Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 140
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 3a
Ps 139-140
1: nīzъložī lemma: nizъložiti 'cast down'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut

ję· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall not bear up under them.

straste_ lemma: strast 'passion, suffering'
form: f.pl.loc

2: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

postojętъ· lemma: postoja 'stay a little'
form: 3pl.prs (pf)

[Dïěp҃salma·] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

3: 139:12 Mǫžь lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: A talkative man shall not prosper on the earth:

139:12

ustatъ lemma: ustat 'speaking too much'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ïspravītъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

4: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.

nepra_vedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

zъlaa lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

ulovjętъ lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

5: istьlěnīï· lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.loc

6: 139:13 Razuměxъ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.aor

translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor,

139:13

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sъtvorītъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

7: sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

nīśtiïmъ· lemma: ništ 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the right of the needy ones.

me_stь lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

8: ubogъiīmъ· lemma: ubog 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

9: 139:14 Wbače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name:

139:14

pravedьnīï· lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ïspově_djętъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

10: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïmenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu· lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

11: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence.

veseljętъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (ipf)

Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt, gr.LXX: κατοικήσουσιν

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravīï· lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

12: līcemь lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoïmь· lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

140:1 [*rǵk*] lemma: 130-40
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

140:1
sic

PS҃ALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

13: Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, I have cried to thee;

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

uslъï_šī lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hear me:

14: mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Vonъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee.

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

mo_lītvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

15: moeję lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

16: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě· lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

17: 140:2 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my prayer be set forth before thee as incense;

140:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïspravītъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

molītva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

18: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

kadīlo lemma: kadilo 'censer'
form: n.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

19: Vьzděanīe lemma: vъzdějanie 'raising'
form: n.sg.nom/acc

translation: the lifting up of my hands as an evening sacrifice.

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

moeju lemma: moi 'my'
form: f.dl.gen/loc.pron

žrъ_tva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

20: večerьněě· lemma: večeren 'evening'
form: f.sg.nom.pron

21: 140:3 Položī lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Set a watch, O Lord, on my mouth,

140:3

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

xranenīe lemma: xranenie 'guard'
form: n.sg.nom/acc

ustomъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.dat

22: moïmъ· lemma: moi 'my'
form: Anpdy



facsimilepage 3b
Ps 140
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a strong door about by lips.

dvъrī lemma: dvьri 'doors'
form: f.pl.nom/acc

ograždenъi lemma: ogradja 'surround'
form: f.pl.nom/acc

(o) lemma: o (2) 'about'
form: preposition

cf. Pog.

ustъ_naxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

2: moixъ· lemma: moi 'my'
form: f.pl.loc.pron

3: 140:4 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Incline not my heart to evil things,

140:4

ukl(o)nī lemma: ukloniti 'avoid'
form: 2sg.imp (pf)

sr҃ca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

slove_sa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

4: lǫkavъna· lemma: lǫkavьnъ 'evil, cunning'
form: n.pl.nom/acc

Nepъśteva_ lemma: nepъštevati 'think, have no doubts'
form: infinitive (ipf)

translation: to employ pretexts for sins,

5: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vъinǫ lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

grěsěxъ· lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.loc

6: lemma: 'from'
form: preposition

translation: with me who work iniquity:

čl҃vkъi lemma: človek 'human'
form: m.pl.acc/inst

tvorjęśtiīmī lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi

be_zakonenīe· lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

7: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let me not unite with their choice ones.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъčetajǫtъ lemma: sъčetati 'unite, join'
form: 3pl.prs (pf)

An oscillation similar to 139:11? Dem.: sъčętajǫ(tъ) (ending in superscript), Elis.: sočtu+sę, gr.LXX: 1sg.fut

8: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

ïzbranъiīmi lemma: izbera 'choose'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

9: 140:5 Pokažetъ lemma: pokaža 'show'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall chasten me with mercy,

140:5

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

pravedьnīkъ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

_lostьjǫ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

10: obličītъ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and reprove me:

mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Olě_ï lemma: olěi 'oil'
form: m.sg.nom/acc

translation: but let not the oil of the sinner anoint my head:

11: že lemma: že 'and, also'
form: particle

grěšьnīka lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

namasti_ lemma: namastiti 'smear with fat'
form: 3sg.prs (pf)

12: glavъi lemma: glava 'head'
form: f.sg.gen

moeję· lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

13: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for yet shall my prayer also be in their pleasures.

eśte lemma: ešte 'yet'
form: adverb

molītva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

blago_volenīi lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.loc

14: (i)xъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

140:6 Požrъtī lemma: požrěti 'sacrifice'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Their mighty ones have been swallowed up near the rock:

140:6

bъišję lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

15: pri lemma: pri 'by'
form: preposition

kamenī lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

sǫdīję lemma: sъdija 'judge'
form: f.pl.nom/acc

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

16: Uslъišjętъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3pl.prs (pf)

translation: they shall hear my words,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gl҃i lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

moï lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they were possible (?)

Thus in Dem./Pog./Bon., also Elis.: vozmogoša [usladiša+sę], Brenton: for they are sweet

17: vъzmogǫ· lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: ἡδύνθησαν (3pl.aor.pass)

140:7 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As a lump of earth is crushed upon the ground,

140:7

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

tlъśta lemma: tlъšta 'abundance'
form: f.sg.nom

ze_mьskaa· lemma: zemski 'of the Earth'
form: f.sg.nom.pron

18: prěsěde lemma: presedja 'sit for some time'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

19: Rasušję lemma: rasuti 'scatter'
form: 3pl.aor (pf)

translation: our bones have been scattered by the mouth of the grave.

(sję) lemma: se 'self'
form: refl.acc

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pri lemma: pri 'by'
form: preposition

adě· lemma: ad 'hell'
form: m.sg.dat

20: 140:8 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For mine eyes (are) to thee, O Lord God:

140:8

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moi· lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: I have hoped in thee;

21: tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

upъvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: take not away my life.

otъïmī lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

22: moeję· lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

23: 140:9 Sъxranī lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me from the snare which they have set for me,

140:9

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sětī lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.gen/dat/loc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc



facsimilepage 4a
Ps 140-141
1: sъstavīšję lemma: sъstavja 'rebuild'
form: 3pl.aor (pf)

mī· lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and from the stumbling blocks of them that work iniquity.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

skanъ_dělъ lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.pl.gen
alt.analysis: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: sъblaznь, gr.LXX: pl.gen

2: tvorjęśtiïxъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

bezakonenīe· lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

3: 140:10 Vъpadǫtъ lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Sinners shall fall by their own net:

140:10
gr.LXX: 3pl.fut.mid

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

mrěžǫ lemma: mreža 'network'
form: f.sg.acc

svo_ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

4: grěšьnīcī· lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

Scěgolъ lemma: scěgol 'alone'
form: m.sg.nom

translation: I am alone until I shall escape.

Dem./Pog./Bon.: edinь

esmь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

5: azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

doïdeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

prěidǫ· lemma: prěiti 'get over'
form: 1sg.prs (pf)

6: 141:1 RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of instruction for David, when he was in the cave - a Prayer

141:1

DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

VЬNEGDA lemma: vъnegda 'when'
form: relative

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ εἶναι (prs.inf)

7: [*rka*] lemma: 141
form: alphabetic number

lemma: v 'in'
form: preposition

VRЪTЪPĚ lemma: vertep 'shack, (a bad?) inn, cave'
form: m.sg.loc

Pog./Bon.: pešterě

MOLĪTVA· lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

8: 141:2 Glasomь lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice;

141:2

moimь lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vozъ_vaxъ· lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

9: Glasomь lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: with my voice I made supplication to the Lord.

moïmь lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

10: lemma: k 'to'
form: preposition

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

molīxъ lemma: molja 'pray'
form: 1sg.aor (ipf)

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

11: 141:3 Prolějǫ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will pour out before him my supplication:

141:3

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nīmь lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

molī_tvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

12: mojǫ· lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

pečalь lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

translation: I will declare before him mine affliction.

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

13: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nīmь lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

ïspovědě· lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: vъzvěštǫ, gr.LXX: 1sg.fut

14: 141:4 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When my spirit was fainting within me,

141:4

ïskonьčavaaše lemma: iskonьčavati 'end, perish'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ ἐκλείπειν (prs.inf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

15: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

moï· lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: then thou knewest my paths;

lemma: 'the'
form: m.sg.nom

Thus in Dem., but Pog./Bon.: ty, gr.LXX: σὺ

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 2sg.aor

16: stьźję lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

moję· lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

17: Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in the very way wherein I was walking, they hid a snare for me.

pǫtī lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

semь lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

nemuže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

xožda_axъ· lemma: xoždam 'walk, travel'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

18: sъkrъišję lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

sětь lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

mně· lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

19: 141:5 Smośtrěaxъ lemma: sъmatrjati 'watch'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I looked on my right hand,

141:5
gr.LXX: 3pl.impf (1sg?)

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold,

_zgljędaaxъ· lemma: vъzględati 'look up'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

20: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for there was none that noticed me;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

znaję_ï lemma: znaja 'know'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

21: mene· lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

22: Pogъibe lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: refuge failed me;

běstvo lemma: běstvo 'refuge, escape'
form: n.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene· lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

23: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and there was none that cared for my soul.

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

vьziskajęï lemma: vъziskati 'demand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

moeję· lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron