Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 119
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 167b 1: 118:176 Zablǫdīxъ lemma: zablǫditi 'go astray' form: 1sg.aor (pf) translation: I have gone astray like a lost sheep; 118:176 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ovьčję lemma: ovьčę 'little sheep' form: n.sg.nom/acc 2: pogъibъšee: lemma: pogybnǫti 'perish' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.act Vьzīśti lemma: vъziskati 'demand' form: 2sg.imp (pf) translation: seek thy servant; 3: raba lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I have not forgotten thy commandments. zapověde_ ï lemma: zapověd 'command' form: f.pl.gen 4: tvoïxъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle zabъixъ: lemma: zabyti 'forget' form: 1sg.aor (pf) 5: 119 [*rïz*] lemma: 119 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 119:0 SLAVA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom PĚ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees STEPENNAA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 6: 119:1 Kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: In mine affliction I cried to the Lord, 119:1 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat egda lemma: egda 'when' form: relative skrъběxъ: lemma: skrъběti 'be sad' form: 1sg.aor (ipf) 7: Vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call' form: 1sg.aor (pf) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he hearkened to me. uslъi_ ša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) 8: mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 9: 119:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, 119:2 ïzbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition 10: ustenъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.gen nepravъdīvъ: lemma: pravьdiv 'righteous' form: f.pl.gen alt.analysis: negation particle 11: I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and from a deceitful tongue. otъ lemma: ot 'from' form: preposition jęz҃ka lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen lъstiva: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.gen 12: 119:3 Čьto lemma: čto 'what' form: nom translation: What should be given to thee, 119:3 dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: and what should be added to thee, čь_ to lemma: čto 'what' form: nom 13: priložītъ lemma: priloža 'lay' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc tebě: lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 14: Kъ lemma: k 'to' form: preposition translation: for thy crafty tongue? Kral.: coť přidá jazyk lstivý jęz҃ku lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.dat lьstivu: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.dat 15: 119:4 Strělъï lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc translation: Sharpened weapons of the mighty, 119:4 sīlьnaago lemma: silen 'strong' form: m.sg.gen/acc.pron ïzo_ śtrenъï: lemma: izostrja 'sharpen' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc 16: Sъ lemma: s 'with' form: preposition translation: with coals of the desert. gorǫśti_ mī lemma: gorja 'burn' form: m.pl.inst alt.analysis: ptcp.prs.act 17: ǫglьmī lemma: vъgle 'coal' form: m.pl.inst pustъi_ nnъiïmī: lemma: pustinen 'of desert' form: m.pl.inst.pron alt.analysis: 3pl.inst 18: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 19: 119:5 Uvъi lemma: uvy 'woe' form: interjection translation: Woe is me, 119:5 mь[mь]ně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc (ě)ko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that my sojourning is prolonged; priše_ lьstvo lemma: prišьlьstvo 'sojourning' form: n.sg.nom/acc 20: moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron udalī lemma: udaliti 'move away' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc
page 168a 1: Vьselīxъ lemma: vselja 'settle' form: 1sg.prs (pf) translation: I have settled in dark settlements. Brenton: I have tabernacled among the tents of Kedar. sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc te_ mьnaě: lemma: tъmen 'dark' form: n.pl.nom/acc.pron Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 3: 119:6 Mьnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 prišelьstvova lemma: prišьlьstvovati 'sojourn, travel or live abroad' form: 2/3sg.aor (ipf) gr. LXX: 3sg.aor 4: dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Sъ lemma: s 'with' form: preposition translation: I was peaceable among them that hated peace; nenavīdję_ śtīmī lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: A-pin 5: mīra lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.gen běxъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.impf (ipf) gr. LXX: 1sg.impf mīrenъ: lemma: miren 'peaceful' form: m.sg.nom 6: 119:7 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 gl҃aaxъ lemma: glagolati 'speak' form: 1sg.impf (ipf) gr. LXX: 1sg.impf ïmъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat borěa_ xǫ lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr. LXX: 3pl.impf 7: sję lemma: se 'self' form: refl.acc so lemma: s 'with' form: preposition mьnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst spъitī: lemma: spyti 'in vain' form: adverb Elis.: tune 8: 120 [*rī*] lemma: 120 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc STEPENЬNAA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom.pron 9: 120:1 Vьzvěsъ lemma: vъzveda 'lead up' form: 1sg.aor (pf) translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 očī lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc moï lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition go_ rъi: lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc 10: Otъ+ lemma: ot 'from' form: preposition njǫděže lemma: ǫduže 'whence' form: abl translation: whence my help shall come. pri_ detъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) pomośtь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron 11: 120:2 Pomośtь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: My help (shall come) from the Lord, 120:2 moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc Sъ_ tv(o)rьšaago lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who made the heaven and the earth. 12: nb҃a lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ï lemma: i 'and' form: conjunction zeml^jǫ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 13: 120:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá daždь lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) vo lemma: v 'in' form: preposition sъmjętenīe lemma: sъmętenie 'shaking' form: n.sg.nom/acc no_ gъi lemma: noga 'leg' form: f.sg.gen 14: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: and let not thy keeper slumber. da lemma: da 'to' form: conjunction vьzdrě_ mletъ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) 15: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 120:4 Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vьzdrěmletъ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) nī lemma: ni 'nor' form: conjunction 17: usъnetъ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3sg.prs (pf) xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron (ï)īl҃ě: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 18: 120:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord shall keep thee: 120:5 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) tję: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord (is) thy shelter upon thy right hand. po_ krovъ lemma: pokrov 'cover' form: m.sg.nom/acc 19: tvoï lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc de_ snǫjǫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron 20: tvojǫ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 21: 120:6 Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc slъnьce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ožeže_ tъ lemma: ožešti 'burn' form: 3sg.prs (pf) 22: tebe: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)