrasli· lemma: otъrasli form:
Utvrъždenъi lemma: Utvrъždeny form:
translation: strengthened in their youth:
10:
vъ lemma: vъ form:
junosti lemma: junosti form:
svoei· lemma: svoi 'of oneself' form:
Dъśte_rī lemma: dъšteri form:
translation: their daughters are beautiful,
hebr.: f.pl.const.1pl-poss
11:
ïxъ lemma: ixъ form:
ukrašenъi· lemma: ukrašeny form:
I lemma: i 'and' form:
prěkǫ_śtenъi lemma: prěkǫšteny form:
translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.
12:
ěko lemma: jako (2) 'as' form:
ukǫśtenīe lemma: ukǫštenie form:
Bon.: podoblenie
c҃r҃kvī· lemma: crkvi form:
13:
143:13 Xranīlьnīcę lemma: xranilъnicę form:
translation: Their garners are full, and bursting with one kind of store after another;
143:13
ïxъ· lemma: ixъ form:
isplъnь· lemma: isplъnъ form:
14:
otъrīgajǫśtję· lemma: otъrigajǫštę form:
otъ lemma: otъ form:
seję lemma: seę form:
vo lemma: vo form:
sь_jǫ· lemma: sъjǫ form:
15:
Ovьcję lemma: Ovъcę form:
translation: their sheep are prolific,
ïxъ lemma: ixъ form:
mnogoplodъ_nъnъi· lemma: mnogoplodъnъny form:
16:
--- lemma: - '(no lemma)' form:
17:
Plodjęśtjęję lemma: plodęštęę form:
translation: multiplying in their streets.
sje lemma: sje form:
vъ lemma: vъ form:
ïsxod_śtixъ lemma: isxodštixъ form:
18:
svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself' form:
143:14 Volove lemma: volove form:
translation: Their oxen are fat:
143:14
ï_xъ lemma: ixъ form:
19:
tlъsti· lemma: tlъsti form:
20:
Něstъ lemma: něstъ form:
translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
padanīě lemma: padaniě form:
nī lemma: ni 'nor' form:
vьplě lemma: vъplě form:
na lemma: na 'on, to, for' form:
21:
cěstaxъ lemma: cěstaxъ form:
ixъ· lemma: ixъ form:
22:
143:15 Ublažīšję lemma: Ublažišę form:
translation: Men bless the people to whom this lot belongs,
143:15
ljudī lemma: ljudi form:
Dem./Pog./Bon.: ljudije gr.LXX: acc
ïmъže lemma: imъže form:
23:
sī lemma: si form:
sǫtъ· lemma: sǫtъ form:
Blaženī lemma: blaženi form:
translation: (but) blessed is the people whose God is the Lord.