Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 139
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 2a
Ps 138-139
1: Mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: depart from me, ye men of blood.

Pog.: mǫži krъvii

krъveī lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.gen

uklonītī lemma: ukloniti 'avoid'
form: infinitive (pf)

Dem./Pog./Bon.: uklonite, gr.LXX: 2pl.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene· lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

[ě] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 138:20 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: For thou wilt say concerning their thought,

138:20
Dem.: ěko, Pog./Bon.: jako

rečete lemma: reka 'say'
form: 2pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pomъišlenīï_ lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.loc

4: svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

Priīmǫtъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.prs (pf)

translation: (that) they shall take thy cities in vain.

lemma: v 'in'
form: preposition

5: suetě lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.dat/loc

Dem./Pog./Bon.: suetǫ

gradъi lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

tvoję· lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

6: 138:21 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Have I not hated them, O Lord, that hate thee?

138:21

nenavīdjęśtjęję lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃i· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

7: vьznenavīděxъ· lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 1sg.aor (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wasted away because of thine enemies?

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

vra_źěxъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

8: tvoïxъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ïstaaxъ· lemma: istajati 'melt'
form: 1sg.aor (pf)
alt.analysis: 1sg.impf (pf)

gr.LXX: 1sg.impf.mid

9: 138:22 Sъvrъšenojǫ lemma: sъvъrša 'finish'
form: f.sg.inst
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: I have hated them with perfect hatred;

138:22

nenavīstьjǫ lemma: nenavist 'hate'
form: f.sg.inst

ne_naviděaxъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

10: ixъ· lemma: 'they'
form: 1pl.gen/acc (long)

Vraźī lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: they were counted my enemies.

bъi_šję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

11: mьně· lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

12: 138:23 Iskusī lemma: iskusiti 'try, test'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Prove me, O God,

138:23

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and know my heart;

razuměï lemma: razumeja 'understand'
form: 2sg.imp

Bon.: uvěždi

sr҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: moe· lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ispъitai lemma: izpitam 'try'
form: 2sg.imp (pf)

translation: examine me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and know my paths;

pozna_ï lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2sg.imp (pf)

14: stьźję lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

moję· lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

15: 138:24 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and see if there is any way of iniquity in me,

138:24

vīždь lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

bezakone_nīě· lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

16: vo lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

(estъ)· lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lead me in an everlasting way.

nastavī lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

věčьnъiï· lemma: večen 'eternal'
form: m.sg.nom.pron

18: 139:1 [*rǵz*] lemma: 139
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

139:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PS҃ALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

19: 139:2 Izъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rescue me, O Lord, from the evil man;

139:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃ï lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

čl҃ka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

lǫkava· lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.gen/acc

20: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: deliver me from the unjust man.

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

gr.LXX: sg.gen

nepravedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

izbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

(mję·) lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

21: 139:3 Iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

translation: Who have devised injustice in their hearts;

139:3
gr.LXX: m.pl.nom

pomъislišję lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: vъzmyslišę

nepravъ_ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

22: lemma: v 'in'
form: preposition

sr҃ci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemь· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

Vesь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: all the day they prepared war.

23: denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

oplъčaaxǫ lemma: oplъčati 'prepare for battle'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf.mid

branī· lemma: bran 'battle'
form: f.pl.nom/acc



facsimilepage 2b
Ps 139
1: 139:4 Poostrišję lemma: poostriti 'sharpen'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent;

139:4

jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

zmiïnъ· lemma: zmiinь 'of a snake'
form: m.sg.nom/acc

2: Ědъ lemma: jad (2) 'food, poison'
form: m.sg.nom/acc

translation: the poison of asps (is) under their lips.

aspidenъ· lemma: aspidьnъ 'of asp'
form: m.sg.nom

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

ustъnamī lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.inst

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

3: [Dïěpsalъma·] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

4: 139:5 Sъxranī lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner;

139:5
Dem.: sъ-ni

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

grěšъnīčję· lemma: grěšьničь 'of a sinner'
form: f.sg.gen

5: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: rescue me from unjust men;

čk҃a lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ, gr.LXX: pl.gen

nepravedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

ïzъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

6: Iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

translation: who have purposed to overthrow my goings.

gr.LXX: m.pl.nom

pomъislišję lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

zapjętī lemma: zapęti 'trip, slide'
form: infinitive (pf)

sto_pъi lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

7: moję· lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

139:6 Sъkrъišję lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The proud have hid a snare for me,

139:6

grъdīï lemma: grъdъ 'proud'
form: m.pl.nom.pron

8: sětь lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

mьně· lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

9: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have stretched out ropes for snares for my feet;

ǫžī lemma: vъže 'rope'
form: m.pl.nom

prěpjęšję lemma: prěpęti 'stretch out'
form: 3pl.aor (pf)

sětь lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

nogama lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

mo_ïma· lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron

10: Pri lemma: pri 'by'
form: preposition

translation: they set a stumbling-block for me near the path.

stьźī lemma: stьza 'way'
form: f.sg.dat/loc

skanъdělъ lemma: skanъdal 'snare, scandal'
form: m.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: sъblaznь

11: položīšję lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

mī· lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

12: 139:7 Rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said to the Lord,

139:7

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Thou art my God;

moï lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esī lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

[tъ] lemma: 'the'
form: m.sg.nom

or esitъ, a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)?

tъi· lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

13: Vьnušī lemma: vъušiti 'listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication.

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

molītvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ· lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

14: 139:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God, the strength of my salvation;

139:8

gï҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sīla lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

Bon.: silъ

sp҃enīě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego· lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

Osě_nīlъ lemma: osěniti 'overshadow'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast screened (lit. over) my head in the day of battle.

15: esī lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nadъ lemma: nad 'over'
form: preposition

glavojǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.inst

moejǫ· lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

16: lemma: v 'in'
form: preposition

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

branī· lemma: bran 'battle'
form: f.sg.gen/dat/loc

17: 139:9 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire:

139:9

prědaždь lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

poxotī lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.gen/dat/loc

18: mo(e)ję lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

grěšьnīkovī lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.dat

Dem./Pog./Bon.: grěšniku.

Pomъisli_šję lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have devised mischief against me;

19: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: forsake me not,

ostavī lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

mene· lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest they should be exalted.

ko_gda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

20: vьznesetъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę, Elis.: voznesut+sę, gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

[dïěpsal҃ma] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

21: 139:10 Glava lemma: glava 'head'
form: f.sg.nom

translation: As for the head of them that compass me,

139:10

okrjǫženīju lemma: okrǫženie 'encompassment'
form: n.sg.dat

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Tru_ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

translation: the mischief of their lips shall cover them.

22: ustenъ lemma: ustna 'lip'
form: m.sg.nom/acc

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pokrъietъ lemma: pokrija 'cover'
form: 3sg.prs (pf)

ję· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

23: 139:11 Padǫ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth;

139:11
Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ, Elis.: padutъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid
Klem.: 3sg.prs/fut spadne, but Kral.: 2/3sg.imp padej

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nīxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ǫglie· lemma: vъgle 'coal'
form: m.pl.nom

Ognemь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

translation: and thou shalt cast them down in afflictions:



facsimilepage 3a
Ps 139-140
1: nīzъložī lemma: nizъložiti 'cast down'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut

ję· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall not bear up under them.

straste_ lemma: strast 'passion, suffering'
form: f.pl.loc

2: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

postojętъ· lemma: postoja 'stay a little'
form: 3pl.prs (pf)

[Dïěp҃salma·] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

3: 139:12 Mǫžь lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: A talkative man shall not prosper on the earth:

139:12

ustatъ lemma: ustat 'speaking too much'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ïspravītъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

4: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.

nepra_vedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

zъlaa lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

ulovjętъ lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

5: istьlěnīï· lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.loc

6: 139:13 Razuměxъ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.aor

translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor,

139:13

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sъtvorītъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

7: sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

nīśtiïmъ· lemma: ništ 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the right of the needy ones.

me_stь lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

8: ubogъiīmъ· lemma: ubog 'poor'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

9: 139:14 Wbače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name:

139:14

pravedьnīï· lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

ïspově_djętъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

10: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïmenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu· lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

11: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence.

veseljętъ lemma: vselja 'settle'
form: 3pl.prs (ipf)

Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt, gr.LXX: κατοικήσουσιν

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravīï· lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

12: līcemь lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoïmь· lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

140:1 [*rǵk*] lemma: 130-40
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

140:1
sic

PS҃ALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

13: Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, I have cried to thee;

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

uslъï_šī lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: hear me:

14: mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Vonъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee.

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

mo_lītvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

15: moeję lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

16: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě· lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

17: 140:2 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let my prayer be set forth before thee as incense;

140:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïspravītъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

molītva lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

18: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

kadīlo lemma: kadilo 'censer'
form: n.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

19: Vьzděanīe lemma: vъzdějanie 'raising'
form: n.sg.nom/acc

translation: the lifting up of my hands as an evening sacrifice.

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

moeju lemma: moi 'my'
form: f.dl.gen/loc.pron

žrъ_tva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

20: večerьněě· lemma: večeren 'evening'
form: f.sg.nom.pron

21: 140:3 Položī lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Set a watch, O Lord, on my mouth,

140:3

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

xranenīe lemma: xranenie 'guard'
form: n.sg.nom/acc

ustomъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.dat

22: moïmъ· lemma: moi 'my'
form: Anpdy