Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 101
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 129b
Ps 100-101
1: zakonoprěstǫplenie lemma: zakonoprěstǫplenie 'breaking of the law'
form: n.sg.nom/acc

vъzne_naviděxъ- lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 1sg.aor (pf)

2: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

3: Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: A perverse heart has not cleaved to me;

prilьpe lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

srъdьce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

_kavo- lemma: lukav 'evil, cunning'
form: n.sg.nom/acc

4: 100:4 uklanějǫśta[a] lemma: uklanjati 'avoid'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

translation: I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me.

100:4
Dem.: uklanějǫšta

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

5: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

zъlago lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

znaxъ lemma: znaja 'know'
form: 1sg.aor (ipf)

Dem.: ne poznaxъ, gr.LXX: 1sg.impf

6: Wkle(va)tajǫśtago lemma: oklevetati 'slander'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from me:

100:5
Dem.: oklevetajǫštago, Pog./Bon.: oklevetaǫštaago

tai lemma: taino 'secretly'
form: adverb
alt.analysis: i-stem adjective

ī^skrъněgo lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: svoego- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

vъigъnaxъ- lemma: vygъnati 'expel'
form: 1sg.aor (pf)

Dem.: izgoněxъ, gr.LXX: 1sg.impf

grъ_domь lemma: grъdъ 'proud'
form: n.sg.loc/inst

translation: he that is proud in look and insatiable in heart, - with him I have not eaten.

8: okomь lemma: oko 'eye'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

nesъitьnomь lemma: nesytьn 'insatiable'
form: n.sg.loc/inst

9: sr҃dcemь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

lemma: s 'with'
form: preposition

simь lemma: sii 'this'
form: m.sg.inst

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěděaxъ- lemma: jam 'eat'
form: Vmii1s

gr.LXX: 1sg.impf

10: 100:6 Wči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: Mine eyes (shall be) upon the faithful of the land,

100:6

moi lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

věrьnъiję lemma: věren 'loyal, faithful'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

zem(l)i- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

The -l- added by the scribe, Dem.: zemi

11: posaždati lemma: posaždati 'seat, appoint'
form: infinitive (ipf)

translation: that they may dwell with me:

Dem.: posaždati ę

lemma: s 'with'
form: preposition

sobojǫ- lemma: se 'self'
form: refl.inst

12: Xodjęi lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

neporočьnu lemma: poročen
form: m.sg.dat
alt.analysis: negation particle

lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

13: mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

služaše- lemma: služa 'serve'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

100:7 ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: The proud doer dwelt not in the midst of my house;

100:7

živěše lemma: živeja 'live'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

14: posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

do(mu) lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

Ending by Sev., Dem.: domu

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

tvorjęi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

15: grъdъinǫ- lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.acc

gl҃jęi lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: the unjust speaker prospered not in my sight.

neprave_dьnaa lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: n.pl.nom/acc.pron

16: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ispravlěše lemma: izpravja 'make straight'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

17: očīma lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

moima- lemma: moi 'my'
form: n.dl.dat/inst.pron

18: 100:8 Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Early did I slay all the sinners of the land,

100:8

utrьě lemma: utre 'morning'
form: n.pl.loc

izbivaaxъ lemma: izbivati 'slaughter'
form: 1sg.impf (ipf)

Dem.: ubivaxǫ, but Kral.: pléniti budu
gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: 1sg.impf

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

19: grěšьnъiję lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

20: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity.

potrěbljǫ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: aor.inf, hebr.: impf.inf

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grada lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

21: gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.gen

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

tvorjęśtjęję lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

22: bezakon҃nьe- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

101 SL(A)VA- lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

101:0



facsimilepage 130a
Ps 101
1: 101:1 MOLĪTVA lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

translation: (Title) A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, (and) pours out his supplication before the Lord

101:1

NÌŠTAGO lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron

EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

UNЪÌETЪ lemma: unyti 'lose heart'
form: 3sg.prs (pf)

[*žï*] lemma: 17
form: alphabetic number

PRĚ_ lemma: pred 'in front'
form: preposition

2: [*ra*] lemma: 101
form: alphabetic number

GM҃Ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst

PROLĚETЪ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3sg.prs (pf)

MOLÌTVǪ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

SVJǪ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

3: 101:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Hear my prayer, O Lord,

101:2

uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

molitvǫ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

4: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let my cry come to thee.

vъplь lemma: vъplь 'cry'
form: f.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

pridetъ: lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

5: 101:3 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not away thy face from me:

101:3

otъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

6: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day when I am afflicted, incline thine ear to me:

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

tǫžǫ lemma: tъžja 'be sad'
form: 1sg.prs (ipf)

prikloni lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

7: ko lemma: k 'to'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

8: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the day when I shall call upon thee, speedily hear me.

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

tję· lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

jędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

9: uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

10: 101:4 Íde lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: For my days have vanished like smoke,

101:4

īčezǫ lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.aor (root, pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

dъ(i)mъ lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

dьni lemma: den 'day'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.pl.acc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my bones have been parched like a stick.

ko_sti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

11: moję lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sušilo lemma: sušilo 'brushwood'
form: n.sg.nom/acc

sosъxǫ lemma: sъsъxnǫti 'wither'
form: 3pl.aor (root, pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

12: 101:5 Pobьenъ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: I am blighted like grass,

101:5

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: Vaia1s

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěno lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my heart is dried up;

(ī)sъše lemma: izsъxna 'dry'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

srd҃ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

13: moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for I have forgotten to eat my bread.

zabъixъ lemma: zabyti 'forget'
form: 1sg.aor (pf)

sъněstī lemma: sъněsti 'eat up'
form: infinitive (pf)

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

mo(ī-) lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

14: 101:6 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.

101:6

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

vъzdъixanьě lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

15: prilьpe lemma: prilьnǫti 'stick'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

kostь lemma: kost 'bone'
form: f.sg.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

plъtī lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.gen/dat/loc

moei: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

16: 101:7 Upodobīxъ lemma: upodobja 'make alike'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have become like a pelican of the wilderness;

101:7

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

nejęsъiti lemma: neęsyt 'pelican'
form: f.sg.gen/dat/loc

pustъi(nь)_něi: lemma: pustinen 'of desert'
form: f.sg.dat.pron

17: Bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

translation: I have become like an owl in a ruined house.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

noštъnъi lemma: nošten 'of night'
form: m.sg.nom.pron

vranъ lemma: vran 'raven'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъi_rīšti: lemma: nyrište 'burrow, site of a house'
form: n.sg.loc

18: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

19: 101:8 Zabьděxъ lemma: zabъděti 'stay awake'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I have watched,

101:8

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.

bъixъ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.aor

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pьtica lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

(o)sobję_štīě lemma: osobiti 'be lonely'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom.pron

Sev. reconstructs the o- on the basis of Pog./Bon., also Dem.: osobęštiě

20: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zъdě: lemma: zьdь 'wall'
form: m.sg.loc

21: 101:9 Vьsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

translation: All the day long mine enemies have reproached me;

101:9

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ponošaaxǫ lemma: ponošati 'reproach'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vraźī lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

22: moi: lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that praised me have sworn against me.

xvaljęštii lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

mnojǫ: lemma: az 'I'
form: 1sg.inst



facsimilepage 130b
Ps 101
1: klъněaxǫ lemma: kъlna 'curse'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: 101:10 Íde lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: For I have eaten ashes as it were bread,

101:10

popelъ lemma: pepel 'ash'
form: m.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

ěsъ: lemma: jam 'eat'
form: 1sg.aor

gr.LXX: 1sg.aor

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mingled my drink with weeping;

pitь_e lemma: pitie 'drink'
form: n.sg.nom/acc

3: moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: s 'with'
form: preposition

plačemъ lemma: plač 'cry'
form: m.sg.inst

rastvarě(a)xъ: lemma: rastvarjati 'open'
form: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

4: 101:11 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of thine anger and thy wrath:

101:11

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

ěrosti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

5: tvoeję: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast lifted me up, and dashed me down.

vъznesъ lemma: vъznesa 'lift'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

nizъvrъ_že lemma: nizъvrěšti 'throw down'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

6: mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

7: 101:12 Dъnьe lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: My days have declined like a shadow;

101:12
Dem.: denie

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

uklonišję lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I am withered like grass.

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

Dem.: ězъ (!)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěno lemma: seno 'hay'
form: n.sg.nom/acc

īsoxъ: lemma: izsъxna 'dry'
form: 1sg.aor (root, pf)

Bon.: isъxoxъ, Elis.: izsxoxъ

9: 101:13 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, Lord, endurest for ever,

101:13

že lemma: že 'and, also'
form: particle

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

prěbъivaeši: lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2sg.prs (ipf)

10: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy memorial to generation and generation.

pamjęt+ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

(t)voě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rodъ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

11: 101:14 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou shalt arise, and have mercy upon Sion:

101:14

vьskresъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

pomīlueši lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

12: Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for (it is) time to have mercy upon her,

vrěmję lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

pomīlovati: lemma: pomilvam 'have mercy'
form: infinitive (pf)

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the set time is come.

prī_de lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.prs, but thus also in Lk 15:27, Jn 2:4, etc.
Kral.: přišel

13: vrěmję: lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

14: 101:15 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thy servants have taken pleasure in her stones,

101:15

blagovolišję lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3pl.aor

rabi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

ka_menьe lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.nom/acc

15: (e)go: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall pity her dust.

prъstъ lemma: prъst (2) 'soil'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

uštedrjętъ: lemma: uštedriti 'spare, save'
form: 3pl.prs (pf)

16: 101:16 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So the nations shall fear thy name, O Lord,

101:16

ubojętъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jęzъici lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

īmeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

17: gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all kings thy glory.

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

cr҃i lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

ellipsis

zemьnii lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

sla_vъi lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

18: tvoeję: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

19: 101:17 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord shall build up Sion,

101:17

sъziždetъ lemma: sъzidam 'build'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall appear in his glory.

ěvi_ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

20: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

slavě lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

svoei: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

21: 101:18 Prizъrě lemma: prizra 'look with favor'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has had regard to the prayer of the lowly,

101:18

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

molitvo lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

Dem.: molitvǫ

sъměrenъi_ïxъ: lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: Vmpa-pe:Pp3-pg

22: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and has not despised their petition.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uničьži lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2/3sg.aor (pf)

molenьě lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.gen

(ī)xъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

23: 101:19 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let this be written for another generation;

101:19
Kral.: Budeť to zapsáno

napīšǫtъ lemma: napiša 'write'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

inъ: lemma: in 'another, different'
form: m.sg.gen/acc.pron



facsimilepage 131a
Ps 101
1: I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the people that shall be created shall praise the Lord.

ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

zīždemi lemma: zidam 'build'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

vьsxvalję(tъ) lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

Ending by the scribe (above the line).

(g҃ě:) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.pl.gen

2: 101:20 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has looked out from the height of his sanctuary;

101:20

priniče lemma: prinikna 'lean'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: 'from'
form: preposition

vъisotъi lemma: visota 'height'
form: f.sg.gen

st҃ъi_ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

3: svoeję: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Gъ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord looked upon the earth from heaven;

lemma: 'from'
form: preposition

ns҃ī lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

4: prizьrě: lemma: prizra 'look with favor'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: 101:21 Uslъišati lemma: uslyšati 'hear'
form: infinitive (pf)

translation: to hear the groaning of the fettered ones,

101:21

vьzdъixanie lemma: vъzdixanie 'moan'
form: n.sg.nom/acc

oko_vanъixъ: lemma: okova 'wrap in metal'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

6: Razdrěšiti lemma: razreša 'decide'
form: infinitive (pf)

translation: to loosen the sons of the slain;

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

7: umrъštvenъixъ: lemma: umъrtvja 'kill, mortify'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

8: 101:22 Vъzvěstiti lemma: vъzvestja 'announce'
form: infinitive (pf)

translation: to proclaim the name of the Lord in Sion,

101:22

lemma: v 'in'
form: preposition

sīoně lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.loc

ïmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gn҃e: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

9: ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his praise in Jerusalem;

xvalъi lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen

ellipsis

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

ïī҃mě: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.loc

10: 101:23 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.

101:23

sъnъmǫtъ lemma: sъnęti 'put down'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ljudьe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

11: vьkupě: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

cr҃i lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

rabotati lemma: rabotati 'work'
form: infinitive (ipf)

g҃ju: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

12: 101:24 Otъvěšta lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He answered him in the way of his strength:

101:24

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pǫti lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

krěpo_sti lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.gen/dat/loc

13: svoeję: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Umalenьe lemma: umalenie 'diminution'
form: n.sg.nom/acc

translation: tell me the fewness of my days.

dnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

14: moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

zvěsti lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2sg.imp (pf)

mně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

15: 101:25 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Take me not away in the midst of my days:

101:25

vьzvedi lemma: vъzveda 'lead up'
form: 2sg.imp (pf)

mne lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

prěpolo_vlenьe lemma: prěpolovlenie 'midst'
form: n.sg.nom/acc

Thus in all Slavonic editions, Klem: u prosědcě

16: dъnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

moixъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thy years (are) through all generations.

ro_dъi lemma: rod 'kin'
form: m.pl.acc/inst

Thus given by Severjanov (citing gr. LXX: ἐν γενεᾷ γενεῶν), Miklas interprets the parallel passage in Dem. differently: rodъ i rodъ.

17: rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.pl.gen

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

18: 101:26 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth;

101:26

načjętokъ lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.nom/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

19: osъnova: lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the heavens are the works of thine hands.

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

20: sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

ne҃sa: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

21: 101:27 Ta lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

translation: They shall perish,

101:27

pogъibnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou remainest:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

prěbъi_vaeši: lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

22: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they all shall wax old as a garment;

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

riza lemma: riza 'shirt'
form: f.sg.nom

obetъša_jǫtъ: lemma: obetъšati 'get old'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.pass

23: --- lemma: - '(no lemma)'
form: residual



facsimilepage 131b
Ps 101-102
1: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a vesture shalt thou fold them,

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

oděalo lemma: odějalo 'garment'
form: n.sg.nom/acc

sъvьeši lemma: svija 'wrap, fold'
form: 2sg.prs (pf)

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall be changed.

ī_změnjętъ lemma: izměniti 'exchange'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: proměněni budú

2: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

101:28 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou art the same,

101:28

že lemma: že 'and, also'
form: particle

3: samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

Klem.: týž, gr.LXX: αὐτὸς

esī. lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy years shall not fail.

gr.LXX: 3pl.fut

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

4: (ne) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Added by Sev., thus in Dem.

īskonьčějǫtъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 3pl.prs

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

5: 101:29 Sn҃ove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

translation: The children of thy servants rejoice

101:29

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

veselję_ lemma: veselja 'rejoice'
form: 3pl.prs (ipf)

Likely misread, Dem.: vъselętъ, gr.LXX: 3pl.fut κατασκηνώσουσιν
Brenton: shall dwell securely

6: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed shall prosper for ever.

sěmję lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

īspra_vitъ lemma: izpravja 'make straight'
form: 3sg.prs (pf)

7: sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

102:1 [*rb*] lemma: 102
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David

102:1

PSA_LMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃_DO҃_VЪ҃ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

8: Bl҃sī: lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul;

dš҃e lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all that is within me, (bless) his holy name.

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

_nǫtrъněa lemma: vъnǫtrьn 'inner'
form: n.pl.nom/acc.pron

ellipsis

9: moe lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Dem.: moě, Pog./Bon.: moja

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

st҃oe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

10: 102:2 Bl҃sī lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Bless the Lord, O my soul,

102:2

dš҃e lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

vь) lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

both struck

11: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and forget not all his praises:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zabъivaī lemma: zabyvati 'forget'
form: 2sg.imp (ipf)

vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: n.pl.gen.pron

12: vъzdaanei lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.pl.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: 102:3 Ocěštajǫśtago lemma: očistjavam 'clean, wash'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who forgives all thy transgressions,

102:3

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

bezakonьnьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

14: īscělějǫšta(go) lemma: izceljavam 'heal'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who heals all thy diseases;

Ending added by Sev., Dem./Pog./Bon.: -ago

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

nedǫgъi lemma: nedъg 'illness'
form: m.pl.acc/inst

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

15: 102:4 Ízbavlějǫštago lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who redeems thy life from corruption;

102:4

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

īstьlěnьě lemma: istlenie 'decay, corruption'
form: n.sg.gen

16: žīvotъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Věnъčajǫštago lemma: venčaja 'to wed, wreathe'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who crowns thee with mercy and compassion;

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

17: mīlostьjǫ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

štedrotami: lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.inst

18: 102:5 Ísplъnějǫštago lemma: izpъlnja 'fill'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who satisfies thy desire with good things:

102:5

blagъi(ī)mī lemma: blag 'good'
form: pl.inst.pron

poxotь lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.nom/acc

19: tvojǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Obnovītъ lemma: obnoviti 'renew'
form: 3sg.prs (pf)

translation: thy youth shall be renewed like that of the eagle.

Brenton gives a subjunctive construction (so that thy youth shall be..., also in Kral.: tak že se obnovuje...), but there is no trace of infinitive (or supine?) in Slavonic versions.
gr.LXX: 3sg.fut.pass

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

orъlě lemma: orьlь 'of eagle'
form: f.sg.nom

ju_nostъ lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.nom/acc

20: tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

21: 102:6 Tvorję lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.

102:6

mīlostъinijǫ lemma: milostinja 'alms'
form: f.sg.acc

g҃ь: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdъ_ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.acc

22: vьsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

obidimъiimъ: lemma: obida (2) 'insult'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf)

23: [♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A picture of a bird