Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 137
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 177a
Ps 136-137
1: 136:5 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I forget thee, O Jerusalem,

136:5

zabǫdǫ lemma: zabyti 'forget'
form: 1sg.aor (pf)

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ïīl҃me: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.voc

2: Zabьvena lemma: zabyti 'forget'
form: ptcp.aor.pass (pf)

translation: let my right hand forget (its skill.)

bǫdī lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

3: 136:6 Prilьplï lemma: prilьpěti 'stick'
form: 2sg.imp (pf)

translation: May my tongue cleave to my throat,

136:6
Dem./Bon.: prilъpi (< prilьnǫti ?), Pog.: prilъpe (aor ?), Elis.: prilьpni

jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moï lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

grъtanī lemma: grъtan 'throat'
form: m.sg.gen/dat/loc

4: moemь: lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: moemu

Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I do not remember thee;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pomjęnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 1sg.prs (pf)

tebe: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

5: Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prъvěe lemma: prъvě 'first'
form: adv.comp

Sic, Sev: < *prьvěe učinjǫ, the ending influenced by the following word. Dem.: prědъložǫ, Pog./Bon.: prědložǫ, Elis.: predložu, gr.LXX: προανατάξωμαι

učīnenīïmь lemma: učinja 'do'
form: verb

6: ïīl҃ma: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

načjęlo lemma: načalo 'beginning'
form: n.sg.nom/acc

vese_līě lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.gen

7: moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

8: 136:7 Pomjęnī lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem;

136:7

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

edemьskъi: lemma: iduměiski 'Edomite'
form: m.pl.acc/inst

Dem.: edomъsky

9: lemma: v 'in'
form: preposition

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ïīl҃meskъ: lemma: ierusalimski 'of Jerusalem'
form: m.sg.nom

Gl҃jǫśte. lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: who said,

10: Istъśtaïte. lemma: istъštati 'destroy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Rase it,

istъśtaïte lemma: istъštati 'destroy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: rase it, even to its foundations.

11: do lemma: do 'until'
form: preposition

osnovaneï lemma: osnovanie 'foundation'
form: n.pl.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: 136:8 Dъśti lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

translation: Wretched daughter of Babylon!

136:8

vavīlonьska lemma: vavilonski 'Babylonian'
form: f.sg.nom

okaanaa: lemma: okaja 'complain, become worry'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

13: Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: blessed (shall he be) who shall reward thee

ïže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: 1sg.aor (pf)

_zdaanīe lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

14: tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: as thou hast rewarded us.

vъzda_stъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: namъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

16: 136:9 Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (shall he be) who shall seize and dash thine infants against the rock.

136:9

ïže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ï^metъ lemma: ęti 'take'
form: 1sg.prs (pf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

razbie_tъ: lemma: razbija 'break'
form: 1sg.prs (pf)

17: Mladenьcję lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc/inst

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

kan_menь: lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

18: 137 [*rǵž*] lemma: 137
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

137:0

SL(A)VA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A (Psalm) of David and Zacharias

Brenton: A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias

Ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ZAXARĪ(ÏNЪ) lemma: Zaxarin 'Zechariahʹs'
form: m.sg.nom/acc

19: 137:1 Ispověmь lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart;

137:1

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vьsě_ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

20: sr҃cemь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

moïmь: lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will sing psalms to thee before the angels;

21: prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

aęǵelъi lemma: angel 'angel'
form: m.pl.acc/inst

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

tję. lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

22: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast heard all the words of my mouth.

uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

23: ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moïxъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron



facsimilepage 177b
Ps 137
1: 137:2 Poklonjǫ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will worship toward thy holy temple,

137:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

cr҃kvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

sv҃tě_ï lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

2: tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

3: Ispověmь lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and give thanks to thy name,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïmeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

[3] lemma: 3
form: residual

An unclear character on the right margin.

4: O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: on account of thy mercy and thy truth;

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotě lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.dat/loc

5: tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

6: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast magnified thy holy name above every thing.

vьzvelīčī lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

(nadь lemma: nad 'over'
form: preposition

vьsmī) lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

ïmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

sv҃toe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

7: tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

137:3 Vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In whatsoever day I shall call upon thee,

137:3

nьže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

8: prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Jędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

translation: hear me speedily;

uslъi_šī lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

9: mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Umьnožīlъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul.

esī lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

10: dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

sīlǫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

11: 137:4 Ispovědjętъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee;

137:4
Dem./Pog./Bon.: da ispovědętъ sę
Klem.: Zpoviedajte sě, but Kral.: Oslavovati tě budou
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-i

vьsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

12: cr҃i lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

zemьstiī: lemma: zemski 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have heard all the words of thy mouth.

uslъi_ša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moïxъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

14: 137:5 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them sing in the ways of the Lord;

137:5

vъspojǫtъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zpievajte (but Kral.: zpívati budou), gr.LXX: 3pl.aor.imp

lemma: v 'in'
form: preposition

pěsnexъ lemma: pesen 'song'
form: f.pl.loc

gn҃ěxъ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.loc

15: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for great (is) the glory of the Lord.

velīě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

137:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord (is) high,

137:6

vъi_sokъ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

16: g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (yet) regards the lowly;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sъměrena(a) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.pl.nom/acc.pron

priziraetъ: lemma: priziram 'watch'
form: 3sg.prs (ipf)

17: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he knows high things from afar off.

vъisokaa lemma: visok 'high'
form: n.pl.nom/acc.pron

ïz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

18: 137:7 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me;

137:7

poidǫ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.aor.subj

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb

skrъbīï lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.gen

19: žīvīšī lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies,

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

vra_ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

20: moïxъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

prostrětъ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

21: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand has saved me.

sp҃e lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

22: 137:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord, thou shalt recompense them on my behalf:

137:8

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: thy mercy, O Lord, (endures) for ever:

_lostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

23: tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

translation: overlook not the works of thine hands.

_ku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

24: tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prězъrī: lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2sg.imp (pf)

25: [1850 lemma: 1850
form: digit

translation: (Sidenote) In the year 1850, on the 14th of July, Archimandrite Porphyrius read this psalter,

A note written beneath the original text. Here ends the part of the manuscript known in 1850, as well as the editions of Geitler and Severjanov.

goda lemma: god 'year'
form: m.sg.gen

Ijulja lemma: juli 'July'
form: m.sg.gen

14 lemma: 14
form: digit

dnja lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

Či_talъ lemma: čitati 'read, count'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

26: siju lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

psaltirь lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.nom/acc

Arximandr´ lemma: arximandrit 'abbot'
form: m.sg.nom

27: Porfiriĭ, lemma: Porfirii 'Porphyrius'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Sidenote) and he changed the pages.

peremetilь lemma: peremetitь 'change order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

stranicy] lemma: stranica 'page'
form: f.pl.nom/acc