Psalterium Sinaiticum

An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922) and Mareš (1997) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021, 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910, 11th c., Čud.), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907, 13th c., Pog./Bon.), and also psalters from the Ostrog (1581, link, Ostr.) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com, Elis.). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link, Klem.), Olomouc Bible (14th c., link, Olom.) and Kralice Bible (1593, link, Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link, hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link, cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851).
A Glagolitic keyboard can be used for search.


Psalm 10
previous next

plain view source .conllu interlinear

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 11a
Ps 9-10
1: Tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

translation: the poor has been left to thee;

The initial tvrьdo is Cyrillic in original. Dem./Pog./Bon.: tebě

ostavlenъ lemma: ostavja 'leave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ni_štei: lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom.pron

2: Siru lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.dat

translation: thou wast a helper to the orphan.

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bǫdī lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

Thus in most editions (Dem./Elis. also Klem./Kral. and non-Slavic), but gr.LXX: 2sg.impf ἦσθα

3: pomośtъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

4: 9:36 Sъk(r)uši lemma: sъkruša 'break'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Break thou the arm of the sinner and wicked man:

9:36

mъišъcǫ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.acc

grě_šъnago lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.gen/acc.pron

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

lǫkavago: lemma: lukav 'evil, cunning'
form: m.sg.gen/acc.pron

6: Vьziśtetъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3sg.prs (pf)

translation: his sin shall be sought for,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

7: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be found.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obrjęštetъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: 9:37 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall reign for ever, even for ever and ever:

9:37

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

9: pogъibnete lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 2pl.prs (pf)

translation: ye Gentiles shall perish out his land.

jęzъici lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

o_ lemma: ot 'from'
form: preposition

10: zemlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

11: 9:38 Želanьe lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: The Lord has heard the desire of the poor:

9:38

ubogъixъ lemma: ubog 'poor'
form: pl.gen/loc.pron

uslъ_īša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Ugotovanъe lemma: ugotovanie 'preparation'
form: n.sg.nom/acc

translation: thine ear has inclined to the preparation of their heart;

srъ_dьcju lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.dat

13: ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vъnjętъ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2/3sg.aor (pf)

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

14: 9:39 Sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: to plead for the orphan and afflicted,

9:39

sirumu lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.dat.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sъmě_renumu: lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.dat.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

15: Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that man may no more boast upon the earth.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

priložī_ lemma: priloža 'lay'
form: 3sg.prs (pf)

potomъ lemma: potom 'then'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc

veličati lemma: veličaja 'proclaim great'
form: infinitive (ipf)

16: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

čl҃ku lemma: človek 'human'
form: m.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

17: 10 [*ï*] lemma: 10
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

10:0
Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11.

lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PSLMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

18: 10:1 Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In the Lord I have put my trust:

10:1

g҃a lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (pf)

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: how will ye say to my soul:

re_četь lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

19: dš҃i lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moei: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron



facsimilepage 11b
Ps 10
1: prěvitai lemma: prěvitati 'move, flee, migrate'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Flee to the mountains as a sparrow?

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

goramъ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.dat

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

2: ptica: lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.nom

[vrabei] lemma: vrabii 'sparrow'
form: m.sg.nom/acc

3: 10:2 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For behold the sinners have bent their bow,

10:2

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

nalję_šję lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 3pl.aor (pf)

4: lǫkь: lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

Ugotovašję lemma: ugotvja 'prepare'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart.

5: strělъi lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

tulě: lemma: tul 'quiver'
form: m.sg.loc

6: 10:3 Sъstrělěti lemma: sъstrěljati 'shoot down'
form: infinitive (pf)

10:3

lemma: v 'in'
form: preposition

mrakь lemma: mrak 'cloud, twilight'
form: m.sg.nom/acc

7: pravъiję lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.acc.pron

srъdьcemь: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

8: zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: For they have pulled down what thou didst frame,

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: oni lemma: on 'he'
form: m.3pl.nom

razdrušišję: lemma: razruša 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

A lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: but what has the righteous done?

pra_vedьnikь lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

10: čьto lemma: čto 'what'
form: nom

sьtvorī: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: 10:4 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is in (his) holy temple,

10:4
Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei

lemma: v 'in'
form: preposition

cr҃ъkьvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

svjętětě_ï lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

12: tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: as for the Lord, his throne is in heaven:

No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nb҃si lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

prěsto_ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

13: ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

14: Woči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: his eyes look upon the poor,

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ništaego lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

pri_ziraete: lemma: priziram 'watch'
form: 3dl.prs (ipf)

15: Věžd(ī) lemma: věžda 'eyelid'
form: f.dl.nom/acc

translation: his eyelids try the sons of men.

Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ispъ_itaetъ lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs (ipf)

16: sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

čl҃čję: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

17: 10:5 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord tries the righteous and the ungodly:

10:5

īspъitaetъ lemma: izpitam 'try'
form: 3sg.prs (ipf)

prave_dьna(e)go lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

nečъstivago: lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.sg.nom.pron

19: a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul.

ljubęī lemma: ljubja 'love'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

ne_naviditъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: 3sg.prs (ipf)

20: svoeję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Dem.: svojǫ d-šǫ

dš҃ję: lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

21: 10:6 Wdrъžitъ lemma: odrъžati 'keep'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: He shall rain upon sinners snares,

10:6

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grěšъni_kъī lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.acc/inst



facsimilepage 12a
Ps 10-11
1: sětъ: lemma: sětь 'trap, snare'
form: f.sg.nom/acc

Ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zjupe_ lemma: župel 'sulphur'
form: m.sg.nom/acc

2: (ï) lemma: i 'and'
form: conjunction

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

burenъ lemma: buren (2) 'stormy'
form: m.sg.nom/acc

čjęstъ lemma: čast 'part, portion'
form: f.sg.nom/acc

3: čěšję lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.gen

(i)xъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

10:7 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord is righteous,

10:7

pravъdenъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and loves righteousness;

pra_vъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

4: vьzljubi: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)

Pra_va lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

translation: his face beholds uprightness.

5: vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor

gr.LXX: 3sg.aor

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)

6: 11:1 SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

11:1

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, A Psalm of David, upon the eighth (hour of the day)

KONECЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

(O)SMĚ_ lemma: osmi 'eighth'
form: m.sg.loc

Elis.: osměmь časě

7: [*ïa*] lemma: 11
form: alphabetic number

DЬNE lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

PSLMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

D҃AVЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

8: 11:2 Sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Save me, O Lord;

11:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the godly man has failed;

oskǫdě lemma: oskǫděti 'be taken away, fail'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: prěpodobъnoi: lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.nom.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for truth is diminished from among the children of men.

umalī_šję lemma: umalja 'become less'
form: 3pl.aor (pf)

10: sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

īstinъi lemma: istina 'truth'
form: f.pl.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sn҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

čl҃čь: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

11: 11:3 Suetъna lemma: sueten 'vain'
form: n.pl.nom/acc

translation: Every one has spoken vanity to his neighbour:

11:3

gla lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

kъžьdo lemma: kъždo 'every, any'
form: m.sg.nom/acc

lemma: k 'to'
form: preposition

i_skrьnjumu lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: m.sg.dat.pron

12: svoemu: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

Ustъ_nъi lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.nom/acc

translation: their lips (are) deceitful,

lъstivъiję lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.nom/acc.pron

srъdь_cemь: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

13: Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they spoke evil in their heart

Brenton: they have spoken with a double heart

lemma: v 'in'
form: preposition

srьdъci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

gla_šję lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

14: zъlaě: lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

15: 11:4 Potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Let the Lord destroy all the deceitful lips, and the tongue that speaks great words:

11:4

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vъsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

ustъ_nъi lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.nom/acc

16: lъstivъiję: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.nom/acc.pron