Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 130
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 172b
Ps 129-131
1: 129:5 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the morning watch till night.

129:5

stražję lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

utrьnję lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

do lemma: do 'until'
form: preposition

no_śti: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

2: Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night:

stražję lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

utrьnję lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

3: da lemma: da 'to'
form: conjunction

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too!

iīl҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: 129:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for with the Lord (is) mercy,

129:6

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and with him (is) plenteous redemption.

mьno_go lemma: mnogo 'much'
form: adverb

5: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ïzbavlenīe: lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.nom/acc

6: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

ïzbavītъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ïīl҃ě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen

oto lemma: ot 'from'
form: preposition

7: vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

bezakonъnъixъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: pl.gen/loc.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

8: 130 [*rǵ*] lemma: 130
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

130:0

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

STEPENNAA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom.pron

9: 130:1 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, my heart is not exalted,

130:1

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vьznese lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

sr҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

10: lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither have mine eyes been haughtily raised:

vьzněste lemma: vъznesa 'lift'
form: 3dl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moī: lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

11: lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me.

xodīxъ lemma: xodja 'walk'
form: 1sg.aor (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

velīkъixъ: lemma: velik 'great'
form: pl.gen/loc.pron

12: lemma: ni 'nor'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

dīvъnъixъ lemma: diven 'wonderful'
form: pl.gen/loc.pron

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

13: 130:2 Aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: (I shall have sinned) if I have not been humble,

130:2
Kral.: Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъměrěaxъ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but have exulted my soul:

14: vьzněsъ lemma: vъznesa 'lift'
form: 1sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

No na in Dem./Pog./Bon.

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

15: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: according to the relation of a weaned child to his mother,

otъdoenoe lemma: otdoja 'raise by feeding'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

materь lemma: mati 'mother'
form: f.sg.acc

svojǫ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

16: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: so wilt thou recompense my soul.

Dem./Pog.: tako

vъzdasī lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

na-dative?

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

17: 130:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let Israel hope in the Lord,

130:3

upъvaetъ lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)

ïīl҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

18: Otъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and for ever.

nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

19: 131 [*rǵa*] lemma: 131
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

131:0

PĚSNЪ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

STEPENNA lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

20: 131:1 Poměnī lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Lord, remember David, and all his meekness:

131:1

g҃i. lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

d҃ada lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

vьsjǫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

21: krotostь lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

22: 131:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: how he sware to the Lord,

131:2

kljętъ lemma: kъlna 'curse'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gju҃: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Oběśta lemma: obeštaja 'vow, promise'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: (and) vowed to the God of Jacob, (saying,)

Dem.: i oběšta

23: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

bu҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ïěkovlju: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.dat