Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 127
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 171a 1: Vьsue lemma: vъsue 'in vain' form: translation: the watchman watches in vain. bьdě lemma: bъdě form: strěgǫï: lemma: strěgǫi form: Sic, Dem.: strěgęi 2: 126:2 Vьsue lemma: vъsue 'in vain' form: translation: It is vain for you to rise early: 126:2 vamъ lemma: vamъ form: estъ lemma: estъ form: jutrъnevati: lemma: jutrъnevati form: Sic, Dem.: jutrъneti 3: Vъstaněte lemma: vъstaněte form: translation: ye rise up after resting, po lemma: po 'after, along, according to' form: sěděnīï: lemma: sěděnii form: 4: Ědǫśtiī lemma: ědǫštii form: translation: ye that eat the bread of grief; xlěbъ lemma: xlěbъ form: bolězniī: lemma: bolěznii form: 5: Egda lemma: Egda form: translation: while he gives sleep to his beloved. dastъ lemma: dastъ form: vъzljublenъï_ īmъ lemma: vъzljublenyimъ form: 6: svoïmъ lemma: svoi 'of oneself' form: sonъ: lemma: sonъ form: 7: 126:3 Se lemma: se 'self' form: translation: Behold, the inheritance of the Lord, children, 126:3 dostoěnīe lemma: dostoěnie form: gn҃e lemma: gne form: sn҃ve: lemma: snve form: 8: Mъzda lemma: mъzda 'reward' form: translation: the reward of the fruit of the womb. ploda lemma: ploda form: črěvьnago: lemma: črěvъnago form: 9: 126:4 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: As arrows in the hand of a mighty man; 126:4 strělъi lemma: strěly form: vъ lemma: vъ form: rǫcě lemma: rǫcě form: sīlь_ naago: lemma: silъnaago form: 10: Tako lemma: tako form: translation: so are the children of those who were outcasts. sn҃ve lemma: snve form: otjętъïxъ: lemma: otętyxъ form: 11: 126:5 Blaženъ: lemma: blaženъ form: translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them: 126:5 ï^že lemma: iže 'who' form: ï^splъnītъ lemma: isplъnitъ form: 12: poxotь lemma: poxotъ form: svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: o^tъ lemma: otъ form: nīxъ: lemma: nixъ form: 13: Ne lemma: ne 'no, not' form: translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates. postъïdjętъ lemma: postydętъ form: sję lemma: se 'self' form: e^gda lemma: egda 'when' form: 14: gl҃jǫtъ lemma: gljǫtъ form: vragomъ lemma: vragomъ form: svoïmъ lemma: svoi 'of oneself' form: 15: vъ lemma: vъ form: vratěxъ: lemma: vratěxъ form: 16: 127 [*rīž*] lemma: *riž* form: translation: (Title) A Song of Degrees 127:0 PĚSNЬ lemma: pěsnъ form: STEPENЬNAA: lemma: stepenъnaa form: 17: 127:1 Blaženīï: lemma: blaženii form: translation: Blessed are all they that fear the Lord; 127:1 vьsī lemma: vъsi form: boję_ śtīï lemma: boja 'fear' form: 18: sję lemma: se 'self' form: g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: Xodjęśtiī lemma: xodęštii form: translation: who walk in his ways. 19: vъ lemma: vъ form: pǫtexъ lemma: pǫtexъ form: ego: lemma: toi 'he' form: 20: 127:2 Trudъi lemma: trudy form: translation: Thou shalt eat the labours of thy hands: 127:2 plodъ lemma: plodъ form: svoïxъ lemma: svoi 'of oneself' form: sъ_ něsī: lemma: sъněsi form: 21: Blaženъ lemma: blaženъ form: translation: blessed art thou, esī lemma: esi form: ï^ lemma: i 'and' form: translation: and it shall be well with thee. dobro lemma: dobro 'goodness, goods' form: tebě lemma: tebě form: bǫdetъ: lemma: bǫdetъ form: 22: 127:3 Žena lemma: žena 'woman' form: translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine 127:3 tvoě lemma: tvoi 'your' form: ě^ko lemma: jako (2) 'as' form: loza lemma: loza form: plodovīta lemma: plodovita form: 23: [gobьzjęštīě] lemma: gobъzęštiě form: translation: on the sides of thy house: Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.
page 171b 1: Vь lemma: vъ form: stranaxъ lemma: stranaxъ form: domu lemma: domu form: tvoego: lemma: tvoi 'your' form: 2: Sn҃ve lemma: snve form: translation: thy children as young olive-plants round about thy table. tvoï: lemma: tvoi 'your' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: novorasli lemma: novorasli form: ma_ slinnъi: lemma: maslinny form: 3: okrъstь lemma: okrъstъ form: trepezъi lemma: trepezy form: 4: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: 5: 127:4 Se lemma: se 'self' form: translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. 127:4 tako lemma: tako form: bl҃stvitъ lemma: blstvitъ form: sję lemma: se 'self' form: čk҃ъ lemma: čkъ form: bo_ jęï lemma: boja 'fear' form: 6: sję lemma: se 'self' form: g҃ě: lemma: Gospod 'Lord' form: 7: 127:5 Da lemma: da 'to' form: translation: May the Lord bless thee out of Sion; 127:5 bl҃stvitъ lemma: blstvitъ form: tję lemma: tę form: g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: otъ lemma: otъ form: sīona: lemma: siona form: 8: I^ lemma: i 'and' form: translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem uzьrīšī lemma: uzъriši form: blagaa lemma: blagaa form: ïīl҃mu: lemma: iilmu form: 9: Vьsję lemma: vъsę form: translation: all the days of thy life. dьnī lemma: dъni form: žīvota lemma: života form: tvoego: lemma: tvoi 'your' form: 10: 127:6 Í lemma: i 'and' form: translation: (And mayest thou see) thy children's children. 127:6 sn҃ъi lemma: sny form: sn҃ovъ lemma: snovъ form: tvoïxъ: lemma: tvoi 'your' form: 11: Mīrь lemma: mirъ form: translation: Peace (be) upon Israel. na lemma: na 'on, to, for' form: ïīl҃ě: lemma: iilě form: 12: 128:1 [*rīź*] lemma: *riź* form: translation: (Title) A Song of Degrees 128:1 PĚSNЬ lemma: pěsnъ form: STEPENNA: lemma: stepenna form: 13: 128:2 Mьnožīcejǫ lemma: mъnožicejǫ form: translation: Many a time have they warred against me from my youth, 128:2 brašję lemma: brašę form: sję lemma: se 'self' form: so lemma: so form: 14: mьnojǫ lemma: mъnojǫ form: otъ lemma: otъ form: junosti lemma: junosti form: moeję: lemma: moi 'my' form: 15: Da lemma: da 'to' form: translation: let Israel now say: rečetъ lemma: rečetъ form: nъině lemma: nyně 'now' form: ïīl҃ь: lemma: iilъ form: 16: Mьnožīcejǫ lemma: mъnožicejǫ form: brašję lemma: brašę form: brašję lemma: brašę form: sję lemma: se 'self' form: 17: so lemma: so form: mьnojǫ lemma: mъnojǫ form: o^tъ lemma: otъ form: junosti lemma: junosti form: moeję: lemma: moi 'my' form: 18: Ibo lemma: ibo 'because' form: translation: and yet they prevailed not against me. ne lemma: ne 'no, not' form: prěmogǫ lemma: prěmogǫ form: mene: lemma: az 'I' form: 19: 128:3 Na lemma: na 'on, to, for' form: translation: The sinners wrought upon my back: 128:3 xribьtě lemma: xribъtě form: moemь lemma: moi 'my' form: kovaaxǫ lemma: kovaaxǫ form: 20: grěšьnīcī: lemma: grěšъnici form: Zadlъžīšję lemma: zadlъžišę form: translation: they prolonged their iniquity. 21: bezakonnīe lemma: bezakonnie form: svoe: lemma: svoi 'of oneself' form: 22: 128:4 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners. 128:4 pravьdenъ lemma: pravъdenъ form: sъsěče lemma: sъsěče form: vъï_ ję lemma: vyę form: 23: grěšьnīkъ: lemma: grěšъnikъ form: 128:5 Da lemma: da 'to' form: translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back. 128:5 postъi_ djętъ lemma: postydętъ form: