 | | page 140b | | | 1: | 105:42 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And their enemies oppressed them,
105:42
sъtǫžišję lemma: sъtǫžiti 'press, torment' form: 3pl.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 2: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they were brought down under their hands
sъměrišję lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
rǫ(ka)mi lemma: rъka 'hand' form: f.pl.inst
ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 3: | 105:43 Mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst
translation: Many a time he delivered them;
105:43
izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf)
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 4: | Ti lemma: ti 'you' form: m.3pl.nom
translation: but they provoked him by their counsel,
že lemma: že 'and, also' form: particle
progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf)
i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
sъvěto_mъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.inst
| 5: | svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
| 6: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they were brought low by their iniquities.
sъměrišję lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
bezakonnъixъ lemma: bezzakonen 'lawless' form: pl.gen/loc.pron
| 7: | svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron
| 8: | 105:44 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Ye the Lord looked upon their affliction,
105:44
vīdě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor
g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
egda lemma: egda 'when' form: relative
vъstǫžišję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: when he heard their petition.
uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf)
molitvo lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc
ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 10: | 105:45 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he remembered his covenant,
105:45
pomjęno lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf)
zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc
svoi: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and repented according to the multitude of his mercy.
raska_a lemma: raskajati 'repent' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
umъnoženьju lemma: umъnoženie 'multitude' form: n.sg.dat
mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
| 12: | svoeję: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
| 13: | 105:46 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
105:46
dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
mīlostъ. lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc
Prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
| 14: | vьsěmi lemma: vse 'all' form: pl.inst.pron
plěnьši(i)mī lemma: plenja 'capture' form: ptcp.aor.act alt.analysis: pl.inst.pron
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 15: | 105:47 Sp҃ lemma: spasja 'save' form: verb
translation: Save us, O Lord our God,
105:47
nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
našъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and gather us from among the heathen,
sъbe_ri lemma: sъbera 'collect' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
jęzъikъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
| 17: | Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: that we may give thanks to thy holy name,
īspovědaemъ lemma: izpovědam 'confess' form: 1pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat
| 18: | tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron
st҃umu: lemma: svęt 'saint' form: n.sg.dat.pron
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: that we may glory in thy praise.
xvalimъ lemma: xvalja 'praise' form: 1pl.prs (ipf)
| 19: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
xvalě lemma: xvala 'praise' form: f.sg.dat/loc
tvoei: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron
| 20: | 105:48 Bl҃gnъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
translation: Blessed (be) the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting;
105:48
g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom
b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
ïīl҃vъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom
Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
vě_ka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 21: | ī lemma: i 'and' form: conjunction
do lemma: do 'until' form: preposition
věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen
| 22: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and all the people shall say,
rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
Kral.: rciž, gr.LXX: 3sg.fut
vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron
ljudьe: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom
Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Amen, Amen.
Particle missing in preceding examples (40:14, 71:19, 88:53).
bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
| 23: | bǫdetъ: lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
106 SLAVA. lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory!
106:0
|
|
|
 | | page 141a | | | 1: | 106:1 [*re*] lemma: 106 form: alphabetic number
translation: (Title) Alleluia
106:1
ALE_LU_ǴĚ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection
| 2: | Íspovědaite lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf)
translation: Give thanks to the Lord,
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
gv҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: for (he is) good;
| 3: | (bla)gъ: lemma: blag 'good' form: m.sg.nom
Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: for his mercy (endures) for ever.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc
milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc
(ego:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 4: | 106:2 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let them say so who have been redeemed by the Lord,
106:2
rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
Klem.: řcěte gr.LXX: 3pl.aor.imp
īzbavlenii lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom.pron
gm҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst
| 5: | jęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc
translation: whom he has redeemed from the hand of the enemy;
īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf)
īzd+ lemma: iz 'from' form: preposition
rǫkъi: lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen
| 6: | vražьeję: lemma: vražii 'of enemy' form: f.sg.gen.pron
106:3 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and gathered them out of the countries,
106:3
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
stranъ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.gen
sъ_bьra lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc
| 8: | Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: from the east, and west, and north, and the sea
vъstokъ lemma: vъstok 'East' form: m.pl.gen
ï lemma: i 'and' form: conjunction
zapadъ lemma: zapad 'West' form: m.pl.gen
ï lemma: i 'and' form: conjunction
sěve_ra lemma: sěver 'north' form: m.sg.gen
| 9: | ī lemma: i 'and' form: conjunction
morě: lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
Brenton: south
106:4 Zablodišję lemma: zablǫditi 'go astray' form: 3pl.aor (pf)
translation: They wandered in the wilderness in a dry land;
106:4
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pu_stъini lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc
| 10: | bezvodьně: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.dat
| 11: | Pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc
translation: they found no way to a city of habitation.
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
obitělьnaago lemma: obitělьn 'habitable' form: m.sg.gen.pron
(ne) lemma: ne 'no, not' form: negation particle
o_brětǫ: lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf)
| 12: | 106:5 Lačjǫšte lemma: lakati 'be hungry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
translation: Hungry and thirsty,
106:5
i lemma: i 'and' form: conjunction
žjęždǫ_šte: lemma: žędati 'crave' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| 13: | dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom
translation: their soul fainted in them.
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
īznemože: lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf)
| 14: | 106:6 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then they cried to the Lord in their affliction,
106:6
vozъvašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
egda lemma: egda 'when' form: relative
gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
vьstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf)
| 15: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he delivered them out of their distresses.
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen
ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
izbav(ī) lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf)
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 16: | 106:7 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he guided them into a straight path,
106:7
navede lemma: naveda 'lead to' form: 2/3sg.aor (root, pf)
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc
pravъ: lemma: prav 'right, just' form: m.sg.nom/acc
Vъ_niti lemma: vъniti 'enter' form: infinitive (pf)
translation: that they might go to a city of habitation.
| 17: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
obītělьnъī: lemma: obitělьn 'habitable' form: m.sg.nom/acc.pron
| 18: | 106:8 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,
106:8
īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
mi_losti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
| 19: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wonderful works to the children of men.
čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
ellipsis
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sn҃o_mъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat
| 20: | čl҃včemъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat
| 21: | 106:9 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For he satisfies the empty soul,
106:9
nasъitilъ lemma: nasitja 'satisfy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc
tь_štǫ: lemma: tъštь 'empty' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 141b | | | 1: | ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and fills the hungry soul with good things,
dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc
lačǫštǫ lemma: lakati 'be hungry' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act
ïsplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | blagъ: lemma: blago 'good' form: n.pl.gen
| 3: | 106:10 Sědjęštjęję lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny
translation: even them that sit in darkness and the shadow of death,
106:10
vь lemma: v 'in' form: preposition
tьmě lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.gen/dat/loc
| 4: | sъmrъtьně: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.dat
Okovanъi lemma: okova 'wrap in metal' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampan:Afpnn
translation: fettered in poverty and iron;
ništetojǫ lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.inst
| 5: | ī lemma: i 'and' form: conjunction
želězomъ: lemma: želězo 'iron' form: n.sg.inst
| 6: | 106:11 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: because they rebelled against the words of God,
106:11
progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf)
slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
bž҃ьě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc
| 7: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and provoked the counsel of the Most High.
sъvětъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc
vъišьněgo lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron
razdra_žīšję: lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf)
| 8: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 9: | 106:12 Sъměrī lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: So their heart was brought low with troubles;
106:12
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
trudě(xъ) lemma: trud 'work' form: m.pl.loc
Ending by the scribe above the line.
srd҃ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 10: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: they were weak,
īznemogǫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf)
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and there was no helper.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
pomagajęī: lemma: pomagam 'help' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
| 11: | 106:13 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then they cried to the Lord in their affliction,
106:13
vъzъvašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
egda lemma: egda 'when' form: relative
vьstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf)
gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
| 12: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he saved them out of their distresses.
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen
ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
sp҃e lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (pf)
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 13: | 106:14 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought them out of darkness and the shadow of death,
106:14
īzvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf)
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
is lemma: iz 'from' form: preposition
tьmъi lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.pl.nom/acc
| 14: | sъmrъtьnъi: lemma: smъrten 'mortal' form: f.pl.nom/acc
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and broke their bonds asunder.
ǫzъi lemma: vъza 'binder, fastener' form: f.pl.nom/acc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 15: | prětrъže: lemma: prětrъgnǫti 'tear' form: 2/3sg.aor (root, pf)
| 16: | 106:15 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,
106:15
īspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
mīlo_sti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
| 17: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wonders to the children of men.
čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
ellipsis
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sn҃omъ: lemma: sin 'son' form: m.pl.dat
| 18: | čl҃včmъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat
| 19: | 106:16 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For he broke to pieces the brazen gates,
106:16
sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf)
vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
měděna: lemma: měden 'of copper' form: n.pl.nom/acc
| 20: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and crushed the iron bars.
verěję lemma: verěja 'bars' form: f.pl.nom/acc
želěznъi lemma: želězen 'iron' form: f.pl.nom/acc
sъlomi lemma: sъlomiti 'break' form: 2/3sg.aor (pf)
| 21: | 106:17 Prījętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: He helped them out of the way of their iniquity;
106:17
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc
bezakone_nьě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen
| 22: | ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
Bezakonnei lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.gen
translation: for they were brought low because of their iniquities.
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
| 23: | svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron
sъměrišję lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf)
sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
| 24: | 106:18 Vьsego lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron
translation: Their soul abhorred all meat;
106:18
brašьna lemma: brašno 'flour, food' form: n.pl.gen
vьzg(n)ǫša lemma: vъzgnusiti 'become disgusted' form: 2/3sg.aor (ipf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
[♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual
Picture of a bird.
|
|
|
 | | page 142a | | | 1: | dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom
ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they drew near to the gates of death.
približīšję lemma: približa 'come closer' form: 3pl.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | do lemma: do 'until' form: preposition
vratъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
sъmrъtьnъīxъ: lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.gen.pron
| 3: | 106:19 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then they cried to the Lord in their affliction,
106:19
vъzъvašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
egda lemma: egda 'when' form: relative
vьstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf)
| 4: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he saved them out of their distresses.
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
īzbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf)
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 5: | 106:20 Posъla lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: He sent his word,
106:20
slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and healed them,
īscěli lemma: izcelja 'heal' form: 2/3sg.aor (pf)
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 6: | ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and delivered them out of their destructions.
īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf)
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
pagubъi lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.gen
ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 7: | 106:21 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,
106:21
īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
mī_losti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc
| 8: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wonderful works to the children of men.
čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
ellipsis
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sn҃mъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat
| 9: | čl҃včemъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat
| 10: | 106:22 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And let them offer to him the sacrifice of praise,
106:22 gr.LXX: 3pl.aor.imp
požъrǫtъ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 3pl.prs (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc
xva_lǫ: lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc
| 11: | I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and proclaim this works with exultation.
īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf)
děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
| 12: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
radosti: lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc
| 13: | 106:23 Sъxodjęštei lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: They that go down to the sea in ships,
106:23 The tense/aspect reading is rather unclear in the following section. Slavonic translation reflects the Greek aorists, but other versions (like Brenton and Kral.) often show an atemporal present.
vь lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
vь lemma: v 'in' form: preposition
korabli_xъ: lemma: korab 'ship' form: m.pl.loc
| 14: | Tvorjęštei lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron
translation: doing business in many waters;
dělanьě lemma: dělanie 'work' form: n.pl.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 15: | vodaxъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc
mnogaxъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc
| 16: | 106:24 Tī lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom
translation: these men have seen the works of the Lord,
106:24
vīděšję lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor
hebr.: Qal.3pl.prf
děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc
gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wonders in the deep.
čju_desa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
| 17: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь lemma: v 'in' form: preposition
glǫbīně: lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.dat/loc
| 18: | 106:25 Reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: He speaks,
106:25 hebr.: Qal.m3sg.impf.cons
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the stormy wind arises,
sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
hebr.: Hifil.m3sg.impf.cons
dx҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc
bure(ь)nъi: lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom.pron
Thus interpreted by Sev., the jer above the line is hard to read from facsimile.
| 19: | ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and its waves are lifted up.
vъzněsję lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.aor (pf)
hebr.: Piel.f3sg.impf.cons
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vlъnъi lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 20: | 106:26 Vъsxodjętъ lemma: vъsxoditi 'ascend' form: 3pl.prs (ipf)
translation: They go up to the heavens,
106:26 hebr.: Qal.m3pl.impf
do lemma: do 'until' form: preposition
neb҃sъ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and go down to the depths;
nīzъ_xodjętъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: 3pl.prs (ipf)
hebr.: Qal.m3pl.impf
| 21: | do lemma: do 'until' form: preposition
bezdenъ: lemma: bezdna 'abyss' form: f.pl.gen
|
|
|
 | | page 142b | | | 1: | dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc
translation: their soul melts because of troubles.
Dem.: d-ša ixъ zъlomъ taetъ, Bon.: d-ša ixъ zlomъ taaše
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
zъlomъ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.inst
taašję: lemma: tajati 'melt' form: 3pl.aor (ipf)
gr.LXX: 3sg.impf, hebr.: Hitpael.f3sg.impf
| 2: | 106:27 Vъzmjęsję lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.aor (pf)
translation: They are troubled,
106:27 gr.LXX: 3pl.aor.pass
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: they stagger as a drunkard,
vьskolěbašję lemma: vъskolěbati 'shake' form: 3pl.aor
gr.LXX: 3pl.aor.pass
| 3: | sję lemma: se 'self' form: refl.acc
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
pīěni: lemma: pija 'drink' form: m.pl.nom alt.analysis: Vmpa-p
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and all their wisdom is swallowed up.
vьsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron
mǫ_drostь lemma: mъdrost 'wisdom' form: f.sg.nom/acc
| 4: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
poglъśtena lemma: poglъtiti 'devour' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
bъi_stъ: lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor
| 5: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 6: | 106:28 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then they cry to the Lord in their affliction,
106:28
vъ(zъ)vašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
g҃ju· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
egda lemma: egda 'when' form: relative
vъstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf)
| 7: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he brings them out of their distresses.
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
ïzb(a)vi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf)
Dem.: izvede ję - the next sentence is likely a correction of this one.
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 8: | ïzvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf)
translation: (reparandum?) He brought them out.
ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 9: | 106:29 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commands the storm,
106:29
povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
buri lemma: burja 'storm' form: f.sg.dat/loc
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and it is calmed into a gentle breeze,
sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
xladъ: lemma: xlad 'cold' form: m.sg.nom/acc
| 10: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and its waves are still.
umlъkǫ lemma: umlъkna 'become silent' form: 3pl.aor (root, pf)
vlъnъi lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 11: | 106:30 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they are glad, because they are quiet;
106:30
vъzveselišję lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
umlъ_kǫ: lemma: umlъkna 'become silent' form: 3pl.aor (root, pf)
| 12: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he guides them to their desire haven.
nastavi lemma: nastavja 'set up' form: 2/3sg.aor (pf)
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
vь lemma: v 'in' form: preposition
prista_nište lemma: pristanište 'harbor' form: n.sg.nom/acc
| 13: | xotěnьě lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.gen
svoego: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron
| 14: | 106:31 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies,
106:31
īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat
mī_losti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc
| 15: | ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wonderful works to the children of men.
čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 16: | sn҃mъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat
čl҃včmъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat
| 17: | 106:32 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Let them exalt him in the congregation of the people,
106:32
vъznesǫto+ lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.aor (pf)
gr.LXX: 3pl.aor.imp
i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
vь lemma: v 'in' form: preposition
cr҃kvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc
lju_dьscě: lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.sg.dat
| 18: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and praise him in the seat of the elders.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sědališti lemma: sědalište 'cathedra, chair' form: n.sg.loc
sta_recь lemma: starec 'old man' form: m.pl.gen
| 19: | vъsxvaljętъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf)
i: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 20: | 106:33 Položīlъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He turns rivers into a desert,
106:33 Kral.: Obrací řeky v poušť
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pu_stъinjǫ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc
| 21: | Ísxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc
translation: and streams of water into a dry land;
ellipsis
vodьna_a lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron
| 22: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
žjęždǫ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 143a | | | 1: | 106:34 Zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
translation: a fruitful land into saltness,
106:34 ellipsis
plodovitǫ lemma: plodovit 'fruitful' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sla_tinǫ: lemma: slatina 'saltness, salty soil' form: f.sg.acc
| 2: | Otъ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: for the wickedness of them that dwell in it.
zъlobъi lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.gen
živǫšti_ixъ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg
| 3: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 4: | 106:35 Položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: He turns a wilderness into pools of water,
106:35
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: estъ, gr.LXX: 3sg.aor
pustъinjǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 5: | ezera lemma: ezero 'lake' form: n.pl.nom/acc
vodьnaa: lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and a dry land into streams of water.
zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
| 6: | bezvodьnǫ lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.acc
vъi+ lemma: v 'in' form: preposition
īsxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc
| 7: | vodъnaa: lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron
| 8: | 106:36 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there he causes the hungry to dwell,
106:36 Kral.: i osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení
vъseli lemma: vselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf)
tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc
lačjǫštjęję: lemma: lakati 'be hungry' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they establish for themselves cities of habitation.
| 9: | sъstavišję lemma: sъstavja 'rebuild' form: 3pl.aor (pf)
Thus in Pog./Bon./Elis., Dem.: sъstavi, gr.LXX: 3pl.aor.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf.cons way-ḵō-wn-nū)
gradъi lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
obitě_lьnъiję: lemma: obitělьn 'habitable' form: m.pl.acc.pron
| 10: | --- lemma: - '(no lemma)' form: residual
| 11: | 106:37 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sow fields,
106:37
nasěšję lemma: naseja 'sow' form: 3pl.aor (pf)
sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and plant vineyards,
nasadišję lemma: nasadja 'plant, put on' form: 3pl.aor (pf)
vi_nogradъi: lemma: vinograd 'vineyard' form: m.pl.acc/inst
| 12: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they yield fruit of increase.
sъtvorišję lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf)
plo_dъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc
| 13: | žītenъ: lemma: žiten 'of grain' form: m.sg.nom/acc
| 14: | 106:38 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he blesses them,
106:38
bl҃gsī lemma: blagoslovja 'bless' form: 2/3sg.aor
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
ī lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they multiply exceedingly,
umьnožišję lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
| 15: | źělo: lemma: zělo 'very' form: adverb
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he diminishes not the number of their cattle.
skotъ lemma: skot 'cattle' form: m.sg.nom/acc
ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
umali: lemma: umalja 'become less' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | 106:39 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Again they become few,
106:39
umališję lemma: umalja 'become less' form: 3pl.aor (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and are brought low, by the pressure of evils and pain.
ozъlobišję lemma: ozlobja 'become hostile' form: 3pl.aor (pf)
| 17: | sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition
peč(al)i lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc
Dem.: otъ pečali i zъlъ, but gr.LXX: ἀπὸ θλίψεως κακῶν
zъlъ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
bolěznī: lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.gen/dat/loc
| 18: | 106:40 Ízlě lemma: izlijati 'pour out' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: Contempt is poured upon their princes,
106:40
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
uničьženьe lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kъ_njęźję lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst
| 19: | ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
Soblazni lemma: sъblaznja 'seduce' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: and he misguises them (to wander) in a desert and trackless land.
Brenton: causes them to wander, Dem.: oblazni, Elis.: oblazni (zabluždati sotvori), hebr.: Hifil.m3sg-subj.impf.cons.m3pl-obj
ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom
| 20: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
neprěxodъně lemma: neprěxodьnъ 'impassable' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.dat
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and not on the road
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ellipsis
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
pǫti: lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc
| 21: | 106:41 Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But he helps the poor out of poverty,
106:41
pomožetъ lemma: pomogna 'help' form: 3sg.prs (pf)
Dem.: pomož (sic), Pog./Bon.: pomože, gr.LXX: 3sg.aor
ubogu lemma: ubog 'poor' form: m.sg.dat
otъ lemma: ot 'from' form: preposition
ništetъi lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.gen
| 22: | Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and makes him families as a flock.
položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf)
ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ovъcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc
otečьstva: lemma: otečestvo 'fatherland' form: n.pl.nom/acc
|
|
|
 | | page 143b | | | 1: | 106:42 Uzъrjętъ lemma: uzrěti 'see' form: 3pl.prs (pf)
translation: The upright shall see
106:42
pravedъnii lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and rejoice;
vъ_zveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf)
| 2: | sję: lemma: se 'self' form: refl.acc
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and all iniquity shall stop her mouth.
vъse lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron
be_zakonenьe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc
| 3: | zaimetъ lemma: zaema 'borrow' form: 3sg.prs (pf)
usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc
svoě: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron
| 4: | 106:43 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom
translation: Who (is) wise, and will observe these (things),
106:43
[prě]prěmǫdrъ lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.nom
Dem.: prěmǫdro (sic)
ï lemma: i 'and' form: conjunction
sъxrani_tъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf)
| 5: | si: lemma: sii 'this' form: n.pl.nom
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and understand the mercies of the Lord?
razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs
mīlo_sti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc
| 6: | gn҃ję: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.pl.nom/acc
107 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
translation: (Title) Glory!
107:0
| 7: | [*rž*] lemma: 107 form: alphabetic number
107:1 XVALA lemma: xvala 'praise' form: f.sg.nom
translation: (Title) Song of a Psalm by David
107:1
PĚNЬĚ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.sg.gen
DADOVA: lemma: Davidov 'of David' form: n.sg.gen.pron
| 8: | 107:2 Gotovo lemma: gotov 'ready' form: n.sg.nom/acc
translation: O God, my heart (is) ready,
107:2
sr҃dce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
gotovo lemma: gotov 'ready' form: n.sg.nom/acc
translation: my heart (is) ready;
| 9: | sr҃dce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
Pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs
translation: I will sing and sing psalms to my glory.
Brenton: with my glory, Pog./Bon.: vъ slavě, Kral.: také i sláva má
ī lemma: i 'and' form: conjunction
vьspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf)
| 10: | slavě lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc
moei: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
| 11: | 107:3 Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf)
translation: Awake, my glory;
107:3 Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early. Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.
slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
Dem.: slavo
moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
Vъsta_nī lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf)
translation: Awake, psaltery and harp;
| 12: | pьsalьtъirъ lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.nom/acc alt.analysis: m.sg.nom/acc
ī lemma: i 'and' form: conjunction
gǫsli: lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.nom/acc
| 13: | 107:4 Vъstanǫ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will awake early.
Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere).
rano lemma: rano 'early' form: adverb
ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people;
107:4
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
te_bě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
| 14: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
ljudexъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc
g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
Vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf)
translation: I will sing praise to thee among the Gentiles.
| 15: | tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
jęzъicěxъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc
| 16: | 107:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For thy mercy (is) great above the heavens,
107:5
velьě lemma: velii 'great' form: f.sg.nom
vrъxu lemma: vъrxu 'on' form: preposition alt.analysis: m.sg.gen/loc
nb҃sъ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen
mīlostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc
| 17: | tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thy truth (reaches) to the clouds.
do lemma: do 'until' form: preposition
oblakъ lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.gen
rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom
tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
| 18: | 107:6 Vъznesi lemma: vъznesa 'lift' form: 2sg.imp (pf)
translation: Be thou exalted, O God, above the heavens;
107:6
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
(na) lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.)
ns҃a lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc
bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc
Í lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thy glory above all the earth.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vъ_sei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron
| 19: | zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
ellipsis
tvoě- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron
| 20: | 107:7 Da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: That thy beloved ones may be delivered, o Lord,
107:7
īzbavjętъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3pl.prs (pf)
sję lemma: se 'self' form: refl.acc
vъzljuble_nii lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| 21: | tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron
g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
Sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf)
translation: save with thy right hand,
desnice_jǫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.inst
| 22: | tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron
ï lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and hear me.
uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf)
mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc
|
|
|