Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 119
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 167b 1: 118:176 Zablǫdīxъ lemma: zablǫdixъ form: translation: I have gone astray like a lost sheep; 118:176 ěko lemma: jako (2) 'as' form: ovьčję lemma: ovъčę form: 2: pogъibъšee: lemma: pogybъšee form: Vьzīśti lemma: vъzišti form: translation: seek thy servant; 3: raba lemma: raba 'servant, slave' form: tvoego lemma: tvoi 'your' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: for I have not forgotten thy commandments. zapověde_ ï lemma: zapovědei form: 4: tvoïxъ lemma: tvoi 'your' form: ne lemma: ne 'no, not' form: zabъixъ: lemma: zabyxъ form: 5: 119 [*rïz*] lemma: *riz* form: translation: (Title) Glory! 119:0 SLAVA lemma: slava 'glory' form: PĚ lemma: pě form: translation: (Title) A Song of Degrees STEPENNAA: lemma: stepennaa form: 6: 119:1 Kъ lemma: kъ form: translation: In mine affliction I cried to the Lord, 119:1 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: egda lemma: egda 'when' form: skrъběxъ: lemma: skrъběxъ form: 7: Vozъvaxъ lemma: vozъvaxъ form: ï lemma: i 'and' form: translation: and he hearkened to me. uslъi_ ša lemma: uslyša form: 8: mję: lemma: az 'I' form: 9: 119:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, 119:2 ïzbavī lemma: izbavi form: dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: mojǫ lemma: moi 'my' form: otъ lemma: otъ form: 10: ustenъ lemma: ustenъ form: nepravъdīvъ: lemma: nepravъdivъ form: 11: I lemma: i 'and' form: translation: and from a deceitful tongue. otъ lemma: otъ form: jęz҃ka lemma: ęzka form: lъstiva: lemma: lъstiva form: 12: 119:3 Čьto lemma: čъto form: translation: What should be given to thee, 119:3 dastъ lemma: dastъ form: sję lemma: se 'self' form: tebě lemma: tebě form: lī lemma: li '(question particle)' form: translation: and what should be added to thee, čь_ to lemma: čъto form: 13: priložītъ lemma: priložitъ form: sję lemma: se 'self' form: tebě: lemma: tebě form: 14: Kъ lemma: kъ form: translation: for thy crafty tongue? jęz҃ku lemma: ęzku form: lьstivu: lemma: lъstivu form: 15: 119:4 Strělъï lemma: strěly form: translation: Sharpened weapons of the mighty, 119:4 sīlьnaago lemma: silъnaago form: ïzo_ śtrenъï: lemma: izoštreny form: 16: Sъ lemma: sъ 'from' form: translation: with coals of the desert. gorǫśti_ mī lemma: gorǫštimi form: 17: ǫglьmī lemma: ǫglъmi form: pustъi_ nnъiïmī: lemma: pustynnyimi form: 18: --- lemma: - '(no lemma)' form: 19: 119:5 Uvъi lemma: Uvy form: translation: Woe is me, 119:5 mь[mь]ně lemma: mъně form: (ě)ko lemma: jako (2) 'as' form: translation: that my sojourning is prolonged; priše_ lьstvo lemma: prišelъstvo form: 20: moe lemma: moi 'my' form: udalī lemma: udali form: sję lemma: se 'self' form:
page 168a 1: Vьselīxъ lemma: vъselixъ form: translation: I have tabernacled among the tents of Kedar. sję lemma: se 'self' form: vь lemma: vъ form: sela lemma: sela form: te_ mьnaě: lemma: temъnaě form: Elis.: sъ selenii kidarskimi , gr.LXX: kēdar 2: --- lemma: - '(no lemma)' form: 3: 119:6 Mьnogo lemma: mъnogo form: translation: My soul has long been a sojourner; 119:6 prišelьstvova lemma: prišelъstvova form: 4: dš҃a lemma: duša 'soul' form: moě: lemma: moi 'my' form: Sъ lemma: sъ 'from' form: translation: I was peaceable among them that hated peace; nenavīdję_ śtīmī lemma: nenavidęštimi form: 5: mīra lemma: mira form: běxъ lemma: běxъ form: mīrenъ: lemma: mirenъ form: 6: 119:7 Egda lemma: Egda form: translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. 119:7 gl҃aaxъ lemma: glaaxъ form: ïmъ: lemma: imъ form: borěa_ xǫ lemma: borěaxǫ form: 7: sję lemma: se 'self' form: so lemma: so form: mьnojǫ lemma: mъnojǫ form: spъitī: lemma: spyti 'in vain' form: Elis.: tune 8: 120 [*rī*] lemma: *ri* form: translation: (Title) A Song of Degrees 120:0 PĚSNЬ lemma: pěsnъ form: STEPENЬNAA: lemma: stepenъnaa form: 9: 120:1 Vьzvěsъ lemma: vъzvěsъ form: translation: I lifted up mine eyes to the mountains, 120:1 očī lemma: oči form: moï lemma: moi 'my' form: vъ lemma: vъ form: go_ rъi: lemma: gory form: 10: Otъnjǫděže lemma: Otъnjǫděže form: translation: whence my help shall come. pri_ detъ lemma: pridetъ form: pomośtь lemma: pomoštъ form: moě: lemma: moi 'my' form: 11: 120:2 Pomośtь lemma: pomoštъ form: translation: My help shall come from the Lord, 120:2 moě lemma: moi 'my' form: otъ lemma: otъ form: gi҃: lemma: Gospod 'Lord' form: Sъ_ tv(o)rьšaago lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: who made the heaven and the earth. 12: nb҃a lemma: nba form: Dem.: nebo , Pog./Bon.: nb҃o ï lemma: i 'and' form: zeml^jǫ: lemma: zemljǫ form: 13: 120:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: translation: Let not thy foot be moved; 120:3 Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá daždь lemma: daždъ form: vo lemma: vo form: sъmjętenīe lemma: sъmętenie 'shaking' form: no_ gъi lemma: nogy form: 14: tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: Nī lemma: ni 'nor' form: translation: and let not thy keeper slumber. da lemma: da 'to' form: vьzdrě_ mletъ lemma: vъzdrěmletъ form: 15: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: tję: lemma: tę form: 120:4 Se lemma: se 'self' form: translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. 120:4 16: ne lemma: ne 'no, not' form: vьzdrěmletъ lemma: vъzdrěmletъ form: nī lemma: ni 'nor' form: 17: usъnetъ lemma: usъnetъ form: xranjęï lemma: xranja 'feed, protect' form: (ï)īl҃ě: lemma: iilě form: 18: 120:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: The Lord shall keep thee: 120:5 sъxranītъ lemma: sъxranja 'protect' form: tję: lemma: tę form: Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand. po_ krovъ lemma: pokrovъ form: 19: tvoï lemma: tvoi 'your' form: na lemma: na 'on, to, for' form: rǫkǫ lemma: rǫkǫ form: de_ snǫjǫ lemma: desnǫjǫ form: 20: tvojǫ: lemma: tvoi 'your' form: 21: 120:6 Vь lemma: vъ form: translation: The sun shall not burn thee by day, 120:6 denь lemma: denъ form: slъnьce lemma: slъnъce form: ne lemma: ne 'no, not' form: ožeže_ tъ lemma: ožežetъ form: 22: tebe: lemma: tebe form: