Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 120
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 168a 1: Vьselīxъ lemma: vъselixъ form: translation: I have tabernacled among the tents of Kedar. sję lemma: se 'self' form: vь lemma: vъ form: sela lemma: sela form: te_ mьnaě: lemma: temъnaě form: Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: 3: 119:6 Mьnogo lemma: mъnogo form: translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 prišelьstvova lemma: prišelъstvova form: 4: dš҃a lemma: duša 'soul' form: moě: lemma: moi 'my' form: Sъ lemma: sъ 'from' form: translation: I was peaceable among them that hated peace; nenavīdję_ śtīmī lemma: nenavidęštimi form: 5: mīra lemma: mira form: běxъ lemma: běxъ form: mīrenъ: lemma: mirenъ form: 6: 119:7 Egda lemma: Egda form: translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 gl҃aaxъ lemma: glaaxъ form: ïmъ: lemma: imъ form: borěa_ xǫ lemma: borěaxǫ form: 7: sję lemma: se 'self' form: so lemma: so form: mьnojǫ lemma: mъnojǫ form: spъitī: lemma: spyti 'in vain' form: Elis.: tune 8: 120 [*rī*] lemma: *ri* form: translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 PĚSNЬ lemma: pěsnъ form: STEPENЬNAA: lemma: stepenъnaa form: 9: 120:1 Vьzvěsъ lemma: vъzvěsъ form: translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 očī lemma: oči form: moï lemma: moi 'my' form: vъ lemma: vъ form: go_ rъi: lemma: gory form: 10: Otъnjǫděže lemma: Otъnjǫděže form: translation: whence my help shall come. pri_ detъ lemma: pridetъ form: pomośtь lemma: pomoštъ form: moě: lemma: moi 'my' form: 11: 120:2 Pomośtь lemma: pomoštъ form: translation: My help shall come from the Lord, 120:2 moě lemma: moi 'my' form: otъ lemma: otъ form: gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: Sъ_ tv(o)rьšaago lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made the heaven and the earth. 12: nb҃a lemma: nba form: Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ï lemma: i 'and' form: zeml^jǫ: lemma: zemljǫ form: 13: 120:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá daždь lemma: daždъ form: vo lemma: vo form: sъmjętenīe lemma: sъmętenie 'shaking' form: no_ gъi lemma: nogy form: 14: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: Nī lemma: ni 'nor' form: translation: and let not thy keeper slumber. da lemma: da 'to' form: vьzdrě_ mletъ lemma: vъzdrěmletъ form: 15: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: tję: lemma: tę form: 120:4 Se lemma: se 'self' form: translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: ne lemma: ne 'no, not' form: vьzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ form: nī lemma: ni 'nor' form: 17: usъnetъ lemma: usъnetъ form: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: (ï)īl҃ě: lemma: iilě form: 18: 120:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thee: 120:5 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: tję: lemma: tę form: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand. po_ krovъ lemma: pokrovъ form: 19: tvoï lemma: tvoi 'your' form: na lemma: na 'on, to, for' form: rǫkǫ lemma: rǫkǫ form: de_ snǫjǫ lemma: desnǫjǫ form: 20: tvojǫ: lemma: tvoi 'your' form: 21: 120:6 Vь lemma: vъ form: translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 denь lemma: denъ form: slъnьce lemma: slъnъce form: ne lemma: ne 'no, not' form: ožeže_ tъ lemma: ožežetъ form: 22: tebe: lemma: tebe form:
page 168b 1: Nī lemma: ni 'nor' form: translation: neither the moon by night. luna lemma: luna 'Moon' form: nośtijǫ: lemma: noštijǫ form: 2: 120:7 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: May the Lord preserve thee from all evil: 120:7 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: tję lemma: tę form: oto lemma: oto form: vьse_ go lemma: vъsego form: 3: zъla: lemma: zъla form: Sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: translation: the Lord shall keep thy soul. dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: 4: tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: g҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: 5: 120:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thy coming in, 120:8 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: vъxoždenī_ e lemma: vъxoždenie 'coming in' form: 6: tvoe: lemma: tvoi 'your' form: I lemma: i 'and' form: translation: and thy going out, ïsxoždenīe lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: 7: tvoe: lemma: tvoi 'your' form: Wtъselě lemma: otъselě form: translation: from henceforth and even for ever. ï lemma: i 'and' form: do lemma: do 'until' form: věka: lemma: věka form: 8: 121 [*rīa*] lemma: *ria* form: translation: (Title) A Song of Degrees 121:0 PĚSNЬ lemma: pěsnъ form: STEPENNA: lemma: stepenna form: 9: 121:1 Vьzveselīxъ lemma: vъzveselixъ form: translation: I was glad when they said to me, 121:1 sję lemma: se 'self' form: o lemma: o 'oh' form: rekъ_ šīixъ lemma: rekъšiixъ form: 10: mn^ě: lemma: mně form: Vъ lemma: vъ form: translation: Let us go into the house of the Lord. domъ lemma: domъ form: 11: gn҃ь lemma: gnъ form: ïděmъ: lemma: iděmъ form: 12: 121:2 Stojęśte lemma: stoęšte form: translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. 121:2 běaxǫ lemma: běaxǫ form: Dem.: běšę nogъï lemma: nogy form: na_ šję lemma: naš 'our' form: 13: vъ lemma: vъ form: dvorěxъ lemma: dvorěxъ form: tvoïxъ lemma: tvoi 'your' form: 14: ïīl҃mъ: lemma: iilmъ form: Bon.: ier-me 15: 121:3 Iīl҃mъ lemma: iilmъ form: translation: Jerusalem is built as a city 121:3 zīždema lemma: ziždema form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: gradъ: lemma: gradъ form: 16: Emuže lemma: iže 'who' form: translation: whose fellowship is complete. prïčjęstïe lemma: pričęstie form: e_ go lemma: toi 'he' form: 17: vъkupě: lemma: vъkupě 'together' form: 18: 121:4 Tamo lemma: tamo 'there' form: translation: For thither the tribes went up, 121:4 bo lemma: bo 'because' form: vьzīdǫ lemma: vъzidǫ form: kolěna: lemma: kolěna form: 19: Kolěna lemma: kolěna form: translation: the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, gn҃ě lemma: gně form: sъvěděnīe lemma: sъvěděnie 'testimony' form: 20: ïīl҃vo: lemma: iilvo form: 21: Ispovědatī lemma: ispovědati form: translation: to give thanks unto the name of the Lord. sję lemma: se 'self' form: ïmenī lemma: imeni form: 22: gn҃ju: lemma: gnju form: