Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 128
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: lemma: v 'in'
form: preposition

stranaxъ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.loc

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

2: Sn҃ve lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

tvoï: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

novorasli lemma: novoraslь 'sprout'
form: f.pl.nom/acc

ma_slinnъi: lemma: maslinьnъ 'of olives'
form: f.pl.nom/acc

3: okrъstь lemma: okrъst 'around'
form: preposition

trepezъi lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.gen

4: tvoeję: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

5: 127:4 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

bl҃stvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

čk҃ъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

bo_jęï lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

6: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: 127:5 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

bl҃stvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

8: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

uzьrīšī lemma: uzrěti 'see'
form: 2sg.prs (pf)

blagaa lemma: blag 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

ïīl҃mu: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.dat

9: Vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: all the days of thy life.

dьnī lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

žīvota lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

10: 127:6 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

sn҃ovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

tvoïxъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: Mīrь lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

translation: Peace (be) upon Israel.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ïīl҃ě: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

12: 128:1 [*rīź*] lemma: 128
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

13: 128:2 Mьnožīcejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

brašję lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

so lemma: s 'with'
form: preposition

14: mьnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

15: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let Israel now say:

rečetъ lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

ïīl҃ь: lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

16: Mьnožīcejǫ lemma: množicejǫ 'many times'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.inst

brašję lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

[brašję] lemma: borja 'struggle'
form: 3pl.aor (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: so lemma: s 'with'
form: preposition

mьnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

o^tъ lemma: ot 'from'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

18: Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: and yet they prevailed not against me.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmogǫ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: 3pl.aor (root, pf)

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

19: 128:3 Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

xribьtě lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.loc

moemь lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

kovaaxǫ lemma: kovam 'forge'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

20: grěšьnīcī: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

Zadlъžīšję lemma: zadlъžiti 'prolong'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they prolonged their iniquity.

21: bezakonnīe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

svoe: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

22: 128:4 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

pravьdenъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

sъsěče lemma: sъseka 'cut in pieces'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

vъï_ lemma: vyja 'neck'
form: f.pl.nom/acc

23: grěšьnīkъ: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.gen

128:5 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

postъi_djętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)



facsimilepage 172a
Ps 128-129
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: vьspjętь: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

Vьsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

nenavīdję_śtīï lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

3: sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

4: 128:6 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be as the grass of the house-tops,

128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_danīixъ lemma: zьdanie 'building'
form: n.pl.loc

[na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Written on the side.

xraměxъ] lemma: xram 'temple'
form: n.pl.loc

5: Ěže lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

translation: which withers before it is plucked up.

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition
alt.analysis: adv.comp

vo_zdrъvanīě lemma: vъzdrъvanie 'pulling out'
form: n.sg.gen

6: īsъše: lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

7: 128:7 Ejǫže lemma: iže 'who'
form: Pr-fsi

translation: Wherewith the reaper fills not his hand,

128:7

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ïsplъnī lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

svo_eję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

8: žьnjęī: lemma: žęti 'harvest'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor he that makes up the sheaves, his bosom.

lona lemma: lono 'bosom'
form: n.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

9: sъbīraję lemma: sъbiram 'collect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

rǫkovjętī: lemma: rǫkoętь 'sheaf, handle'
form: f.pl.nom/acc

10: 128:8 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Neither do they that go by say,

128:8

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

mīmoxodjęśtīï lemma: mimoxoditi 'pass'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

11: bl҃stvenīe lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

translation: The blessing of the Lord (be) upon you:

gn҃e lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vasъ: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

12: Bl҃stvixomъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: Vmia1p

translation: we have blessed you in the name of the Lord.

vъi lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

(vъ) lemma: v 'in'
form: preposition

(i)mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gn҃e: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

13: 129 [*rīz*] lemma: 129
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

129:0

SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

STEPENˇNA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

14: 129:1 Iz lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

129:1

glǫbīnъi lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.gen

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

15: lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, hearken to my voice;

uslъišī lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

16: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

17: 129:2 Bǫděte lemma: bъda 'become'
form: Vmm-3d

translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

129:2
Dem.: bǫdětę

ušī lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

tvoï lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.nom/acc.pron

vъnemljǫ_śte lemma: vъnimati 'perceive, give attention'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště

18: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

molītvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

19: 129:3 Aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

129:3

bezakonenīě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

nazьrīšī lemma: nazьrěti 'watch over'
form: 2sg.prs (pf)

20: g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Gï҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

postoitъ lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is forgiveness:

21: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ocěśtenīe lemma: očištenie 'purification'
form: n.sg.nom/acc

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

22: 129:4 Imenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord,

129:4

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

radī lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

potrъpě_ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 1sg.aor (pf)

23: tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Potrъpě lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my soul has waited for thy word.

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

mo_ě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

24: lemma: v 'in'
form: preposition

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: My soul has hoped in the Lord;

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

25: moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim