Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 121
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 168b
Ps 120-121
1: lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither the moon by night.

luna lemma: luna 'Moon'
form: f.sg.nom

nośtijǫ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

2: 120:7 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: May the Lord preserve thee from all evil:

120:7

sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

oto lemma: ot 'from'
form: preposition

vьse_go lemma: vse 'all'
form: n.sg.gen.pron

3: zъla: lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

Sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord shall keep thy soul.

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

4: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

g҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

5: 120:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall keep thy coming in,

120:8

sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

vъxoždenī_e lemma: vъxoždenie 'coming in'
form: n.sg.nom/acc

6: tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy going out,

ïsxoždenīe lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form: n.sg.nom/acc

7: tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Wtъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and even for ever.

selě lemma: sele 'nowadays'
form: adverb
alt.analysis: demonstrative

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

8: 121 [*rīa*] lemma: 121
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of Degrees

121:0

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom.pron

9: 121:1 Vьzveselīxъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I was glad when they said to me,

121:1

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

rekъ_šīixъ lemma: reka 'say'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

10: mn^ě: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Let us go into the house of the Lord.

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

11: gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

ïděmъ: lemma: ida 'go'
form: Vmm-1p

12: 121:2 Stojęśte lemma: stoja 'stand'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem.

121:2

běaxǫ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: běšę

nogъï lemma: noga 'leg'
form: f.pl.nom/acc

na_šję lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc.pron

13: lemma: v 'in'
form: preposition

dvorěxъ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.pl.loc

tvoïxъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

14: ïīl҃mъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: ier-me

15: 121:3 Iīl҃mъ lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom/acc

translation: Jerusalem (is) built as a city

121:3

zīždema lemma: zidam 'build'
form: f.sg.nom

Dem.: ziždemъ

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

gradъ: lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

16: Emuže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

translation: whose fellowship is complete.

prïčjęstïe lemma: pričęstie 'fellowship'
form: n.sg.nom/acc

e_go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

17: vъkupě: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

18: 121:4 Tamo lemma: tamo 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: lat

translation: For thither the tribes went up,

121:4

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

vьzīdǫ lemma: vъziti 'ascend'
form: 3pl.aor (root, pf)

kolěna: lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

19: Kolěna lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

translation: the tribes of the Lord, (as a) testimony for Israel,

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

sъvěděnīe lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: NNsnn

20: ïīl҃vo: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

21: Ispovědatī lemma: izpovědam 'confess'
form: infinitive (pf)

translation: to give thanks unto the name of the Lord.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïmenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

22: gn҃ju: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.dat



facsimilepage 169a
Ps 121-122
1: 121:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For there are set thrones for judgement,

121:5

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

sědǫ lemma: sěsti 'sit'
form: 3pl.aor (root, pf)

prěsto(li) lemma: prestol 'throne'
form: m.pl.nom

(na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sǫdě:) lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.loc

Prě_stolī lemma: prestol 'throne'
form: m.pl.nom

translation: even thrones for the house of David.

2: lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

da҃vě: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.loc

3: 121:6 Umolīte lemma: umolja 'beg out'
form: 2pl.imp (pf)
alt.analysis: 2pl.prs (pf)

translation: Pray now for the peace of Jerusalem:

121:6

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

mīrě lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

ïīl҃ma: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.gen

4: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (let there be) prosperity to them that love thee.

obīlьe lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.nom/acc

ljubjęśtïïmъ lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

5: 121:7 Bǫdī lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Let peace (I pray) be within thine host,

121:7

že lemma: že 'and, also'
form: particle

mīrъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

sīlě lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

6: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and prosperity in thy palaces.

obīlīe lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

stlъpustě_naxъ lemma: stlъpustěna 'fort, palace'
form: f.pl.loc

7: tvoïxъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

8: 121:8 Bratriję lemma: bratrija 'brotherhood'
form: f.sg.gen

translation: For the sake of my brethren and my neighbours,

121:8

moeję lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

radī lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

bli_žīkъ lemma: bližika 'friend'
form: f.pl.gen

9: moixъ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

Gl҃aaxъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: I have indeed spoken peace concerning thee.

gr.LXX: 1sg.impf

_ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

10: o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

121:9 Domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

translation: Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good.

121:9

radī lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

11: g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego: lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

vьzīskaxъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.aor (pf)

12: dobra lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen

tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

122 PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

122:0

STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom

Dem.: stepenъnaa

13: 122:1 lemma: k 'to'
form: preposition

translation: Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes.

122:1

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

vьzvěsъ lemma: vъzveda 'lead up'
form: 1sg.aor (pf)

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moï lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

14: žīvǫśtjuemu lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nb҃sī: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

15: 122:2 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters,

122:2

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

16: gsd҃eï lemma: gospodin 'lord'
form: m.pl.gen

svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress;

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

17: rabъïnję lemma: robinja 'female servant, slave'
form: f.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

gž҃dję lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.gen

18: svoeję: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

19: Tako lemma: taka 'thus'
form: demonstrative

translation: so our eyes (are directed) to the Lord our God,

očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

našī lemma: naš 'our'
form: n.dl.nom/acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

bu҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

naše_mu: lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

20: Doïdeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until he have mercy upon us.

uśte_dritъ lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 3sg.prs (pf)

21: nъï: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

22: 122:3 Pomīluï lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have pity upon us, O Lord,

122:3

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomīlu(i lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: have pity upon us:

nъi:) lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)