Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 127
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 171a
Ps 126-127
1: Vьsue lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: the watchman watches in vain.

bьdě lemma: bъdě
form:

strěgǫï: lemma: strěgǫi
form:

Sic, Dem.: strěgęi

2: 126:2 Vьsue lemma: vъsue 'in vain'
form:

translation: It is vain for you to rise early:

126:2

vamъ lemma: vamъ
form:

estъ lemma: estъ
form:

jutrъnevati: lemma: jutrъnevati
form:

Sic, Dem.: jutrъneti

3: Vъstaněte lemma: vъstaněte
form:

translation: ye rise up after resting,

po lemma: po 'after, along, according to'
form:

sěděnīï: lemma: sěděnii
form:

4: Ědǫśtiī lemma: ědǫštii
form:

translation: ye that eat the bread of grief;

xlěbъ lemma: xlěbъ
form:

bolězniī: lemma: bolěznii
form:

5: Egda lemma: Egda
form:

translation: while he gives sleep to his beloved.

dastъ lemma: dastъ
form:

vъzljublenъï_īmъ lemma: vъzljublenyimъ
form:

6: svoïmъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

sonъ: lemma: sonъ
form:

7: 126:3 Se lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, the inheritance of the Lord, children,

126:3

dostoěnīe lemma: dostoěnie
form:

gn҃e lemma: gne
form:

sn҃ve: lemma: snve
form:

8: Mъzda lemma: mъzda 'reward'
form:

translation: the reward of the fruit of the womb.

ploda lemma: ploda
form:

črěvьnago: lemma: črěvъnago
form:

9: 126:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: As arrows in the hand of a mighty man;

126:4

strělъi lemma: strěly
form:

lemma:
form:

rǫcě lemma: rǫcě
form:

sīlь_naago: lemma: silъnaago
form:

10: Tako lemma: tako
form:

translation: so are the children of those who were outcasts.

sn҃ve lemma: snve
form:

otjętъïxъ: lemma: otętyxъ
form:

11: 126:5 Blaženъ: lemma: blaženъ
form:

translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them:

126:5

ï^že lemma: iže 'who'
form:

ï^splъnītъ lemma: isplъnitъ
form:

12: poxotь lemma: poxotъ
form:

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form:

o^tъ lemma: otъ
form:

nīxъ: lemma: nixъ
form:

13: Ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates.

postъïdjętъ lemma: postydętъ
form:

sję lemma: se 'self'
form:

e^gda lemma: egda 'when'
form:

14: gl҃jǫtъ lemma: gljǫtъ
form:

vragomъ lemma: vragomъ
form:

svoïmъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

15: lemma:
form:

vratěxъ: lemma: vratěxъ
form:

16: 127 [*rīž*] lemma: *riž*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

127:0

PĚSNЬ lemma: pěsnъ
form:

STEPENЬNAA: lemma: stepenъnaa
form:

17: 127:1 Blaženīï: lemma: blaženii
form:

translation: Blessed are all they that fear the Lord;

127:1

vьsī lemma: vъsi
form:

boję_śtīï lemma: boja 'fear'
form:

18: sję lemma: se 'self'
form:

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form:

Xodjęśtiī lemma: xodęštii
form:

translation: who walk in his ways.

19: lemma:
form:

pǫtexъ lemma: pǫtexъ
form:

ego: lemma: toi 'he'
form:

20: 127:2 Trudъi lemma: trudy
form:

translation: Thou shalt eat the labours of thy hands:

127:2

plodъ lemma: plodъ
form:

svoïxъ lemma: svoi 'of oneself'
form:

_něsī: lemma: sъněsi
form:

21: Blaženъ lemma: blaženъ
form:

translation: blessed art thou,

esī lemma: esi
form:

ï^ lemma: i 'and'
form:

translation: and it shall be well with thee.

dobro lemma: dobro 'goodness, goods'
form:

tebě lemma: tebě
form:

bǫdetъ: lemma: bǫdetъ
form:

22: 127:3 Žena lemma: žena 'woman'
form:

translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine

127:3

tvoě lemma: tvoi 'your'
form:

ě^ko lemma: jako (2) 'as'
form:

loza lemma: loza
form:

plodovīta lemma: plodovita
form:

23: [gobьzjęštīě] lemma: gobъzęštiě
form:

translation: on the sides of thy house:

Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.



facsimilepage 171b
Ps 127-128
1: lemma:
form:

stranaxъ lemma: stranaxъ
form:

domu lemma: domu
form:

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form:

2: Sn҃ve lemma: snve
form:

translation: thy children as young olive-plants round about thy table.

tvoï: lemma: tvoi 'your'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

novorasli lemma: novorasli
form:

ma_slinnъi: lemma: maslinny
form:

3: okrъstь lemma: okrъstъ
form:

trepezъi lemma: trepezy
form:

4: tvoeję: lemma: tvoi 'your'
form:

5: 127:4 Se lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.

127:4

tako lemma: tako
form:

bl҃stvitъ lemma: blstvitъ
form:

sję lemma: se 'self'
form:

čk҃ъ lemma: čkъ
form:

bo_jęï lemma: boja 'fear'
form:

6: sję lemma: se 'self'
form:

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form:

7: 127:5 Da lemma: da 'to'
form:

translation: May the Lord bless thee out of Sion;

127:5

bl҃stvitъ lemma: blstvitъ
form:

tję lemma:
form:

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form:

otъ lemma: otъ
form:

sīona: lemma: siona
form:

8: I^ lemma: i 'and'
form:

translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem

uzьrīšī lemma: uzъriši
form:

blagaa lemma: blagaa
form:

ïīl҃mu: lemma: iilmu
form:

9: Vьsję lemma: vъsę
form:

translation: all the days of thy life.

dьnī lemma: dъni
form:

žīvota lemma: života
form:

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form:

10: 127:6 Í lemma: i 'and'
form:

translation: (And mayest thou see) thy children's children.

127:6

sn҃ъi lemma: sny
form:

sn҃ovъ lemma: snovъ
form:

tvoïxъ: lemma: tvoi 'your'
form:

11: Mīrь lemma: mirъ
form:

translation: Peace (be) upon Israel.

na lemma: na 'on, to, for'
form:

ïīl҃ě: lemma: iilě
form:

12: 128:1 [*rīź*] lemma: *riź*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

128:1

PĚSNЬ lemma: pěsnъ
form:

STEPENNA: lemma: stepenna
form:

13: 128:2 Mьnožīcejǫ lemma: mъnožicejǫ
form:

translation: Many a time have they warred against me from my youth,

128:2

brašję lemma: brašę
form:

sję lemma: se 'self'
form:

so lemma: so
form:

14: mьnojǫ lemma: mъnojǫ
form:

otъ lemma: otъ
form:

junosti lemma: junosti
form:

moeję: lemma: moi 'my'
form:

15: Da lemma: da 'to'
form:

translation: let Israel now say:

rečetъ lemma: rečetъ
form:

nъině lemma: nyně 'now'
form:

ïīl҃ь: lemma: iilъ
form:

16: Mьnožīcejǫ lemma: mъnožicejǫ
form:

brašję lemma: brašę
form:

brašję lemma: brašę
form:

sję lemma: se 'self'
form:

17: so lemma: so
form:

mьnojǫ lemma: mъnojǫ
form:

o^tъ lemma: otъ
form:

junosti lemma: junosti
form:

moeję: lemma: moi 'my'
form:

18: Ibo lemma: ibo 'because'
form:

translation: and yet they prevailed not against me.

ne lemma: ne 'no, not'
form:

prěmogǫ lemma: prěmogǫ
form:

mene: lemma: az 'I'
form:

19: 128:3 Na lemma: na 'on, to, for'
form:

translation: The sinners wrought upon my back:

128:3

xribьtě lemma: xribъtě
form:

moemь lemma: moi 'my'
form:

kovaaxǫ lemma: kovaaxǫ
form:

20: grěšьnīcī: lemma: grěšъnici
form:

Zadlъžīšję lemma: zadlъžišę
form:

translation: they prolonged their iniquity.

21: bezakonnīe lemma: bezakonnie
form:

svoe: lemma: svoi 'of oneself'
form:

22: 128:4 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

128:4

pravьdenъ lemma: pravъdenъ
form:

sъsěče lemma: sъsěče
form:

vъï_ lemma: vyę
form:

23: grěšьnīkъ: lemma: grěšъnikъ
form:

128:5 Da lemma: da 'to'
form:

translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

128:5

postъi_djętъ lemma: postydętъ
form: