Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 130
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 172b 1: 129:5 Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the morning watch till night. 129:5 stražję lemma: straža 'guard' form: f.sg.gen utrьnję lemma: utrenja 'of morning' form: f.sg.gen do lemma: do 'until' form: preposition no_ śti: lemma: nošt 'night' form: f.sg.gen/dat/loc 2: Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night: stražję lemma: straža 'guard' form: f.sg.gen utrьnję lemma: utrenja 'of morning' form: f.sg.gen 3: da lemma: da 'to' form: conjunction upъva lemma: upъvati 'hope' form: 2/3sg.aor (ipf) Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too! iīl҃ь lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 4: 129:6 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for with the Lord (is) mercy, 129:6 otъ lemma: ot 'from' form: preposition g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc (i) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and with him (is) plenteous redemption. mьno_ go lemma: mnogo 'much' form: adverb 5: otъ lemma: ot 'from' form: preposition nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ïzbavlenīe: lemma: izbavlenie 'redemption' form: n.sg.nom/acc 6: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities. tъ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ïzbavītъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) ïīl҃ě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen oto lemma: ot 'from' form: preposition 7: vьsěxъ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron bezakonъnъixъ lemma: bezzakonen 'lawless' form: pl.gen/loc.pron ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 8: 130 [*rǵ*] lemma: 130 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 130:0 PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc STEPENNAA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 9: 130:1 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, my heart is not exalted, 130:1 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vьznese lemma: vъznesa 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc sr҃ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 10: Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither have mine eyes been haughtily raised: vьzněste lemma: vъznesa 'lift' form: 3dl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc očī lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc moī: lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron 11: Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me. xodīxъ lemma: xodja 'walk' form: 1sg.aor (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition velīkъixъ: lemma: velik 'great' form: pl.gen/loc.pron 12: Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction vь lemma: v 'in' form: preposition dīvъnъixъ lemma: diven 'wonderful' form: pl.gen/loc.pron pače lemma: pače 'more' form: adv.comp mene: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc 13: 130:2 Aśte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: (I shall have sinned) if I have not been humble, 130:2 Kral.: Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle sъměrěaxъ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 1sg.impf sję lemma: se 'self' form: refl.acc nъ lemma: no 'but' form: conjunction translation: but have exulted my soul: 14: vьzněsъ lemma: vъznesa 'lift' form: 1sg.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition No na in Dem./Pog./Bon. dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 15: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: according to the relation of a weaned child to his mother, otъdoenoe lemma: otdoja 'raise by feeding' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition materь lemma: mati 'mother' form: f.sg.acc svojǫ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 16: Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: so wilt thou recompense my soul. Dem./Pog.: tako vъzdasī lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition na-dative? dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 17: 130:3 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let Israel hope in the Lord, 130:3 upъvaetъ lemma: upъvati 'hope' form: 3sg.prs (ipf) ïīl҃ь lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim 18: Otъ+ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and for ever. nъině lemma: nyně 'now' form: adverb ï lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 19: 131 [*rǵa*] lemma: 131 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 131:0 PĚSNЪ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc STEPENNA lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 20: 131:1 Poměnī lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Lord, remember David, and all his meekness: 131:1 g҃i. lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc d҃ada lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim ï lemma: i 'and' form: conjunction vьsjǫ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc.pron 21: krotostь lemma: krotost 'peacefulness' form: f.sg.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 22: 131:2 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: how he sware to the Lord, 131:2 kljętъ lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc gju҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Oběśta lemma: obeštaja 'vow, promise' form: 2/3sg.aor (pf) translation: (and) vowed to the God of Jacob, (saying,) Dem.: i oběšta 23: sję lemma: se 'self' form: refl.acc bu҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ïěkovlju: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.dat