078 istoria bolgarskaja III - povestь radi cara jasena 746f
source
| 1: | [===] Povéstь radì cr̃a ʾjáséna stárago | |
| 2: | ʾw kákw prizválь wt ʾwxrit grádь st̃ago ʾoc͂a | |
| ѳewfilákta ʾi postavílь ʾego patríarxa, vь trь´novo | Theophylact of Ohrid (†1107) ruled as Archbishop of Ohrid from 1078. | |
| 3: | tóĭ premudrì ʾi vaselen͛ski učítelь vь tía vrémenà prosvetílь ʾi wčistílь blьgaríju wt ʾeresì | |
| razlíčnïa | Zogr. 43 (73r): prognalь eres novatiansku i armenskuju ot bolgaria, tako i latinskaja ot vlaxia | |
| 4: | takò ʾi vláxïa bilì priéli | After the first sentence from the account about St. Theophylact, Punčo continues with the account about Asen (28v). |
| rim͛ska ʾerésь | Catholic missions were in ʺCumaniaʺ, i.e. land east of Carpathians (Moldova) since 1070s. Formerly Bulgarian territories of Wallachia remained under Archbishopric of Ohrid in the period between conquest and restoration. Paisius continues here from | |
| 5: | ʾi vьsa konь´čno ʾisprь´vo četàli po látin͛ski ʾezíkь kakò | |
| da sù sásь, latíni ʾedínь ródь ʾi ezíkь, | No da in Zogr. 43 - the original meaning (if kako was used in sense of CS jako) was possibly 'as they are one nation and language with Latins'. | |
| 6: | St̃ì ѳeʾwfiláktь podvignálь, cr̃a ʾjáséna | |
| 7: | ʾi príšlь na vlaxíja | |
| 8: | ʾi pokorílь ʾw´be vlaxïĭ pod svojù vlástь | |
| 9: | ʾi zapretílь vláxomь kóĭ četítь po latin͛ski ʾezíkь ʾi ʾispóvedúetь rim͛ska véra da mu sè wtréžetь ʾezíkь | |
| 10: | ʾi povelélь ʾimь da četutь po | |
| slaven͛ski ʾezíkь ʾi da- drьžútь pravoslávnuju véru | Zogr. 43 has bo[l]garski, but other sources show slavenski like Punčo. | |
| 11: | táko wt tóĭ vréme vlási ʾwbratíli se na právoslávïe ʾi četáli po slavenski | |
| 12: | do skórw páki ʾizvadíli ʾimь rusïĭ na vláški ʾezíkь | Sentence unclear in the original, cf. Zogr. 43: do skorae vreme nina paki izvadili imъ rusi na vlaški jazikъ pro[s?]ti pisanie[m?] |
| 13: | prostw´ pisánïe | |
| biló vláško .:. | Rare instance of Punčo adding a lone l-participle. | |
| 14: | Tákw tь´štanïemь patríar͛xa ѳeʾwfilaktà ʾi cr̃a ʾjáséna mnogo naródь ʾwbratíli se na pravoslavnóju véru xr͒tian͛skoju .:. | |
| 15: | Potómь vostalь cr̃ь ʾjásenь ná grь´ci | |
| 16: | ʾi pobedílь gi | |
| 17: | ʾi prognálь ix konь´čno wt blь´garïja | |
| 18: | kogí dočuli grь´ci če | |
| su postavíli blьgari sébe cr̃a u trь´novo ʾjásena smutíli se | No auxilla in Zogr. 43 | |
| 19: | ʾi zbrьkáli se wt stráxь | |
| 20: | ʾi sьbráli vóĭska mlógo | |
| 21: | ʾi pošlì, na ʾjáséna cr̃a | |
| 22: | ʾi ne možélь ʾjásenь da nadvíe grь´komь | Paisius refers to raids of Asen brothers against Thrace at the beginning of their uprising, defeated in April 1986 by Isaac II. |
| 23: | ʾi preš͛lь dunavь ʾu vlaxíju sásь svá ta si vòĭskà | |
| 24: | ʾi sьbrálь támo vòĭska mlogo | |
| 25: | ʾi páki prešlь´ dúnovь | |
| 26: | ʾi wbratíl se na grь´ci | |
| 27: | ʾi biló bránь | |
| strášno | Zogr. 43: strašna | |
| 28: | vóĭska bez číslo grьčeskaja ʾi blьgar͛skaʾjá | |
| 29: | ʾi udaríli se | |
| 30: | ʾi pádla voĭska grь´českaʾjá bezьčíslьna wt blьgárovь posečéni ʾi pobíeni | |
| 31: | takò nadvilь ʾjásenь | Zogr. 43: tako odolelъ asěnъ grkomъ |
| na grь´ci | The na is clearly used to literally translate the pl.dat form. | |
| 32: | konь´čno pobilь ʾixь | |
| 33: | ʾi wtkarál gi wt zémli blьgar͛skía | Here Paisius likely refers to the unsuccesful siege of Lovech in 1187 or the battle of Tryavna in 1190, in both of which Asen brothers defeated Isaac II. |
| 34: | ʾi wt tudu páki póšlь na srь´bie sásь vóĭska | Paisius possibly refers to the campaigns of 1190 against Naissos or of 1195 against Belgrade, contested between Hungary and Byzantium. |
| 35: | ʾi níxь pokorílь | |
| 36: | ʾi bilì srьbʾjá nékoliko vreme pódь vlástiju ʾjásénovu | |
| 37: | páki vostáli srь´bie ʾi grь´ci na blь´garíju záedno | |
| 38: | ʾi mnógo pákostь tvoríli srьbïe po cr͂kvi, blь´gárskïa | |
| 39: | bílь [st̃i] ѳeʾwfiláktь vь tó vréme patríar͛xь trь´novskì, | |
| 40: | ʾi, plakálь mnógo wt kakvò zapustéxu cr͂kvi xr͒tían͛ski | |
| 41: | bíli srь-bíe vь tóĭ vréme drьžáli rímьska vera | |
| 42: | [zri eresь] | |
| 43: | zato ʾjáduváli na crь´kvi bol͛gar͛skïa | |
| 44: | ʾimáli srь´bie na pómoštь sébe maџári | This likely refers to Serbian war of succession in 1196, in which Vukan, son of Stefan Nemanja, fought with help of Hungary, against his brother Stefan, supported by Byzantines. |
| 45: | ʾi zarádì mnógoe krь´voprolítïe wtkaral͛ gi cr̃ь ʾjásénь srьbïe ʾi grь´ci wt blьgaríju | Zogr. 43: i po mnogo krvoprolitie otgnalъ crъ asěnъ srъbie ot bolgaria i smirilъ ixъ |
| 46: | ʾi smirí gi konь´čno, | |
| 47: | Páki cr̃ь grь´česki | |
| ʾiwʾanь katàkuzímь prišélь na cr̃a ʾjáséna sásь velíka vóĭska | John Kantakuzenos, kaisar of Isaac II, who led one of the armies against Asen brothers in 1186. | |
| 48: | no cr̃ь ʾjásen nadvílь ʾemu | |
| 49: | ʾi fatílь cr̃a ʾiʾwʾana | |
| 50: | ʾi ʾizbólь ʾemu ʾwčì, | John was (likely partially) blinded by Andronicus I (who was especially fond of the practice) already before he led an army against Bulgaria. |
| 51: | Po ʾiʾwana vьstálь cr̃ь grьčeski | |
| ʾáléѯia | Alexius III (1195-1203), lost areas around Sofia, Belgrade and Naissus to Bulgars, Macedonia to rebels, and finally also Constantinople to Crusaders. His army was defeated by Ivan Asen at Serres (1196). Paisius may also refer to Alexius Gidos, one of the Byzantine commanders defeated earlier in the battle of Arcadiopolis (1194). | |
| 52: | ʾi ʾwnь sьbralь vóʾiska wt mnógo ʾezíci | |
| 53: | ʾi pošélь nà blьgárïju | |
| 54: | kogì počéli da sé bijat nadvíli blь´gare grь´komь | |
| 55: | ʾi pobéglь cr̃ь ʾáléѯià | |
| 56: | ʾi kol͛ko e srьčano begálь | No auxilla in Zogr. 43: i ot skoroe begana palъ šlemъ ego c-rskii ot glavi ego |
| 57: | dorь e͒ pádnulь ʾemu šlémь cr̃ski wt glávu | An allusion to flight of Alexius III from Constantinople before the Crusaders? Alexius Gidos fled the field at Arcadiopolis in 1194 too. |
| 58: | ʾá blьgar͛ski vóĭni uzéli ʾwni šlémь | |
| 59: | ʾi prinéli go svóemu cr̃u ʾjásénu, | |
| 60: | táko páki nadvíli blь´gare na grь´ci | |
| 61: | ʾi uzélь vь to vréme cr͂ь ʾjásenь mnógo grádove wt grь´ci | |
| 62: | páki vtóri putь cr̃ь ʾáléѯia sьbrálь mnógo vóĭska | |
| 63: | ʾi prátílь na ʾjáséna stráxota síl͛na ʾi velíka ʾi | Zogr. 43: i pratilъ na asěna s vasilia i kostantina načelnici voinski i generali grčeskie *so* xiladi |
| ʾkonstan͛dínь ʾi načálьnici | Possibly Constantine Tripsychos, hetairarch of Alexios II? | |
| 64: | mnógo vóĭska bilà ʾi genèráli grь´českïa ʾi voevódi ʾi knézove ʾi župь´ne | |
| 65: | ï bilà vóĭska, *#so* xíliădi | |
| 66: | no popušténïemь, bž̃ïemь pobíli gi blь`gari | |
| 67: | ʾi pw´róbíli, | |
| 68: | ʾi ne povrьnúl se nï edínь načálníkь pri cr͂a ʾáléѯiju | |
| 69: | tolíko | |
| e bilò né izrečéno krьvoprólïtie | No auxilla in Zogr. 43 | |
| 70: | kogì ču cr̃ь ʾáléѯi tolíko se ʾizbíla vóĭska ʾupláši se strášno ʾi tvrь´de źlè | |
| 71: | ʾi pratí négóvì čl͂veci da sákatь mírь wt cr̃a ʾjáséna | |
| 72: | no ne polučílь, | |
| 73: | ʾWʾnь páki tréti pútь pratílь voĭska na ʾjáséna cr̃a | |
| 74: | nь mnógo púti mu nadvívalь ʾjásénь cr̃ь | Zogr. 43: no paki ona voiska pobili bolgari i vъzeli vъ plenъ aleѯia duka aspida tri generali grčeskie |
| 75: | nь páki ʾáléѯia cr̃ь pratílь četverta vóĭska na ʾjásena sásь nékoegw genárala | |
| ïisàka | Isaac Komnenos Vatatzes led the Byzantines in the battle of Serres (1196). | |
| stokrátora | The title is thus shortened in Zogr. 43 too. | |
| 76: | tóĭ ʾisákь pogubílь, trì, xílʾjadi bol͛gari | |
| 77: | pósle ufatíli, blь´gari cr̃a ʾáléѯiju | Isaac was captured in the battle of Serres by his Cuman allies. Afterwards, he likely recruited boyar Ivanko to assassinate Ivan Asen in captivity. |
| 78: | ʾi ʾwbtékli svu vóĭsku grь´českoju | |
| 79: | táko gì ʾisьsékli ʾi porobíli | |
| 80: | málo néšto wt níxь pobégli | |
| 81: | táko ʾwstála zeml͛ja pústa grь´českaę̀ bézь vóĭn͛stvo | |
| 82: | takò grь´ci ʾi sámi čislat pó ĭstinu ʾi po právdu | |
| 83: | trí sta xíljadi vóĭska pogíbla grьčéskaja wt blь´gari ʾizbíena ʾi poróbena | |
| 84: | táko ʾimь wtmьstil sámь | |
| cr̃ь cr̃emь grь´českimь vь to vréme | Zogr. 43: b-gъ | |
| 85: | zaštò ʾwnì ʾisprь´vo, mnógo pákostь činíli blь´garomь | |
| 86: | no ĭm͛ se vozvratílo sugúbo wtmьšténïe | |
| 87: | né veruváli kako, Cr̃ь ʾjásénь bž͂ïemь póveléniemь bilь postávlénь cr̃ь blь´garwm | |
| 88: | nь´ se rugáli ʾemu | |
| 89: | ʾi digali vois͛ku tolíko puti na négo | |
| 90: | ʾá wn͛ níkáko ne ĭšelь na níxь | |
| 91: | no kogi príxoždáli na négo ʾwnь s pw´moštiju bž͂ïju nadvíválь ʾimь, krépko | |
| 92: | ʾi táko za | |
| *n* gódinì neprestáno bránь činíli grьci sasь ʾjásena cr̃a dogdè pogubíli svè svoè voĭnьstvw´ | Zogr. 43: osamъ | |
| 93: | ʾi ʾwbništálo cr̃stvo níxno | |
| 94: | posle se pokorílь cr̃ь ʾaléѯia ʾásénu cr̃u velíkomu | |
| 95: | ʾi danokь daválь doklè cr͒tvuvalь ʾjásen Cr̃ь bol͛garski | |
| 96: | ʾi prèmnógo danokь uzimálь wt cr̃i grь´českïa | |
| 97: | ʾi táko prestáli grь´ci ʾi blьgare bóĭ da nè bíjutь | |
| 98: | pokorílь gi ʾjásénь pódь svojù vlástь | |
| 99: | ʾi takó se proslávilь na zemlì | |
| 100: | zašto mnógo králwve ʾi cr͂ove pokorìlь | |
| 101: | zató se naréklь cr̃ь vьselen͛ski | |
| 102: | zašto ʾimálь sébe | |
| kesári rim͛skïe daníci | Possibly refers to successes of Kaloyan against Latin Empire. | |
| 103: | ʾi drugi mnógo králwve pokorílь ʾjásénь pódь svojù vlástь | |
| 104: | táko ʾimálь st̃i múžie ʾi patríărьxi | |
| 105: | ʾi poslušvalь ʾixь pokor͛nw | |
| 106: | ʾi wnì nego postavlʾjáli na vélíkia dobrodételi | |
| 107: | ʾi slávno | |
| ʾe bilò ʾimé ʾegw` .:. | No auxilla in Zogr. 43 |