Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 130
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 172b
Ps 129-131
1: 129:5 Otъ lemma: Otъ
form:

translation: from the morning watch till night.

129:5

stražję lemma: stražę
form:

utrьnję lemma: utrъnę
form:

do lemma: do 'until'
form:

no_śti: lemma: nošti
form:

2: Otъ lemma: Otъ
form:

translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night:

stražję lemma: stražę
form:

utrьnję lemma: utrъnę
form:

3: da lemma: da 'to'
form:

upъva lemma: upъva
form:

iīl҃ь lemma: iilъ
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form:

4: 129:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: for with the Lord is mercy,

129:6

otъ lemma: otъ
form:

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form:

mīlosti lemma: milosti
form:

(i) lemma: i 'and'
form:

translation: and with him is plenteous redemption.

mьno_go lemma: mъnogo
form:

5: otъ lemma: otъ
form:

nego lemma: toi 'he'
form:

ïzbavlenīe: lemma: izbavlenie 'redemption'
form:

6: I lemma: i 'and'
form:

translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities.

lemma: 'the'
form:

ïzbavītъ lemma: izbavitъ
form:

ïīl҃ě lemma: iilě
form:

oto lemma: oto
form:

7: vьsěxъ lemma: vъsěxъ
form:

bezakonъnъixъ lemma: bezakonъnyxъ
form:

ego: lemma: toi 'he'
form:

8: 130 [*rǵ*] lemma: *rǵ*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

130:0

PĚSNЬ lemma: pěsnъ
form:

STEPENNAA: lemma: stepennaa
form:

9: 130:1 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: O Lord, my heart is not exalted,

130:1

ne lemma: ne 'no, not'
form:

vьznese lemma: vъznese
form:

sję lemma: se 'self'
form:

sr҃ce lemma: srce
form:

moe: lemma: moi 'my'
form:

10: lemma: ni 'nor'
form:

translation: neither have mine eyes been haughtily raised:

vьzněste lemma: vъzněste
form:

sję lemma: se 'self'
form:

očī lemma: oči
form:

moī: lemma: moi 'my'
form:

11: lemma: ni 'nor'
form:

translation: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me.

xodīxъ lemma: xodixъ
form:

lemma:
form:

velīkъixъ: lemma: velikyxъ
form:

12: lemma: ni 'nor'
form:

lemma:
form:

dīvъnъixъ lemma: divъnyxъ
form:

pače lemma: pače 'more'
form:

mene: lemma: az 'I'
form:

13: 130:2 Aśte lemma: ašte 'if'
form:

translation: (I shall have sinned) if I have not been humble,

130:2

ne lemma: ne 'no, not'
form:

sъměrěaxъ lemma: sъměrěaxъ
form:

sję lemma: se 'self'
form:

lemma:
form:

translation: but have exulted my soul:

14: vьzněsъ lemma: vъzněsъ
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

No na in Dem./Pog./Bon.

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form:

mojǫ: lemma: moi 'my'
form:

15: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: according to the relation of a weaned child to his mother,

otъdoenoe lemma: otъdoenoe
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

materь lemma: materъ
form:

svojǫ: lemma: svoi 'of oneself'
form:

16: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: so wilt thou recompense my soul.

Dem./Pog.: tako

vъzdasī lemma: vъzdasi
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form:

mojǫ: lemma: moi 'my'
form:

17: 130:3 Da lemma: da 'to'
form:

translation: Let Israel hope in the Lord,

130:3

upъvaetъ lemma: upъvaetъ
form:

ïīl҃ь lemma: iilъ
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form:

18: Otъ+ lemma: Otъ
form:

translation: from henceforth and for ever.

nъině lemma: nyně 'now'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

do lemma: do 'until'
form:

věka: lemma: věka
form:

19: 131 [*rǵa*] lemma: *rǵa*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

131:0

PĚSNЪ lemma: pěsnъ
form:

STEPENNA lemma: stepenna
form:

20: 131:1 Poměnī lemma: poměni
form:

translation: Lord, remember David, and all his meekness:

131:1

g҃i. lemma: Gospod 'Lord'
form:

d҃ada lemma: dada
form:

ï lemma: i 'and'
form:

vьsjǫ lemma: vъsjǫ
form:

21: krotostь lemma: krotostъ
form:

ego: lemma: toi 'he'
form:

22: 131:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: how he sware to the Lord,

131:2

kljętъ lemma: klętъ
form:

sję lemma: se 'self'
form:

gju҃: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Oběśta lemma: Oběšta
form:

translation: and vowed to the God of Jacob, (saying,)

23: sję lemma: se 'self'
form:

bu҃ lemma: bu
form:

ïěkovlju: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: