Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 138
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage Sin.Slav. 2/N - 1a
Ps 138
1: 138:1 [*rǵź*] lemma: 138
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

Here begins the second part of the manuscript, discovered later. The transcript reflects the edition by Mareš. Numbers in his edition are written with character equivalents.
138:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЬ· lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PS҃ALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

[*īv*] lemma: 23
form: alphabetic number

2: Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thou hast proved me,

ïskusīlъ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esī· lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and known me.

poznalъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

3: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esī· lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

138:2 Tъï lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou knowest my down-sitting and mine up-rising:

138:2

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

věděnīe lemma: sěděnie 'sitting, resting'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: sědanie, Pog./Bon.: sěděnie

4: moe· lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

vъstaanīe lemma: vъstajanie 'standing up'
form: n.sg.nom/acc

Dem.: vъstanie

moe· lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou understandest my thoughts long before.

ra_zumě lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

5: pomъišlenīě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

moě· lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ïz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

6: da_leče· lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

138:3 Stьźǫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

translation: Thou hast traced my path and my bed,

138:3

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

neprotla_čenǫjǫ lemma: neprotlačenaa 'rush bed'
form: f.sg.acc.pron
alt.analysis: negation particle

7: mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

lemma: 'the'
form: m.sg.nom

Sic, Dem./Pog./Bon.: ty

esī lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ïslědovalъ· lemma: izsledvam 'research'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

8: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast foreseen all my ways.

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

pǫtī lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

prězьrě lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2/3sg.aor (pf)

Thus in Dem., Pog./Bon.: prozьrě

138:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For there is no unrighteous word in my tongue:

138:4

9: něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

lьsti lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.gen/dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

jęzъicě lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.loc

moemь· lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

10: 138:5 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: behold, O Lord, thou hast known all things,

138:5

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

poslědьně(a) lemma: posleden 'last, following'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: the last and the first:

11: moě· lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Also in Pog./Bon., but not in gr.LXX, and elsewhere. Dem.: vъsě poslědъně i d(r)evъněa

I lemma: i 'and'
form: conjunction

drevlьněa· lemma: drevlьnъ 'ancient'
form: n.pl.nom/acc.pron

Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou hast fashioned me,

so_zъda lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and laid thine hand upon me.

položī lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Thus also in Dem./Pog./Bon.

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

(tvojǫ)· lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

13: 138:6 Udīvīlъ lemma: udivja 'become astonished'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The knowledge of thee is too wonderful for me;

138:6
Kral.: Divnější jest umění tvé nad můj vtip

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

tvoï lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

Dem./Elis.: otъ mene
Kral.: Divnější jest umění tvé nad můj vtip

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

14: Utvrъdī lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: it is very difficult,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I cannot attain to it.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzmogǫ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

nemu· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

15: 138:7 Kamo lemma: kamo 'where'
form: interrogative
alt.analysis: lat

translation: Whither shall I go from thy Spirit?

138:7

ïdǫ lemma: ida 'go'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.aor.pass.subj

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

dx҃a lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.gen/acc.anim

tvoego· lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and whither shall I flee from my presence?

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

16: līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

kamo lemma: kamo 'where'
form: interrogative
alt.analysis: lat

běžǫ· lemma: běžati 'run'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.aor.subj

17: 138:8 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I should go up to heaven, thou art there:

138:8

vьzidǫ lemma: vъziti 'ascend'
form: 1sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nb҃o lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tu· lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

18: Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I should go down to hell, thou art present.

sъnīdǫ lemma: sъniti 'descend'
form: verb

lemma: v 'in'
form: preposition

adъ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

esī· lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

19: 138:9 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I should spread my wings to fly straight forward,

138:9

vozъmǫ lemma: vzema 'take'
form: 1sg.prs (pf)

krilě lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

svoi· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and sojourn at the extremity of the sea, (it would be vain,)

20: vьseljǫ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

poslědьnīïxъ lemma: posleden 'last, following'
form: pl.gen/loc.pron

(morju)· lemma: more 'sea'
form: n.sg.dat

Dem.: tъmoju

21: 138:10 Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for even there thy hand would guide me,

138:10

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

nastavītъ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

22: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand would hold me.

udrъžītъ lemma: udъrža 'hold, control'
form: 3sg.prs

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

tvoě· lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

23: 138:11 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: When I said,

138:11

rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

translation: Surely the darkness will cover me;

tъma lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.nom

poperetъ lemma: popьrati 'trample'
form: 3sg.prs (pf)

mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

24: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: even the night (was) light in my luxury.

Dem.: i noštъ prosvěštenie vopijuštimъ esi

noštь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

prosvěśtenīe lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

pīśti lemma: pišta 'food'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: vopijuštimъ esi, Pog./Bon.: vъ pišti

moeï· lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

25: 138:12 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For darkness will not be darkness with thee;

138:12

tъma lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.nom

(eję) lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

omračītъ lemma: omračiti 'darken'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe· lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)



facsimilepage 1b
Ps 138
1: ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but night will be light as day:

nośtь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prosvětītъ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 3sg.prs (pf)

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as its darkness, so (shall) its light (be) to thee.

tъma lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.nom

eję lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

světъ lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.nom/acc

eję· lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

138:13 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou, O Lord, hast created my body

138:13
Brenton: For thou, O Lord, hast possessed my reins

3: tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

sъtjęža lemma: sъtęžati 'acquire'
form: 2/3sg.aor

Dem.: sozъda, Pog./Bon.: sъzda

ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.acc

mojǫ· lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: Prijętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast helped me from my mother's womb.

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ï+ lemma: iz 'from'
form: preposition

Dem.: otъ črěva, Pog.: is

črěva lemma: črěvo 'stomach, bowels, womb'
form: n.sg.gen

mr҃e lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

moeję· lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

5: 138:14 Ispověmь lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks;

138:14

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I was fearfully wondered;

Brenton: for thou art fearfully wondrous
Dem./Pog./Bon.: ěko strašъno udivilъ sę esi

strašь_no lemma: strašno 'terribly'
form: adverb

6: udīvīxъ lemma: udivja 'become astonished'
form: 1sg.aor (pf)

gr.LXX: 1sg.aor.pass

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

čjudesьna lemma: čudesьnъ 'miraculous'
form: n.pl.nom/acc

translation: wondrous (are) thy works;

_la lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

7: tvoě· lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my soul knows it well.

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

znaetъ lemma: znaja 'know'
form: 3sg.prs (ipf)

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

(źělo)· lemma: zělo 'very'
form: adverb

8: 138:15 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: My bones, which thou madest in secret were not hidden from thee,

138:15

utaï lemma: utaiti 'hide'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

kostь lemma: kost 'bone'
form: f.sg.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe· lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

9: jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

sъtvorī lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

taïně· lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: nor my substance, in the lowest parts of the earth.

ü_postasь lemma: upostas 'hypostasis, substance'
form: f.sg.nom/acc

10: moě· lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

prěïspodьnī_ïxъ lemma: prěispodьnъ 'low, of the lowest sphere'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

11: zemlï· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

12: Ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Thine eyes saw my unwrought (substance),

138:16 sъdělanoe lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

138:16

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

vīděste lemma: vidja 'see'
form: 3dl.aor (pf)

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

13: tvoï· lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all shall be written in thy book;

lemma: v 'in'
form: preposition

kъnīgaxъ lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.pl.loc

tvoïxъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

14: vьsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

napišǫtъ lemma: napiša 'write'
form: Vmip3spe

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they shall be formed by day,

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

sъzīždǫtъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though (there should for a time) be no one among them.

Kral.: když ještě žádného z nich nebylo

_kъtože lemma: nikъtože 'nobody, none'
form: nom

16: lemma: v 'in'
form: preposition

nīxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

138:17 Mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

translation: But thy friends, O God, have been greatly honoured by me;

138:17

že lemma: že 'and, also'
form: particle

źě_lo lemma: zělo 'very'
form: adverb

17: čestьnī lemma: česten 'true, honorable'
form: m.pl.nom

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

druźī lemma: drug (2) 'friend'
form: m.pl.nom

tvo_ï lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

18: bž҃e· lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

Źelo lemma: zělo 'very'
form: adverb

translation: their rule has been greatly strengthened.

utvrъdīšję lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

19: začjęla lemma: začęlo 'beginning, rule'
form: n.pl.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: vldčьstva

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

20: 138:18 Ištьtǫ lemma: izčeta 'count'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will number them,

138:18
Pog.: ičьtǫ

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall be multiplied beyond the sand;

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

pěsъka lemma: pěsъk 'sand'
form: m.sg.gen

umь_nožjętъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.prs (pf)

21: sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

Vъstaxъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I awake,

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and am still with thee.

22: pakъi lemma: paki 'again'
form: adverb

esmь lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

lemma: s 'with'
form: preposition

tobojǫ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

23: 138:19 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Oh that thou wouldest slay the wicked, O God;

138:19

ïzbïešī lemma: izbija 'slaughter'
form: 2sg.prs (pf)

grěšьnīkъi lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.acc/inst

bž҃e· lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc



facsimilepage 2a
Ps 138-139
1: Mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

translation: depart from me, ye men of blood.

Pog.: mǫži krъvii

krъveī lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.gen

uklonītī lemma: ukloniti 'avoid'
form: infinitive (pf)

Dem./Pog./Bon.: uklonite, gr.LXX: 2pl.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene· lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

[ě] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: 138:20 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: For thou wilt say concerning their thought,

138:20
Dem.: ěko, Pog./Bon.: jako

rečete lemma: reka 'say'
form: 2pl.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pomъišlenīï_ lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.loc

4: svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

Priīmǫtъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.prs (pf)

translation: (that) they shall take thy cities in vain.

lemma: v 'in'
form: preposition

5: suetě lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.dat/loc

Dem./Pog./Bon.: suetǫ

gradъi lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

tvoję· lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

6: 138:21 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Have I not hated them, O Lord, that hate thee?

138:21

nenavīdjęśtjęję lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃i· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

7: vьznenavīděxъ· lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 1sg.aor (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wasted away because of thine enemies?

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

vra_źěxъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

8: tvoïxъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ïstaaxъ· lemma: istajati 'melt'
form: 1sg.aor (pf)
alt.analysis: 1sg.impf (pf)

gr.LXX: 1sg.impf.mid

9: 138:22 Sъvrъšenojǫ lemma: sъvъrša 'finish'
form: f.sg.inst
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: I have hated them with perfect hatred;

138:22

nenavīstьjǫ lemma: nenavist 'hate'
form: f.sg.inst

ne_naviděaxъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

10: ixъ· lemma: 'they'
form: 1pl.gen/acc (long)

Vraźī lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: they were counted my enemies.

bъi_šję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

11: mьně· lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

12: 138:23 Iskusī lemma: iskusiti 'try, test'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Prove me, O God,

138:23

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and know my heart;

razuměï lemma: razumeja 'understand'
form: 2sg.imp

Bon.: uvěždi

sr҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: moe· lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ispъitai lemma: izpitam 'try'
form: 2sg.imp (pf)

translation: examine me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and know my paths;

pozna_ï lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2sg.imp (pf)

14: stьźję lemma: stьza 'way'
form: f.pl.nom/acc

moję· lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

15: 138:24 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and see if there is any way of iniquity in me,

138:24

vīždь lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

bezakone_nīě· lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

16: vo lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

(estъ)· lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lead me in an everlasting way.

nastavī lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

17: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

věčьnъiï· lemma: večen 'eternal'
form: m.sg.nom.pron

18: 139:1 [*rǵz*] lemma: 139
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David

139:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PS҃ALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

19: 139:2 Izъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rescue me, O Lord, from the evil man;

139:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃ï lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

čl҃ka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

lǫkava· lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.gen/acc

20: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: deliver me from the unjust man.

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

gr.LXX: sg.gen

nepravedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.sg.gen/acc

izbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

(mję·) lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

21: 139:3 Iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom/acc

translation: Who have devised injustice in their hearts;

139:3
gr.LXX: m.pl.nom

pomъislišję lemma: pomislja 'think'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: vъzmyslišę

nepravъ_ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

22: lemma: v 'in'
form: preposition

sr҃ci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemь· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

Vesь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: all the day they prepared war.

23: denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

oplъčaaxǫ lemma: oplъčati 'prepare for battle'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf.mid

branī· lemma: bran 'battle'
form: f.pl.nom/acc