078 istoria bolgarskaja III - povestь radi cara jasena 746f
source
| 1: | [===] povestъ radi cra jasena starago | |
| 2: | o kako prizvalъ ot oxrit gradъ stago oca | |
| ѳeofilakta i postavilъ ego patriarxa vъ trъnovo | Theophylact of Ohrid (†1107) ruled as Archbishop of Ohrid from 1078. | |
| 3: | toi premudri i vaselenъski učitelъ vъ tia vremena prosvetilъ i očistilъ blъgariju ot eresi | |
| različnia | Zogr. 43 (73r): prognalь eres novatiansku i armenskuju ot bolgaria, tako i latinskaja ot vlaxia | |
| 4: | tako i vlaxia bili prieli | After the first sentence from the account about St. Theophylact, Punčo continues with the account about Asen (28v). |
| rimъska eresъ | Catholic missions were in ʺCumaniaʺ, i.e. land east of Carpathians (Moldova) since 1070s. Formerly Bulgarian territories of Wallachia remained under Archbishopric of Ohrid in the period between conquest and restoration. Paisius continues here from | |
| 5: | i vъsa konъčno isprъvo četali po latinъski ezikъ kako | |
| da su sasъ latini edinъ rodъ i ezikъ | No da in Zogr. 43 - the original meaning (if kako was used in sense of CS jako) was possibly 'as they are one nation and language with Latins'. | |
| 6: | sti ѳeofilaktъ podvignalъ cra jasena | |
| 7: | i prišlъ na vlaxija | |
| 8: | i pokorilъ obe vlaxii pod svoju vlastъ | |
| 9: | i zapretilъ vlaxomъ koi četitъ po latinъski ezikъ i ispoveduetъ rimъska vera da mu se otrežetъ ezikъ | |
| 10: | i povelelъ imъ da četutъ po | |
| slavenъski ezikъ i da drъžutъ pravoslavnuju veru | Zogr. 43 has bo[l]garski, but other sources show slavenski like Punčo. | |
| 11: | tako ot toi vreme vlasi obratili se na pravoslavie i četali po slavenski | |
| 12: | do skoro paki izvadili imъ rusii na vlaški ezikъ | Sentence unclear in the original, cf. Zogr. 43: do skorae vreme nina paki izvadili imъ rusi na vlaški jazikъ pro[s?]ti pisanie[m?] |
| 13: | prosto pisanie | |
| bilo vlaško .:. | Rare instance of Punčo adding a lone l-participle. | |
| 14: | tako tъštaniemъ patriarъxa ѳeofilakta i cra jasena mnogo narodъ obratili se na pravoslavnoju veru xrtianъskoju .:. | |
| 15: | potomъ vostalъ crъ jasenъ na grъci | |
| 16: | i pobedilъ gi | |
| 17: | i prognalъ ix konъčno ot blъgarija | |
| 18: | kogi dočuli grъci če | |
| su postavili blъgari sebe cra u trъnovo jasena smutili se | No auxilla in Zogr. 43 | |
| 19: | i zbrъkali se ot straxъ | |
| 20: | i sъbrali voiska mlogo | |
| 21: | i pošli na jasena cra | |
| 22: | i ne moželъ jasenъ da nadvie grъkomъ | Paisius refers to raids of Asen brothers against Thrace at the beginning of their uprising, defeated in April 1986 by Isaac II. |
| 23: | i prešъlъ dunavъ u vlaxiju sasъ sva ta si voiska | |
| 24: | i sъbralъ tamo voiska mlogo | |
| 25: | i paki prešlъ dunovъ | |
| 26: | i obratil se na grъci | |
| 27: | i bilo branъ | |
| strašno | Zogr. 43: strašna | |
| 28: | voiska bez čislo grъčeskaja i blъgarъskaja | |
| 29: | i udarili se | |
| 30: | i padla voiska grъčeskaja bezъčislъna ot blъgarovъ posečeni i pobieni | |
| 31: | tako nadvilъ jasenъ | Zogr. 43: tako odolelъ asěnъ grkomъ |
| na grъci | The na is clearly used to literally translate the pl.dat form. | |
| 32: | konъčno pobilъ ixъ | |
| 33: | i otkaral gi ot zemli blъgarъskia | Here Paisius likely refers to the unsuccesful siege of Lovech in 1187 or the battle of Tryavna in 1190, in both of which Asen brothers defeated Isaac II. |
| 34: | i ot tudu paki pošlъ na srъbie sasъ voiska | Paisius possibly refers to the campaigns of 1190 against Naissos or of 1195 against Belgrade, contested between Hungary and Byzantium. |
| 35: | i nixъ pokorilъ | |
| 36: | i bili srъbja nekoliko vreme podъ vlastiju jasenovu | |
| 37: | paki vostali srъbie i grъci na blъgariju zaedno | |
| 38: | i mnogo pakostъ tvorili srъbie po crkvi blъgarskia | |
| 39: | bilъ sti ѳeofilaktъ vъ to vreme patriarъxъ trъnovski | |
| 40: | i plakalъ mnogo ot kakvo zapustexu crkvi xrtianъski | |
| 41: | bili srъbie vъ toi vreme drъžali rimъska vera | |
| 42: | zri eresъ | |
| 43: | zato jaduvali na crъkvi bolъgarъskia | |
| 44: | imali srъbie na pomoštъ sebe maџari | This likely refers to Serbian war of succession in 1196, in which Vukan, son of Stefan Nemanja, fought with help of Hungary, against his brother Stefan, supported by Byzantines. |
| 45: | i zaradi mnogoe krъvoprolitie otkaralъ gi crъ jasenъ srъbie i grъci ot blъgariju | Zogr. 43: i po mnogo krvoprolitie otgnalъ crъ asěnъ srъbie ot bolgaria i smirilъ ixъ |
| 46: | i smiri gi konъčno | |
| 47: | paki crъ grъčeski | |
| ioanъ katakuzimъ prišelъ na cra jasena sasъ velika voiska | John Kantakuzenos, kaisar of Isaac II, who led one of the armies against Asen brothers in 1186. | |
| 48: | no crъ jasen nadvilъ emu | |
| 49: | i fatilъ cra ioana | |
| 50: | i izbolъ emu oči | John was (likely partially) blinded by Andronicus I (who was especially fond of the practice) already before he led an army against Bulgaria. |
| 51: | po ioana vъstalъ crъ grъčeski | |
| aleѯia | Alexius III (1195-1203), lost areas around Sofia, Belgrade and Naissus to Bulgars, Macedonia to rebels, and finally also Constantinople to Crusaders. His army was defeated by Ivan Asen at Serres (1196). Paisius may also refer to Alexius Gidos, one of the Byzantine commanders defeated earlier in the battle of Arcadiopolis (1194). | |
| 52: | i onъ sъbralъ voiska ot mnogo ezici | |
| 53: | i pošelъ na blъgariju | |
| 54: | kogi počeli da se bijat nadvili blъgare grъkomъ | |
| 55: | i pobeglъ crъ aleѯia | |
| 56: | i kolъko e srъčano begalъ | No auxilla in Zogr. 43: i ot skoroe begana palъ šlemъ ego c-rskii ot glavi ego |
| 57: | dorъ e padnulъ emu šlemъ crski ot glavu | An allusion to flight of Alexius III from Constantinople before the Crusaders? Alexius Gidos fled the field at Arcadiopolis in 1194 too. |
| 58: | a blъgarъski voini uzeli oni šlemъ | |
| 59: | i prineli go svoemu cru jasenu | |
| 60: | tako paki nadvili blъgare na grъci | |
| 61: | i uzelъ vъ to vreme crъ jasenъ mnogo gradove ot grъci | |
| 62: | paki vtori putъ crъ aleѯia sъbralъ mnogo voiska | |
| 63: | i pratilъ na jasena straxota silъna i velika i | Zogr. 43: i pratilъ na asěna s vasilia i kostantina načelnici voinski i generali grčeskie *so* xiladi |
| konstanъdinъ i načalъnici | Possibly Constantine Tripsychos, hetairarch of Alexios II? | |
| 64: | mnogo voiska bila i generali grъčeskia i voevodi i knezove i župъne | |
| 65: | i bila voiska *#so* xiliadi | |
| 66: | no popušteniemъ bžiemъ pobili gi blъgari | |
| 67: | i porobili | |
| 68: | i ne povrъnul se ni edinъ načalnikъ pri cra aleѯiju | |
| 69: | toliko | |
| e bilo ne izrečeno krъvoprolitie | No auxilla in Zogr. 43 | |
| 70: | kogi ču crъ aleѯi toliko se izbila voiska uplaši se strašno i tvrъde źle | |
| 71: | i prati negovi člveci da sakatъ mirъ ot cra jasena | |
| 72: | no ne polučilъ | |
| 73: | onъ paki treti putъ pratilъ voiska na jasena cra | |
| 74: | nъ mnogo puti mu nadvivalъ jasenъ crъ | Zogr. 43: no paki ona voiska pobili bolgari i vъzeli vъ plenъ aleѯia duka aspida tri generali grčeskie |
| 75: | nъ paki aleѯia crъ pratilъ četverta voiska na jasena sasъ nekoego genarala | |
| iisaka | Isaac Komnenos Vatatzes led the Byzantines in the battle of Serres (1196). | |
| stokratora | The title is thus shortened in Zogr. 43 too. | |
| 76: | toi isakъ pogubilъ tri xiljadi bolъgari | |
| 77: | posle ufatili blъgari cra aleѯiju | Isaac was captured in the battle of Serres by his Cuman allies. Afterwards, he likely recruited boyar Ivanko to assassinate Ivan Asen in captivity. |
| 78: | i obtekli svu voisku grъčeskoju | |
| 79: | tako gi isъsekli i porobili | |
| 80: | malo nešto ot nixъ pobegli | |
| 81: | tako ostala zemlъja pusta grъčeskaę̀ bezъ voinъstvo | |
| 82: | tako grъci i sami čislat po istinu i po pravdu | |
| 83: | tri sta xiljadi voiska pogibla grъčeskaja ot blъgari izbiena i porobena | |
| 84: | tako imъ otmъstil samъ | |
| crъ cremъ grъčeskimъ vъ to vreme | Zogr. 43: b-gъ | |
| 85: | zašto oni isprъvo mnogo pakostъ činili blъgaromъ | |
| 86: | no imъ se vozvratilo sugubo otmъštenie | |
| 87: | ne veruvali kako crъ jasenъ bžiemъ poveleniemъ bilъ postavlenъ crъ blъgarom | |
| 88: | nъ se rugali emu | |
| 89: | i digali voisъku toliko puti na nego | |
| 90: | a onъ nikako ne išelъ na nixъ | |
| 91: | no kogi prixoždali na nego onъ s pomoštiju bžiju nadvivalъ imъ krepko | |
| 92: | i tako za | |
| *n* godini neprestano branъ činili grъci sasъ jasena cra dogde pogubili sve svoe voinъstvo | Zogr. 43: osamъ | |
| 93: | i obništalo crstvo nixno | |
| 94: | posle se pokorilъ crъ aleѯia asenu cru velikomu | |
| 95: | i danokъ davalъ dokle crtvuvalъ jasen crъ bolъgarski | |
| 96: | i premnogo danokъ uzimalъ ot cri grъčeskia | |
| 97: | i tako prestali grъci i blъgare boi da ne bijutъ | |
| 98: | pokorilъ gi jasenъ podъ svoju vlastъ | |
| 99: | i tako se proslavilъ na zemli | |
| 100: | zašto mnogo kralove i crove pokorilъ | |
| 101: | zato se nareklъ crъ vъselenъski | |
| 102: | zašto imalъ sebe | |
| kesari rimъskie danici | Possibly refers to successes of Kaloyan against Latin Empire. | |
| 103: | i drugi mnogo kralove pokorilъ jasenъ podъ svoju vlastъ | |
| 104: | tako imalъ sti mužie i patriarъxi | |
| 105: | i poslušvalъ ixъ pokorъno | |
| 106: | i oni nego postavljali na velikia dobrodeteli | |
| 107: | i slavno | |
| e bilo ime ego .:. | No auxilla in Zogr. 43 |