Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 120
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 168a 1: Vьselīxъ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I have settled in dark settlements. Brenton: I have tabernacled among the tents of Kedar. sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc te_ mьnaě: lemma: tъmen 'dark' form: n.pl.nom/acc.pron Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 119:6 Mьnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 prišelьstvova lemma: prišьlьstvovati 'sojourn, travel or live abroad' form: 2/3sg.aor (ipf) gr. LXX: 3sg.aor 4: dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Sъ lemma: s 'with' form: preposition translation: I was peaceable among them that hated peace; nenavīdję_ śtīmī lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: A-pin 5: mīra lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.gen běxъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.impf (ipf) gr. LXX: 1sg.impf mīrenъ: lemma: miren 'peaceful' form: m.sg.nom 6: 119:7 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 gl҃aaxъ lemma: glagolati 'speak' form: 1sg.impf (ipf) gr. LXX: 1sg.impf ïmъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat borěa_ xǫ lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr. LXX: 3pl.impf 7: sję lemma: se 'self' form: refl.acc so lemma: s 'with' form: preposition mьnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst spъitī: lemma: spyti 'in vain' form: adverb Elis.: tune 8: 120 [*rī*] lemma: 120 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc STEPENЬNAA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 9: 120:1 Vьzvěsъ lemma: vъzveda 'lead up' form: 1sg.aor (pf) translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 očī lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc moï lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition go_ rъi: lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 10: Otъ+ lemma: ot 'from' form: preposition njǫděže lemma: ǫduže 'whence' form: abl translation: whence my help shall come. pri_ detъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) pomośtь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 11: 120:2 Pomośtь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: My help (shall come) from the Lord, 120:2 moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc Sъ_ tv(o)rьšaago lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who made the heaven and the earth. 12: nb҃a lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ï lemma: i 'and' form: conjunction zeml^jǫ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 13: 120:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá daždь lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) vo lemma: v 'in' form: preposition sъmjętenīe lemma: sъmętenie 'shaking' form: n.sg.nom/acc no_ gъi lemma: noga 'leg' form: f.sg.gen 14: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: and let not thy keeper slumber. da lemma: da 'to' form: conjunction vьzdrě_ mletъ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) 15: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 120:4 Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vьzdrěmletъ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) nī lemma: ni 'nor' form: conjunction 17: usъnetъ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron (ï)īl҃ě: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 120:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall keep thee: 120:5 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord (is) thy shelter upon thy right hand. po_ krovъ lemma: pokrov 'cover' form: m.sg.nom/acc 19: tvoï lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc de_ snǫjǫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron 20: tvojǫ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 21: 120:6 Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc slъnьce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ožeže_ tъ lemma: ožešti 'burn' form: 3sg.prs (pf) 22: tebe: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
page 168b 1: Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither the moon by night. luna lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom nośtijǫ: lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst 2: 120:7 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: May the Lord preserve thee from all evil: 120:7 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) oto lemma: ot 'from' form: preposition vьse_ go lemma: vse 'all' form: n.sg.gen.pron 3: zъla: lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen Sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) translation: the Lord shall keep thy soul. dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc 4: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron g҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom 5: 120:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall keep thy coming in, 120:8 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) vъxoždenī_ e lemma: vъxoždenie 'coming in' form: n.sg.nom/acc 6: tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy going out, ïsxoždenīe lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc 7: tvoe: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron Wtъ+ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. selě lemma: sele 'nowadays' form: adverb alt.analysis: demonstrative ï lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 8: 121 [*rīa*] lemma: 121 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 121:0 PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 9: 121:1 Vьzveselīxъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1sg.aor (pf) translation: I was glad when they said to me, 121:1 sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition rekъ_ šīixъ lemma: reka 'say' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg 10: mn^ě: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Let us go into the house of the Lord. domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc 11: gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc ïděmъ: lemma: ida 'go' form: Vmm-1p 12: 121:2 Stojęśte lemma: stoja 'stand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. 121:2 běaxǫ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: běšę nogъï lemma: noga 'leg' form: f.pl.nom/acc na_ šję lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron 13: vъ lemma: v 'in' form: preposition dvorěxъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc tvoïxъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 14: ïīl҃mъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc Bon.: ier-me 15: 121:3 Iīl҃mъ lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: f.sg.nom/acc translation: Jerusalem (is) built as a city 121:3 zīždema lemma: zidam 'build' form: f.sg.nom Dem.: ziždemъ ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction gradъ: lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc 16: Emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat translation: whose fellowship is complete. prïčjęstïe lemma: pričęstie 'fellowship' form: n.sg.nom/acc e_ go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 17: vъkupě: lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 18: 121:4 Tamo lemma: tamo 'there' form: demonstrative alt.analysis: lat translation: For thither the tribes went up, 121:4 bo lemma: bo 'because' form: conjunction vьzīdǫ lemma: vъziti 'ascend' form: 3pl.aor (root, pf) kolěna: lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc 19: Kolěna lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc translation: the tribes of the Lord, (as a) testimony for Israel, gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc sъvěděnīe lemma: sъvěděnie 'testimony' form: NNsnn 20: ïīl҃vo: lemma: Izrailev 'of Israel' form: n.sg.nom/acc 21: Ispovědatī lemma: izpovědam 'confess' form: infinitive (pf) translation: to give thanks unto the name of the Lord. sję lemma: se 'self' form: refl.acc ïmenī lemma: ime 'name' form: n.sg.dat 22: gn҃ju: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.dat