Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 113
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 149a
Ps 112-113
1: nadъ lemma: nad 'over'
form: preposition

translation: his glory (is) above the heavens.

nb҃sъi lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.inst

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

2: 112:5 Kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who (is) as the Lord our God?

112:5

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

žīvǫï lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: who dwells in the high places,

3: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъisokъixъ: lemma: visok 'high'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

112:6 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and yet looks upon the low things

112:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

4: sъměrena(a) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę), but Dem.: sъměrena

priziraję: lemma: priziram 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

5: Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in heaven, and on the earth:

nb҃se lemma: nebo
form: n.sg.gen

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zeml^i: lemma: zemli
form: f.sg.dat/loc

6: 112:7 Vьzdviźajęï lemma: vъzdviźati 'lift'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who lifts up the poor from the earth,

112:7

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

7: nīśta: lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and raises up the needy from the dunghill;

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

gnoïśta lemma: gnoište 'dunghill'
form: n.sg.gen

8: vъznosję lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

uboga: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.gen/acc

112:8 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to set him with princes, even with the princes of his people:

112:8

po_sadītъi+ lemma: posadja 'mount, get into'
form: 3sg.prs (pf)

9: ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: s 'with'
form: preposition

kъnjęźī lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

lemma: s 'with'
form: preposition

10: kъnjęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

11: 112:9 Vьselějęï lemma: vъsěljati 'settle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who settles the barren woman in a house,

112:9

neplodъve lemma: neplody 'barren woman'
form: f.sg.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

12: domъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Mr҃e lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

translation: as a mother rejoicing over children.

Dem.: M-rъ, Elis.: materь

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

čjęděxъ lemma: čedo 'child'
form: Nnply

13: veseljęśte lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act

Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ
Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve?

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

113 [*rïv*] lemma: 113
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

113:0

ALELUĪĚ lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

14: 113:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: At the going forth of Israel from Egypt,

113:1

isxodъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

gr.LXX: ἐν ἐξόδῳ

ïī҃levъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

15: egipta: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

Domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

translation: of the house of Jacob from a barbarous people,

ellipsis

ïěko_vlě lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen

16: ïz lemma: iz 'from'
form: preposition

ljudeï lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.dat/loc

varъvarъ: lemma: varvarin 'barbarian'
form: m.pl.gen

17: 113:2 Bъistъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

translation: Judea became his sanctuary,

113:2

ïjuděa lemma: Judeja 'Judaea'
form: f.sg.nom

st҃ъinī lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

18: Iīl҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom/acc

translation: and Israel his dominion.

ellipsis

oblastь lemma: oblast 'dominion, area'
form: f.sg.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

19: 113:3 More lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

translation: The sea saw

113:3

vīdě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fled:

poběže: lemma: poběgna 'run away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Jordan was turned back.

ī_orъdanъ lemma: Iordan 'Jordan'
form: m.sg.nom/acc

20: vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

21: vьspjętь: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

113:4 Gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: The mountains skipped like rams,

113:4

_zigrašję lemma: vъzigrašę
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 149b
Ps 113
1: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovьnī: lemma: oven 'ram'
form: m.pl.nom

2: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the hills like lambs.

hlъmī lemma: xъlm 'hill'
form: m.pl.nom

ellipsis

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

agnьcī lemma: agnec 'lamb (male)'
form: m.pl.nom

ovь(čīi:) lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.nom.pron

3: 113:5 Čъto lemma: čto 'what'
form: nom

translation: What ailed thee, O sea, that thou fleddest?

113:5

lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

po_běže: lemma: poběgna 'run away'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

4: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou Jordan, that thou wast turned back?

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ellipsis

īerъdane lemma: Iordan 'Jordan'
form: m.sg.voc

5: da lemma: da 'to'
form: conjunction

vъzvratī lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьspjętь: lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

6: 113:6 Gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: Ye mountains, that ye skipped like rams,

113:6
ellipsis

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vьzigraste lemma: vъzigrati 'start to dance'
form: 2pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovьnī: lemma: oven 'ram'
form: m.pl.nom

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ye hills, like lambs?

hlъmī lemma: xъlm 'hill'
form: m.pl.nom

ellipsis

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

8: agnьcī lemma: agnec 'lamb (male)'
form: m.pl.nom

ovьčīï: lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.nom.pron

9: 113:7 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: The earth trembled at the presence of the Lord,

113:7

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zeml^ě: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the presence of the God of Jacob;

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

11: b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ïěkovlě: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen/acc

12: 113:8 Obraśtьšaago lemma: obratja 'turn'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsgy:Pp3msg

translation: who turned the rock into pools of water,

113:8

kamenь lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

13: ezera lemma: ezero 'lake'
form: n.pl.nom/acc

vodьnaa: lemma: voden 'of water'
form: n.pl.nom/acc.pron

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the flint into fountains of water.

akro_tomь lemma: akrotom 'cliff, rock'
form: m.sg.nom/acc

gr.: akrotomos ʹcliff, rockʹ
Dem.: ěkratomъ, Elis.: nesěkomyi
ellipsis

14: lemma: v 'in'
form: preposition

ïstočьnikъi lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst

15: vodьnъiję: lemma: voden 'of water'
form: m.pl.acc.pron

16: 113:9 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory,

113:9
Here begins the Psalm 115 in Masoretic numbering. Brentonʹs title: To Your Name Be the Glory

namъ lemma: my 'we'
form: 1sg.dat

g҃ï lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

namъ lemma: my 'we'
form: 1sg.dat

lemma: no 'but'
form: conjunction

ïme_ lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

17: tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

daždь lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

slavǫ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

18: Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: because of thy mercy and thy truth;

mīlostī[i] lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeï lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

ï_stině lemma: istina 'truth'
form: f.sg.dat/loc

19: tvoeī: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

20: 113:10 Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest at any time the nations should say,

113:10

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

rekǫtъ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

jęz҃ci lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

21: kъde lemma: kъde 'where'
form: interrogative

translation: Where is their God?

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)



facsimilepage 150a
Ps 113
1: 113:11 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.

113:11

že lemma: že 'and, also'
form: particle

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nb҃se lemma: nebo
form: n.sg.gen

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ze_ml^i lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

2: vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

elīko lemma: eliko 'as much'
form: relative

vьsxotě lemma: vъsxotěti 'want'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: sъtvori: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

4: 113:12 Idolī lemma: idol 'idol'
form: m.pl.nom

translation: The idols of the nations (are) silver and gold, the works of men's hands.

113:12

jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

sъrebrъnī lemma: srebren 'silver'
form: m.pl.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

5: zlatī: lemma: zlat 'golden'
form: m.pl.nom

Děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

rǫkъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

čl҃čь: lemma: člověčь 'of humans'
form: f.pl.gen

6: 113:13 Usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: They have a mouth,

113:13

ïmǫtъ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but they cannot speak;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzgl҃jǫtъ: lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

7: Očī lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: they have eyes,

ïmǫtъ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but they cannot see:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vīdjętъ: lemma: vidja 'see'
form: 3pl.prs (pf)

8: 113:14 Ušī lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

translation: they have ears,

113:14

ïmǫtъ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but they cannot hear;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slъišjęt: lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.mid

9: Nozdri lemma: nozdri 'nostril'
form: f.pl.nom/acc

translation: they have noses,

īmǫtъ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but they cannot smell;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

oboně_jǫtъ: lemma: obonjati 'perceive a smell'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.pass

10: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

11: 113:15 Rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: they have hands,

113:15

ïmǫ[mǫ]tъ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but they cannot handle;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

osję(žǫtъ:) lemma: osęźati 'touch'
form: 3pl.prs (pf)

12: Noźě lemma: noga 'leg'
form: f.dl.nom/acc

translation: they have feet,

ïmǫtъ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but they cannot walk:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poïdǫt: lemma: poida 'go, leave'
form: 3pl.prs (pf)

13: Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: they cannot speak through their throat.

vъzglasjętъ lemma: vъzglasja 'call'
form: 3pl.prs (pf)

grъtane_ lemma: grъtan 'throat'
form: m.sg.inst

14: svoïmь: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

15: 113:16 Podobьnī lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.pl.nom

translation: Let those that make them become like to them,

113:16
Klem.: podobni buďte

ïmъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

da lemma: da 'to'
form: conjunction

bǫdǫ_ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

16: tvorjęśteï lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ję: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all who trust in them.

_ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

17: nadějǫśtīï lemma: nadeja 'hope'
form: m.pl.nom.pron

adj. ending

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nę: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

18: 113:17 Domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

translation: The house of Israel trusts in the Lord:

113:17

ïīl҃evъ lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom/acc

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

19: g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Pomośtьnīkъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: he is their helper and defender.

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

za_śtitьnīkъ lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.nom

20: ïmъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

21: 113:18 Domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

translation: The house of Aaron trusts in the Lord:

113:18

ar(o)nь lemma: Aronь 'of Aaron'
form: m.sg.nom/acc

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

pomośtьnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: he is their helper and defender.

22: i lemma: i 'and'
form: conjunction

zaštitьn(i)kъ lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.nom

emu lemma: toi 'he'
form: Pp3-sd

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)



facsimilepage 150b
Ps 113
1: 113:19 Bojęśteï lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that fear the Lord trust in the Lord:

113:19

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъvašję lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

2: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Pomośtьnīkъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: he is their helper and defender.

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

za_śtitьnīkъ lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.nom

3: ïmъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

4: 113:20 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: The Lord has remembered us, and blessed us:

113:20
Thus in Dem., Pog./Bon.:

pomjęnǫvъ lemma: pomena 'remember'
form: ptcp.aor.act

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

bl҃stvi lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp

5: nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

Blstvilъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he has blessed the house of Israel,

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

6: domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

ïī҃levъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom/acc

Bl҃stvi_ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he has blessed the house of Aaron.

7: estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: domy arunъ

arunovъ: lemma: Aronov 'of Aaron'
form: m.sg.nom/acc

8: 113:21 Bl҃stvilъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He has blessed them that fear the Lord,

113:21

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

bojęśtję_ lemma: boja 'fear'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

9: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Malъiję lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

translation: both small and great.

lemma: s 'with'
form: preposition

10: velīkъimī: lemma: velik 'great'
form: pl.inst.pron

11: 113:22 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: The Lord add (blessings) to you

113:22

priložītъ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъi: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

12: Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: to you and to your children.

vъi lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

ellipsis

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

vašję: lemma: vaš 'your'
form: m.pl.acc.pron

13: 113:23 Bl҃stvenī lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: l-ptcp

translation: Blessed (are) ye of the Lord,

113:23

vъi lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

g҃ju: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

_tvorьšjumu lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: who made the heaven and the earth.

14: nb҃o lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

zeml^jǫ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

15: Nb҃o lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

translation: The heaven of heavens (belongs) to the Lord:

nb҃sī lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

g҃ju: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-vi

16: [Nb҃a] lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

Not found in other versions

113:24 zem(l^)jǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

translation: but he has given the earth to the sons of men.

113:24

že lemma: že 'and, also'
form: particle

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

sn҃o_ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

17: čl҃čemъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.dat

18: 113:25 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: The dead shall not praise thee, O Lord,

113:25

mrъtviï lemma: mъrtъv 'dead'
form: m.pl.nom.pron

vъsxvalję_ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

19: tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor any that go down to Hades.

vьsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

_zъxodjęśteï lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

20: lemma: v 'in'
form: preposition

adъ: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc



facsimilepage 151a
Ps 113-114
1: 113:26 lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But we, the living, will bless the Lord,

113:26

mъi lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

žīvīï lemma: živ 'alive'
form: m.pl.nom.pron

bl҃stvi_ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 1pl.prs

2: g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Otъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from henceforth and for ever.

selě lemma: sele 'nowadays'
form: relative

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka: lemma: věka
form: m.sg.gen

3: 114 [*rïg*] lemma: 114
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia

114:0
Psalms 114 and 115 form a single psalm (116) in the Masoretic edition.

A__LU_ÏĚ: lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

4: 114:1 Vьzljubīxъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I am well pleased,

114:1

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: because the Lord will hearken to the voice of my supplication.

uslъi_šītъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

5: g҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

mole_něě lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.gen

6: moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

114:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: Because he has inclined his ear to me,

114:2

priklonī_ lemma: prikloniti 'cline'
form: 3sg.prs (pf)

Thus given by Sev., but the could be read as a separate word.
Pog./Elis.: prikloni, Klem.: naklonil, gr.LXX: 3sg.impf

7: uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ko lemma: k 'to'
form: preposition

mn^ě: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: therefore will I call upon him while I live.

vo lemma: v 'in'
form: preposition

8: dьnī lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 3sg.prs (pf)

ï: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

9: 114:3 Wbjęsję lemma: obema 'grasp, include'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The pangs of death compassed me;

114:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bolězni lemma: bolězni
form: f.pl.nom/acc

_mrъtьnъiję: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.pl.nom/acc.pron

10: Bědъi lemma: beda 'woe'
form: f.pl.nom/acc

translation: the dangers of hell found me:

11: adovъi lemma: Adov 'of Hades'
form: f.pl.nom/acc

obrětǫ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

12: Skrъbь lemma: skъrb 'sadness'
form: f.sg.nom/acc

translation: I found affliction and sorrow.

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

bolěznь lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

obrětъ: lemma: obrěsti 'find'
form: 1pl.aor (root, pf)

13: I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then I called on the name of the Lord:

ïmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gn҃e lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

prizъvaxъ: lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.aor (pf)

Dem.: prizovǫ, gr.LXX: 1sg.aor.mid

14: 114:4 W lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: O Lord, deliver my soul.

114:4

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ïzbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

15: Mīlostivъ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) merciful and righteous;

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

pravь_denъ: lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

16: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, our God has pity.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

mīluetъ: lemma: miluvam 'love, be merciful'
form: 3sg.prs (ipf)

17: 114:5 Xranję lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord preserves the simple:

114:5

mladenьca lemma: mladenъca
form: m.sg.gen/acc.anim

g҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

18: Sъměrīxъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I was brought low,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he delivered me.

sp҃e lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

19: 114:6 Wbratī lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Return to thy rest, O my soul;

114:6

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

dš҃e lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma:
form: preposition

po_koï lemma: pokoi 'peace, rest'
form: m.sg.nom/acc

20: tvoï: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the Lord has dealt bountifully with thee.

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

dobro lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.nom/acc

_tvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

21: tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc