Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 132
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 174a
Ps 132-134
1: 132 [*rǵb*] lemma: 132
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

132:0

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

2: 132:1 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: See now! (what is) so good, or what so pleasant,

132:1

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

kolь lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

dobro lemma: dobъr 'good'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kolь lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

krasьno: lemma: krasen 'beautiful'
form: n.sg.nom/acc

3: Eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: as for brethren to dwell together?

žītī lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

bratīi lemma: brat 'brother'
form: f.sg.dat/loc

vъkupě: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

4: 132:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: (It is) as ointment on the head,

132:2

xrizъma lemma: xrizma 'anointing oil'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

glavě: lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Sъxo_djęśteï lemma: sxodja 'fall down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: that ran down to the beard, even the beard of Aaron;

Dem.: sъxodęštiě

5: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bradǫ lemma: brada 'beard'
form: f.sg.acc

aronovǫ- lemma: Aronov 'of Aaron'
form: f.sg.acc

6: Sъxodjęśtīï lemma: sxodja 'fall down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Afsnn:Afsdy

translation: that ran down to the fringe of his clothing.

Dem.: sъxodęštiě

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ometъi lemma: ometa 'fringe'
form: f.pl.nom/acc

_zъi lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.gen

7: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

132:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As the dew of Aermon, that comes down on the mountains of Sion:

132:3

rosa lemma: rosa 'dew'
form: f.sg.nom

erъmuně lemma: Erъmun 'Hermon'
form: m.sg.loc

8: sъxodjęśtiě lemma: sxodja 'fall down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Dem.: sъxodęšti

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

_onję: lemma: Sionii 'of Zion'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem.: sionovy

9: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

10: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for there, the Lord commanded the blessing,

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

zapovědě lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

bl҃stvenīe: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

11: Žīvotъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

translation: even life for ever.

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

133 [*rǵv*] lemma: 133
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

133:0

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

STEPE: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: adjective

12: 133:1 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold now, bless ye the Lord,

133:1

nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

bl҃stvite lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2pl.imp

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: Vьsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

translation: all the servants of the Lord,

rabī lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

gn҃i: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.pl.nom

14: Stojęśteï lemma: stoja 'stand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: who stand in the house of the Lord,

lemma: v 'in'
form: preposition

xramě lemma: xram 'temple'
form: m.sg.loc

gn҃i: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.loc

15: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the courts of the house of our God.

dvorě lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.loc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

16: 133:2 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Lift up your hands by night in the sanctuaries,

133:2

nośtexъ lemma: nošt 'night'
form: f.pl.loc

vьzdežděte lemma: vъzděti 'raise'
form: 2pl.imp (pf)

17: rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

vašję lemma: vaš 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

sv҃ta: lemma: svęt 'saint'
form: n.pl.nom/acc

Dem.: st҃a, Pog./Bon.: st҃aa

18: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless the Lord.

bl҃stvite lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2pl.imp

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: 133:3 Bl҃stvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

translation: May the Lord, who made heaven and earth, bless thee out of Sion.

133:3
gr.LXX: 3sg.fut

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

20: Stvoreï lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Dem.: sъtvorei

nb҃a lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

zemljǫ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

21: 134 [*rǵg*] lemma: 134
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (19th) Session

134:0

SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

SĚD҃NO lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

ALLĚLUĪĚ lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia

22: 134:1 Xvalīte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: Praise ye the name of the Lord;

134:1

ïmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gn҃e: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

Xva_līte lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: praise the Lord, ye his servants,

23: rabī lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim