Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 120
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 168a
Ps 119-120
1: Vьselīxъ lemma: vъselixъ
form:

translation: I have tabernacled among the tents of Kedar.

sję lemma: se 'self'
form:

lemma:
form:

sela lemma: sela
form:

te_mьnaě: lemma: temъnaě
form:

Elis.: sъ selenii kidarskimi, gr.LXX: kēdar

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form:

3: 119:6 Mьnogo lemma: mъnogo
form:

translation: My soul has long been a sojourner;

119:6

prišelьstvova lemma: prišelъstvova
form:

4: dš҃a lemma: duša 'soul'
form:

moě: lemma: moi 'my'
form:

lemma: 'from'
form:

translation: I was peaceable among them that hated peace;

nenavīdję_śtīmī lemma: nenavidęštimi
form:

5: mīra lemma: mira
form:

běxъ lemma: běxъ
form:

mīrenъ: lemma: mirenъ
form:

6: 119:7 Egda lemma: Egda
form:

translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause.

119:7

gl҃aaxъ lemma: glaaxъ
form:

ïmъ: lemma: imъ
form:

borěa_ lemma: borěaxǫ
form:

7: sję lemma: se 'self'
form:

so lemma: so
form:

mьnojǫ lemma: mъnojǫ
form:

spъitī: lemma: spyti 'in vain'
form:

Elis.: tune

8: 120 [*rī*] lemma: *ri*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

120:0

PĚSNЬ lemma: pěsnъ
form:

STEPENЬNAA: lemma: stepenъnaa
form:

9: 120:1 Vьzvěsъ lemma: vъzvěsъ
form:

translation: I lifted up mine eyes to the mountains,

120:1

očī lemma: oči
form:

moï lemma: moi 'my'
form:

lemma:
form:

go_rъi: lemma: gory
form:

10: Otъnjǫděže lemma: Otъnjǫděže
form:

translation: whence my help shall come.

pri_detъ lemma: pridetъ
form:

pomośtь lemma: pomoštъ
form:

moě: lemma: moi 'my'
form:

11: 120:2 Pomośtь lemma: pomoštъ
form:

translation: My help shall come from the Lord,

120:2

moě lemma: moi 'my'
form:

otъ lemma: otъ
form:

gi҃: lemma: Gospod 'Lord'
form:

_tv(o)rьšaago lemma: sъtvorja 'create, do'
form:

translation: who made the heaven and the earth.

12: nb҃a lemma: nba
form:

Dem.: nebo, Pog./Bon.: nb҃o

ï lemma: i 'and'
form:

zeml^jǫ: lemma: zemljǫ
form:

13: 120:3 Ne lemma: ne 'no, not'
form:

translation: Let not thy foot be moved;

120:3
Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá

daždь lemma: daždъ
form:

vo lemma: vo
form:

sъmjętenīe lemma: sъmętenie 'shaking'
form:

no_gъi lemma: nogy
form:

14: tvoeję: lemma: tvoi 'your'
form:

lemma: ni 'nor'
form:

translation: and let not thy keeper slumber.

da lemma: da 'to'
form:

vьzdrě_mletъ lemma: vъzdrěmletъ
form:

15: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect'
form:

tję: lemma:
form:

120:4 Se lemma: se 'self'
form:

translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep.

120:4

16: ne lemma: ne 'no, not'
form:

vьzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ
form:

lemma: ni 'nor'
form:

17: usъnetъ lemma: usъnetъ
form:

xranjęï lemma: xranja 'feed, protect'
form:

(ï)īl҃ě: lemma: iilě
form:

18: 120:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: The Lord shall keep thee:

120:5

sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form:

tję: lemma:
form:

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand.

po_krovъ lemma: pokrovъ
form:

19: tvoï lemma: tvoi 'your'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

rǫkǫ lemma: rǫkǫ
form:

de_snǫjǫ lemma: desnǫjǫ
form:

20: tvojǫ: lemma: tvoi 'your'
form:

21: 120:6 lemma:
form:

translation: The sun shall not burn thee by day,

120:6

denь lemma: denъ
form:

slъnьce lemma: slъnъce
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

ožeže_ lemma: ožežetъ
form:

22: tebe: lemma: tebe
form:



facsimilepage 168b
Ps 120-121
1: lemma: ni 'nor'
form:

translation: neither the moon by night.

luna lemma: luna 'Moon'
form:

nośtijǫ: lemma: noštijǫ
form:

2: 120:7 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: May the Lord preserve thee from all evil:

120:7

sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form:

tję lemma:
form:

oto lemma: oto
form:

vьse_go lemma: vъsego
form:

3: zъla: lemma: zъla
form:

Sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form:

translation: the Lord shall keep thy soul.

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form:

4: tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form:

g҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form:

5: 120:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: The Lord shall keep thy coming in,

120:8

sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect'
form:

vъxoždenī_e lemma: vъxoždenie 'coming in'
form:

6: tvoe: lemma: tvoi 'your'
form:

I lemma: i 'and'
form:

translation: and thy going out,

ïsxoždenīe lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form:

7: tvoe: lemma: tvoi 'your'
form:

Wtъselě lemma: otъselě
form:

translation: from henceforth and even for ever.

ï lemma: i 'and'
form:

do lemma: do 'until'
form:

věka: lemma: věka
form:

8: 121 [*rīa*] lemma: *ria*
form:

translation: (Title) A Song of Degrees

121:0

PĚSNЬ lemma: pěsnъ
form:

STEPENNA: lemma: stepenna
form:

9: 121:1 Vьzveselīxъ lemma: vъzveselixъ
form:

translation: I was glad when they said to me,

121:1

sję lemma: se 'self'
form:

o lemma: o 'oh'
form:

rekъ_šīixъ lemma: rekъšiixъ
form:

10: mn^ě: lemma: mně
form:

lemma:
form:

translation: Let us go into the house of the Lord.

domъ lemma: domъ
form:

11: gn҃ь lemma: gnъ
form:

ïděmъ: lemma: iděmъ
form:

12: 121:2 Stojęśte lemma: stoęšte
form:

translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem.

121:2

běaxǫ lemma: běaxǫ
form:

Dem.: běšę

nogъï lemma: nogy
form:

na_šję lemma: naš 'our'
form:

13: lemma:
form:

dvorěxъ lemma: dvorěxъ
form:

tvoïxъ lemma: tvoi 'your'
form:

14: ïīl҃mъ: lemma: iilmъ
form:

Bon.: ier-me

15: 121:3 Iīl҃mъ lemma: iilmъ
form:

translation: Jerusalem is built as a city

121:3

zīždema lemma: ziždema
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

gradъ: lemma: gradъ
form:

16: Emuže lemma: iže 'who'
form:

translation: whose fellowship is complete.

prïčjęstïe lemma: pričęstie
form:

e_go lemma: toi 'he'
form:

17: vъkupě: lemma: vъkupě 'together'
form:

18: 121:4 Tamo lemma: tamo 'there'
form:

translation: For thither the tribes went up,

121:4

bo lemma: bo 'because'
form:

vьzīdǫ lemma: vъzidǫ
form:

kolěna: lemma: kolěna
form:

19: Kolěna lemma: kolěna
form:

translation: the tribes of the Lord, as a testimony for Israel,

gn҃ě lemma: gně
form:

sъvěděnīe lemma: sъvěděnie 'testimony'
form:

20: ïīl҃vo: lemma: iilvo
form:

21: Ispovědatī lemma: ispovědati
form:

translation: to give thanks unto the name of the Lord.

sję lemma: se 'self'
form:

ïmenī lemma: imeni
form:

22: gn҃ju: lemma: gnju
form: