062 stago proroka ilia 554f
source

1: [♣] [...] Picture: Prophet Eliah on the chariot
2: [===] bl͂goslovéni xr͒tiane poslušaite
3: da vi málo skážemo wt st̃oe písanïe: xr͒tóvo kakvò námь podobáe
4: da vì. xubavo ʾizvéstimo st̃oe skazanïe vam
5: ʾá vie bl͂gogovéno ʾi priléžno da se razumete
6: zaštò se ne píše kníga da se čete tь´kmo na golem prazdik
7: no í kata den
8: St̃i slávni prookь ʾilíja béše se rodil prédь xr͒ta ʾósamь stótinь ʾi šésь ná desetь godinь pó naprédь
9: báština mu béše tezvía grádь 1 Kings 17:1 (CS/LXX - 3 Kings 17:1)
10: ʾi baštu negóvago zovéxu savákь
11: ʾi kogí go ródi máĭkja negóva présь tʾája nóštь vide ʾóc͂ь negóvь sь´nь káko nékoi sasь. beli rízi preméneni ʾi došlì
12: ʾi turíli rúku na négo
13: ʾi povívaxa go sásь ʾog͛nь
14: ʾi dávaxa mù plámikь da sísa ʾi ʾwgnь da ʾede
15: u jutró to kogì se sobúdi ʾwnь pómisli kakò strášenь sñь vidè
16: ʾi ʾōtide na er͒limьskì mónastírь
17: ʾi kazà na popóve te kakóvь sь´nь vidè ʾi koe znaménïe pokazuet͛ se na tóę sь´nь
18: ʾi rekóxa mu popóve te
19: ne bóĭ se čl͂veče
20: na tova detè rabota xóče da búde st̃ь
21: negóva réčь xóče da bude wtréčena
22: ʾi živótь negóvь xóče da búde sasь bóga
23: ʾi míslь negóvь xóče da bude bg̃u ugódenь
24: ʾi xóče da súdi na nevér͛nici sasь ʾwrúžie ʾi sasь ʾógnь
25: takó mu rékoxu: popóve te ïerusalím͛ski
26: ʾi onь sì otíde na dómь svóĭ
27: ʾi nadaše se da vídi. što xóče da búde ʾi kakvò dobro xočet se sovrьšíti ʾi kolíko delà ʾi čude͒a sьtvory
28: wt kakvò poče da próročestvúva ʾimaše ʾédinь cr̃ь
29: ʾime mu béše ʾáxavь
30: ʾi ne čestívь
31: ne vérvaše ʾistinago bg̃a
32: ʾi uze sébe ženù
33: ʾime i béše elьzavela
34: ʾi tolíko béše bezbóžna
35: nikakvo ne može da poznáe ʾistinago bg̃a
36: nelo se poklanjaxu na ĭdole katò bg̃u
37: ʾi narekoxa mu ʾime voʾalь bg̃ь
38: ʾi va ʾonija vremena xódeše prorokь ʾilia po zémlju:
39: ʾi vidè kakò cr̃ь ne počíta ʾistinago bg̃a no se poklanja na bézьdš̃ni ʾidole ʾi sьvь naródь poklánja se na gluxi ʾi na némi ʾidole
40: vidè kako xoče sь´vь naródь dá ʾide u múku véčnuju;
41: ʾá ʾwnь se rásrьdi
42: ʾi réče
43: wx bž̃e móĭ ʾjá. tébe na noze stóimь
44: večè da nè bude dь´žь ná zemlju dogdè ʾjá réčemь
45: ʾi svrьší se ʾilíju dúma ta
46: ʾi réče bg̃ь
47: ʾidi ʾilíe na ʾistóčna strána dóle Elizabethan Bible (3 Kings 17:3) - idi otsjudu na vostokъ
48: ʾi skrí se vь suxi dólь što è blízu pri ʾiwr͛dana Elizabethan Bible (3 Kings 17:3) - i skryi+sę vъ potocě xoraѳa pręmo licu iordanovu
49: zové se ʾónja dólь xoríѳь
50: ʾi ako ʾwžadnéešь támo xóčešь píti vódu wt réku
51: ʾi ʾjá xočemь poveléti gar͛vanu da tì prinósi xlébь i meso
52: ʾi satvorì prorókь ʾilia kakvoto. mu zapovedà ml͒tvi bg̃ь
53: ʾi ʾōtidè tàmo ʾu ʾwnja suxi dólь
54: ʾi séde pódь ʾedinь breg
55: ʾi na sváki dénь ráno prinóseše ʾému: vrána xlébь
56: ʾi xóčatь nékoi da rečútь
57: poštò bg̃ь ne prati drúga ptíca
58: nelo práti vránu da sluguva proroku ʾilïju
59: razuméite dobrè xr͒tiăni
60: ʾi da poznáete
61: vrána se zovè čédo nenavísno
62: ʾwni kogi ʾizmútatь píleta ʾi wstavat͛ gi u gnezdo
63: ʾi veče ne prixódatь da gí xránat
64: ʾi wni gládni sakatь wt bg̃a da edútь
65: ʾi skričutь sásь ʾusta nagóre
66: ʾi bg͂ь milostívi ʾimь práti mal͛ki mušici
67: ʾi ʾwni gi poglь´tatь
68: ʾi xranat͛ se sámi dogde porastutь da frь´knutь wt gnezdò
69: tolíko e vrána ne ml͒tiva gádina zá svói píleta
70: tá zatovà ʾi bg̃ь réče
71: ʾilíw ʾi ti si takóvja ne ml͒tívь kako tíja ne ml͒tivi vráni
72: táko ʾi ti ne milúvašь da nè pómratь člvéci wt gládь
73: no ʾi wšte. ʾi méne pálišь da ne davámь dь´žь na zémlju
74: ʾi páki réče bg̃ь proroku ʾiliju:
75: stáni da ʾide(i)šь u grádь seráftь
76: tamo: ʾima ʾedna ženà sírota vdovíca
77: ʾi ʾjá xóčemь da povelímь da te naxráni taę sirotíca
78: ʾi ʾōtide ʾilia
79: ʾi vidè ʾednà sírota ženà
80: sьbíraše malo drьv͛ca
81: ʾi réče ju
82: donesí mi mal͛ko vódu u krьčakь da piʾemь ʾi mal͛ko xlébь da edémь
83: ʾá žená ta réče
84: čl̃véče žívь da búde gd͒ь bg̃ь móĭ
85: ne ʾimamь póveče brášno wt edna kríváčka u kačicu mojù ʾi málo maslo u masleníkь
86: ʾi etè sabiramь drьvcà da ʾwmésimь malu tur͛ticu da ʾédémь ʾjá ʾi moʾe čédo (í) pa togíva da umreme
87: réče ʾeĭ prorokь ʾilía
88: ʾw ženò ʾimái nadeždu
[gd͒ь bg̃ь] na bg̃a Written under the line.
89: ʾidi ʾwmesì prьvínь méne malu tur͛ticu ʾjá dá edémь
90: ʾa tì pósle štéšь ʾjásti ʾi tvoe čédo
91: zaštò táko réče: gd͒ь bg̃ь
92: káčica tvojà ne štè da wpra-znée wt brášno ʾi masleníkь wt maslo dogdè dade bg̃ь dь´žь po svù zémlju
93: ʾi ʾwtide žená ta
94: ʾi sótvori kakvotó ĭ: réče ʾilía
95: ʾi wt tója čásь ne ʾwprazne; kačica bezь brašno
96: vídite lì kakvò táʾja vdovíca sásь ʾédna réčь ʾizvadi xlébь wt svóĭ usta ʾi wt svoè čedo ʾi dade go stránomu ʾi ne poznanomu čuždin͛cu
97: víš͛te kakvò se ʾisplьni bl͒gvenïe u dom udovícinь
98: u wnóva vréme kolíko béx(u) čl̃veci bg͂ati sásь srebrò ʾi sasь zláto
99: ʾi páki umíraxu za xlébь ʾi za vódu
100: ʾá ʾwnaja ženà ʾimaše
101: dovolno ʾédeše ʾi piéše
102: ʾi dogde posedè ʾilía u domь vdovicinь pobolé se deté na ʾwnája vdovica [...] 3 Kings 17:17 - I bystь po sixъ, i razbolě+sę synъ ženy gospoži domu, i bě bolěznь ego krěpka źělo, dondeže ne osta+sę vъ nemъ duxъ ego.
103: ʾi doide samrьtь
104: ʾi umre
105: ʾi požali ženà na proroka ʾilíju
106: ʾi réče
107: člvéče božíĭ došьl͛ si do túka
108: pomenì gréxь móĭ
109: umre sínь móĭ
110: ʾá ʾilija réče
111: dáĭ mi sína tvoegò
112: ʾi uze go ʾwt ruke maʾikini mù
113: ʾi zanése go támo kadè sam sedéše
114: ʾi slóži go na postélju svojù
115: ʾi duxnu na négo trì puti
116: ʾi réče prorok
117: bž̃e vo ʾime tvoè da sè povrь´ne dš̃a na deté to va utrobu
118: ʾi bg̃ь posluša mol͛bu ʾilíĭnu
119: ī ʾwživè deté to
120: ʾi dáde go prorokь máĭke mu u ruke
121: ī réče
122: žéno ʾétè ʾwživè sínь tvóĭ
123: ʾi réče ženà
124: sьgà poznáxь ʾjá če ístʾi-na sì člvékь bž̃ïi bílь
125: ʾi po tovà. mináxu tri gódinь
126: ʾi réče bg̃ь ʾilïjù
127: ʾidì ʾjáví se ʾáxávu knézu da dadéme dьžь na zémlju
128: zʾášto e golémь gládь na zémlju
129: mlógo čl̃vci pomréxu wt gladi
130: ʾi axavь prizovà svoégo nastóinika
131: ʾime mù béše ʾávdía
132: ʾonь sé ʾjáko boéše bg̃u
133: ʾá ženà ʾáxávovà ʾélьzavéla béše ʾizmórila svì popóve xr͒tiʾán͛sk(i) služítele bž͂ïi
134: ʾávdía uze stó mužïe ʾw´t níxь
135: ʾi razdelí gi, po pet͛ desétь
136: ʾi skrí gi u dvè péšteri
137: ʾi támo gi
kriʾwma xráneše da gì ne isečé ʾi nixь žena ʾél͛ьzavela Formally, an instrumental ending on a verbal stem.
138: pósle prizová cr̃ь ʾáxav ʾávdiju
139: ʾi réče mu
140: ʾelá ʾávdíw
141: da izleznemo po póle ʾi pri kladen͛ci danó bi:
nášli négde tréva za koní te naši da pasútь < *bixme našli ?
142: zaštó ni své pomréxu koni te wt gládi
143: zaštó u tía tri godinь né maše ʾédnà kápka dь´žь na zemlju
144: zašto ne počítaxu bg̃a
145: ʾi rázdeli se vóĭská ta na dvóe
146: ʾōtidè ʾáxávь na edna strána
147: ʾi avdía na drúgu
148: ʾi kato ʾideše ʾávdía po póle sréšnu proroka
ʾiliju Written lïju beneath the line.
149: ʾi kato gò vide ʾonь páde
150: ʾi poklonï mu se
151: ʾí réče mu
152: tí li si gd͒ine ʾilía
153: réče prorokь
154: ʾjá smь
155: paki réče ʾávdíja
156: poštò gd͒íne ne žálišь svóego života
157: ʾi xóčešь sьga da umrešь
158: no ʾáko možešь skrí se žíva da búdetь dš̃a tvojà
159: bégaĭ ʾilíw
160: bégai
161: né w´sta mésto ʾi cr͒tvo
162: po svudè t͛raži da tè náide
163: ʾi kóĭto béše pratílь cr̃ь da te tražatь dóidoxu
164: ʾi kazaxa mu če tè ne su našli
165: sví te pogubi cr̃ь ʾáxavь
166: ʾi na ʾwganь gi ʾizgori
167: ʾá ti go sámь čékašь túka da tè náĭde
168: no danó doide dx̃ь bž̃ïi da tè zéme wt túka
169: ʾi da dóĭde ʾáxávь da tè ne naide
170: nalì xóče méne posékti zaradì tébe
171: réče ʾilía
172: ne bóĭ se ʾávdíw
173: sasь bž̃ïju sílu dnéska e vréme da sè ʾjávimь ʾjá ʾáxávu cr̃u
174: ʾi ʾōtidè ʾávdía
175: ʾi naidè ʾáxáva
176: ʾi pomenu mu za ʾiliju ʾiz daléko
177: ʾi ʾwnь pogledà
178: ʾi vidé go
179: ʾi réče
180: tí li razvraštáešь: móĭ lúge ʾi smuštávaš͛ gi 3 Kings 18:17 - ty li esi razvraštaęi i(sra)ilę
181: réče ʾilía
182: ne razvraštávam͛ gi ʾjá
183: no ti
184: zaštò ʾwstavíx͛te da sè ne 3 Kings 18:18 - egda ostaviste vy g-da b-ga vašego i idoste v'slědъ vaala
poklánjatu xr͒tu bg̃u sic
185: no se poklánjate na bezdúšni ʾidolè
186: povelì cr̃u da sè zbérutь svì popóve ʾidol͛ski da póidutь prédь méne da ĭdeme na góru
krьmíl͛skuju 3 Kings 18:19 - karmilskuju
187: ʾi doidóxu čétiri: stótinь ʾi pe desétь popóve elin͛ski
188: ʾi četirì stótinь popóve ʾevréĭski štoto ʾedutь ʾelzavélinь xlébь zapráti cr̃ь
189: ʾi sabráxu se
190: ʾi poidóxu na goru krьmílьskuju
191: kogí gi vide ʾília ʾá onь ʾimь rečé
192: zaštó xrómete ʾi sásь dvé te nóze 3 Kings 18:21 - dokolě vy xramlete na obě plesně vašy
193: ʾáko bude bg̃ь ʾi xr͒tósь prédь vásь víe ʾidéte po níxь
194: ʾáko lì búde vášь váʾalь bg̃ь prédь vásь ʾá víe pa ʾidéte po nego
195: ʾá ʾwnja naródь níkakvo né produmà
196: ʾi paki réče ʾilia
197: ʾidéte dokáraite dvà vola
198: uzméte vìe ʾedínь
199: ʾi ja drúgi
200: ʾi natúraite drʾьva mlógo kol͛ko možete
201: ʾá wgnь ne túraite pódь drьvá ta
202: ʾi pomoléte se bg̃u vášemu
203: kóĭ bg̃ь púšte ʾwgnь da ʾizgóri volʾá tomúva bg̃u svì da sè poklónimo
204: ʾi svь sobórь produma:
205: čúĭte
206: dobrè réče ʾilía
207: pa réče ʾilía na popóve te
208: ʾeláte víe naprédь
209: ta pomoléte bg̃a vášego
210: ʾi napravíxu popóve te kakvóto ʾimь réče st̃i prorokь ʾilia
211: zakláxu volá togo
212: ʾi turixa go wzgorь na drьvá ta
213: ʾi svi go ʾwbikolíxu wt ná wkolь
214: wt zorù dó pladne vikáxu sásь golémь glásь kolíko móžexu
215: molexu se bg̃u svoʾemu
216: ʾi dúmaxu
217: vaálь vaálь uslišì násь
218: uslišì
219: ʾi pot͛palí ni drьvá ta sásь ʾógnь
220: to nitì bi glásь
221: niti gì poslušà níxanь vaálь bg̃ь
222: wní se nádaxu da gí poslúša níxanь vaʾalь bg̃ь
223: ʾá st̃i ʾilía ʾim͛ se prismejà
224: ʾi réče
225: víkaĭte pó visoko
226: da ne bude; zaspálь bg͂ь vášь
227: ʾili e glúxь
228: ta tol͛ko vréme víkate
229: ʾi ne móže da vì čue
230: ʾá wni xódexu ʾwkolь drьva ta
231: ʾi koliko móžexu víkaxu
232: ʾi sasь nožéve réžexu svóĭ grúdi
233: nь záludu trudíxa se
234: ʾi priʾide blízu véčerь
235: ʾi ne možéxu da sotvóratь nikakvo znaménïe
236: togíva réče prorokь ʾilía
237: stanéte víe i ʾjá da se; pomólimь bg̃u moému
238: ʾi uze dva ná deset kámene
239: ʾi zazidá gi na ʾwkolь kato ʾwborь
240: ʾi iskopà meždu kámene te trápь dlьbok
241: ʾi naturà drь´va u trápo
242: ʾi zákla drugia vólь
243: ʾi túri go góre vrьzь drьva ta
244: ʾi réče na ʾwnïę popóve ʾidol͛ski ʾi na svь sabórь što béše támo
245: ʾidete doneséte vódu mlógo koliko víe xočete
246: ʾisípete ju vrьzь volá togo
247: ʾi poljáite drьva ta
248: ʾi réče imь
249: poftoréte
250: ta polʾjáite
251: ʾi poftoríxu
252: potretéte
253: ʾi potretixu
254: ʾi naplьnixu ʾonjá trápь plь´nь: sásь vódu
255: vídite lì kolíka čudesà: tvóri st̃i ʾilía da razuméjutь bezakoni elíne što è ʾistini bg̃ь
256: kogì poljáxu elíne volà ʾi drьvá ta ʾá st̃i ʾilía dígnu ʾwč̃i ʾi ruke góre na nb̃o
257: ʾi réče
258: bž̃e: móĭ usliší me dnésь da se zapáli oʾgnь wt bezmérnuju sílu tvoju da vídutь tía ne rázumni ljúdïe ʾi da poznájutь če sì tì vsè sílenь bg̃ь ʾi da vídutь méne če smь´ ʾi ja rábь tvóĭ
259: rádi tébe sotvoríxь tovà čudo
260: usliší me gd͒i: bž̃e móĭ
261: sotvorì znaménïe bl̃go da poverújutь ʾéline ʾi da poĭdutь po zakónь tvóĭ gd͒i
262: táko réče ʾilía
263: ʾi u tója; čásь páde ʾóg͂nь wt nb͒a
264: ʾi zapalíxu se; drьvá ta
265: ʾi ïzgorè vólo
266: dáko béxu ʾelíne naplьníli trápo sásь vódu plámikь; poliza ʾi vódu
267: ʾisuši
268: ʾi brégove pogori na trápo
269: togíva svi ljúdie vidóxu čúdo preslávnoe
270: pádoxu
271: ʾi pokloníxu se
272: ʾi rékoxu
273: vo ʾistinu ʾi po pravdu tovà e ʾistini; gd͒ь bg̃ь po svь st̃ь.
274: togíva réče prorókь ʾilia na tïę ʾeline što pover͛vaxu
275: zapréte sví te popóve vaʾalovi
276: nïkoĭ da ne pobégne wt níxь
277: ʾi zavede gi u ʾedin͛ súxi dólь
278: zovéše se dólw kísovь
279: ʾi támo ʾisьséče ʾilia popóve te ʾidol͛ski ʾwʾsmь stótinь ʾi pe desétь
280: ʾi po tovà réče ʾilìa ʾáxávu cr̃u
281: ʾidi si dóma
282: zaštó če skóro da udári dь´žь
283: ʾi poide ʾáxávь da sè skrie wt dь´žь
284: prorokь ʾilia ʾizléze na goru krьmil͛skuju
285: ʾi séde na zemlju
286: ʾi turi si glávu méždu koléna
287: ʾi réče na slugu svoju
288: ʾidi na móre to da vídiš ʾima li wt bg̃a nekoi znaménïe
289: ʾōtidè slugà
290: ʾi pogledà
291: ʾi ne vide ni ʾedno znaménïe
292: pakí réče ʾilia
293: ʾidi: do sédmь puti dá vidišь
294: ʾi xodì
295: ʾi sédmija putь vidè ʾwblakь málakь kol͛ko
péda čl͂véčeska dígaše se wt móre 3 Kings 18:44 - aki slědъ nogi mužeskię
Or a reflex of pędь 'span'?
296: páki réče prorokь ʾilia na slugù svojù
297: ʾidi reči ʾáxavu da uprégne svojù kočíju da pobégne vь dómь svóĭ wt dь´žь
298: ʾi tolíko mlógo dь´žь udarì
299: ʾi ne možè da dostígne ʾáxavь do dómь svóĭ
300: ʾōtidè na drúgi grádь
301: ʾi st̃i ʾilia pobéže u tója grádь wt dьžda
302: ʾi po nékolíko dnì kogì préstanu dьždo ʾōtidé si ʾáxavь na dómь svóĭ
303: ʾi káza na ženù svojù ʾelьzavé(í)li
304: ʾi réče
305: etè kakvo sotvorì prorokь ʾilia
306: pogubi svì te popóve náši što béxu pódь ruku tvoju žéno moʾjá
307: togíva se ʾjáko ʾwskrьbì elzavéla
308: ʾi réče srьdíto
309: da mè porazutь; móĭ velíki bg̃ove ʾáko ʾjá ne pogubimь; ʾiliju
310: kói čásь e ʾiséklь ʾónь móĭ te popove tója čásь ʾi ja négo da pogúbimь
311: ʾi kato ču ʾilia takáva duma kato; čl̃vékь próstь ubojá se
312: ʾi pobéže
313: ʾi ōtide do ʾedinь grádь
314: zovéše se ver͛savéĭ
315: ʾi támo ʾwstavì slúga svoégo
316: ʾá wnь
ʾwdide u pústinju daléko dvà dnì xóda sic
317: ʾi séde podь ʾednò drь´vo na sén͛kju
318: ʾi légnu ʾilia dá pospì
319: ʾi dóĭde ʾáñgelь gd͒nь
320: ʾi rázbudi go
321: ʾi réče mu
322: stáni ʾilíe da ʾedešь:
323: ʾi onь stánu
324: ʾi naidè pri uzglávïe ʾédinь: xlébь ʾečménь ʾi krьčágь vodu
325: ʾjáde
326: ʾi napi se vodu
327: ʾi páki légnu dá spì
328: ʾi añgel paki dóĭde
329: ʾi razbudí go
330: ʾi réče mu
331: ʾjášь
332: ì pi vodu
333: če ĭmašь dlь´gь putь da xódišь 3 Kings 19:7 - jako mnogъ ot tebe putь
334: víšte xr͒tiăne
335: ʾi razuméite kolíka e sila bž̃ia goléma
336: sásь w´nova ʾjádene ʾilía silì ʾi ukrepí se
337: ʾi xodi *m* dni i *m* nóšti dogdè dóĭde do góru sinaʾiskuju
338: ʾi támo uleze u ednù péšteru
339: ʾi dóĭde gd͒ь pri négo
340: ʾi réče mu
341: pošto sedíšь túka ʾilíe
342: ʾá ónь réče
343: gd͒i; mlógo popóve ʾidol͛ski pogubìxь
344: toko ʾjá sámь ʾwstanúxь
345: ʾi živótь móĭ sàka ženà ʾélьzavéla da mè pogúbi do kon͛ca
346: ʾá gd͒ь mu réče
347: ʾilíe jútre ráno stanì
348: ʾi ïzleznì ʾisь péšteru
349: i ʾja xočem da dóĭdemь pri tébe da púštimь silen vétrь da razváljamь góri ʾi kámene: 3 Kings 19:11 - izydi outro i stani pred' g-sdemъ vъ gorě: i se, mimo poidetъ g-sdь, i duxъ velikъ i krěpokъ razoręę gory i sokrušaę kamenie vъ gorě pred' g-sdemъ
350: no ne móžeš͛ me vidéti tamo
351: ʾi xóče: velíki trúsь da búde
352: ʾi po trusь xóče da bude ʾógnь
353: páki ʾjá tamo ne štémь da budemь
354: ʾi po ʾógьnʾjá xóče da bude glasь tьnьkь
355: ʾja togíva xóčemь támo da budemь
356: ʾi ču prorokь glásь bž̃ïi
357: ʾi ïzleze ʾis péšteru
358: ʾi pokrì, glávu svojù sasь ʾjarьčovь kožuxь Possibly repeated from a verse below by mistake - the following explanation is not found in 3 Kings.
359: [zri]
360: zaštò béše gólь
361: ne maše dréxu
362: ʾi stanu dá ĭde
363: ʾi páki doide mu glásь wt bg̃a
364: ʾi réče mu
365: stáni da idešь nazátь wt kadéto si došlь dʾá pot͛kanišь Punčo seems to have shortened the verse.
3 Kings 19:15-16 - idi, vozvrati+sę putemъ svoimъ, i izydeši na putь pustyni damaskovy, i pomažeši azaila na carstvo sѵriiskoe, i iiua syna namessina pomažeši na carstvo nad' i-ilemъ, i elissea syna safatova ot abelmalua pomažeši vměsto sebe pr-roka
cr̃a ʾeliséja da búde prorokь na mésto tvoè sic
366: ʾi ʾōtíde támo prorokь ʾilia
367: ʾi naidè ʾeliséju
368: ʾóréše
369: ʾi prïidè ʾilía pri négo
370: ʾi pokri go sásь svói kožuxь
371: ʾi réče mu
372: ʾelisée wt sьga da bu:dešь móĭ ʾučenikь
373: ʾi eliséĭ togiva; ʾwstavì svè
374: ʾi poidè po proróka ʾilíju
375: ʾi stánu mu ʾučenikь ʾi poslúšnikь
376: ʾi u tova vréme sakaše bg̃ь da uzme proroka ʾilíju na nébo Here begins the section based on 4 Kings 2.
377: ʾá ilía uze ʾučenikà svoégo eliséju
378: ʾi ōtidóxu do nékoe mesto
379: ʾi réče ʾilía ʾeliseju
380: sédi ti tuka
381: méne réče bg̃ь da ídemь do grádь vitílь
382: ʾá eliséi réče
383: da ne bì dálь b̃ь da wstánemь ʾjá wt tébe
384: ʾi ōtidóxu ʾi dvoĭca ta u vitílь
385: ʾi čl͂veci ʾimaše u vitilь
386: proročeski sínove béxu
387: ʾi rekoxu
388: dnéska xóče bg̃ь da uzme tvoégo učitelja 4 Kings 2:3 - I priidoša synove proročestii, iže vъ veѳili, ko elisseju i rěša kъ nemu: razuměeši li, jako vzimaetъ g-dь dnesь gospodina tvoego verxu glavy tvoeę
389: réče ʾelisea
390: ʾi ja znáemь
391: vie toko mlь´čete
392: páki réče ʾilía eliséju
393: sedi ti tuka
394: méne pratì bg̃ь da ídemь; do ʾerixónь
395: ʾá elísèi páki réče
396: žívь g͒ь 2 Kings 2:4 NIV - ʺAs surely as Lord lives and as you live, I will not leave youʺ
4 Kings 2:4 CS - živъ g-dь i živa duša tvoę, ašte ostavlju tę
397: ʾi žíva búdetь dš̃a tvójà ʾáko tè ʾwstavimь
398: ōtídoxu ʾi dvoĭca ta do érixónь;
399: ʾi támo ʾimaše sínove proróčeski
400: ʾi w;ní mu rékoxu
401: ʾelisee da znaešь
402: dnéska xóče bg̃ь da uzme tvoégo učitelja
403: réče ʾelíseĭ
404: ʾi ja znáemь
405: víe tokò mlьčete
406: ʾi tréti pútь réče ʾilía ʾeliséju:
407: sédi ti túka
408: méne práti bg̃ь sámь: da ĭdemь do ĭwrdana
409: réče ʾeliséĭ
410: da ne dadè bg̃ь da tè ʾwstávimь da ĭdešь sam
411: ʾi páki ʾōtidóxu dvoĭca ta do iwrdána
412: ʾi ne w̌stavi go ʾeliséi nikákvo
413: ʾi ʾōtidóxu na kráĭ ʾiwrdána ʾi wnia ʾi proročeski te sínove pe dese tex
414: ʾá st̃i prorókь ʾilia ʾimaše ʾedínь kožúxь na sébe
415: ʾi sobléče go
416: ʾi udári vódu iwrdána sásь kožúxo
417: ʾi rázdeli se ʾiwrdanь vodà na dvóe
418: ʾi napravi se pútь suxь
419: ʾi mináxu po suxo prezzь onuju réku
420: togíva réče ʾilia ʾeliséju
421: što čéšь da sákašь wt méne da tì dadem nékoi dárь 4 Kings 2:9 - prosi, čto sotvorju ti prežde neže vzętъ budu ot tebe
422: ʾi réče ʾelísèi
423: da prïide nekóĭ dobro méne wt víšjago bg͂a 4 Kings 2:9 - da budetъ oubo d-xъ, iže vъ tebě, sugubъ vo mně
424: ʾi da próslávimь ʾime tvoè
425: réče ʾilía
426: ti ʾelisee mlógo dárь sákašь
427: ʾáko me vídišь kogí se voznesémь da zémešь wt méne kakvo xóčešь 4 Kings 2:9 - ožestočilъ esi prositi: ašte ouzriši mę vzemlema ot tebe, budetъ ti tako: ašte li ne (ouzriši) i budetъ
428: ʾáko li mè ne móžešь vidéti ti ne štéšь ništo wt méne uzéti
429: ʾóni tovà dumaxu
430: ʾete kolesníca ʾógnéna dóĭde
431: ʾi čétiri kóni ʾógneni ʾi kriláti doʾidoxu
432: ta dignáxu proróka ʾiliju
433: ʾi voznese se na nébo
434: kogì go vide ʾeliséĭ če wtvódeše na nb̃sa sásь golémь glásь víknu
435: ʾwč̃e ʾwč̃e moi ʾete kolesníca ʾógnéna zanósi tébe góre na nebesà
436: ʾá ja ʾwkajani dole na zémlju ʾwstájamь
437: xočutь da rečut cr̃ove ʾevréiski če si sè samovólenь voznésalь na nebesà
438: tí proroče ʾési ʾwružen sásь ʾwgnéni usta Following sentences from the Elisha's speech are not found in the biblical text.
439: xorotúešь
440: ʾi plamenь ʾisxodi ʾisь tvóĭ usta
441: tí si sámovlá(s)nikь
442: táko govóreše ʾelíseĭ
443: ʾá iliʾjá wt visóko puštì kožúxь svóĭ
444: ʾi uze ʾelíséĭ kožúxь ʾilíĭnь
445: ʾi ne možè večè da vídi proroka ʾeliséĭ
446: ʾi vrьnu se ʾeliséĭ nazátь
447: stígnu do iwrdánь réku
448: ʾi udari sásь kožúxo ʾilïinь ʾiwrdána
449: ʾi ne može da sè razdvòĭ iwrdánь na dvóe
450: togíva se mlógo sьžalè ʾeliséju
451: ʾi réče;
452: gdè ʾéstь bg̃ь ʾóc͂u moému ʾilíju
453: da pó;sluša ʾi méne
454: kogi réče tája réčь ʾí udari u vodá ta sasь kožúxo
455: ʾi razdeli se vodà na dvoè
456: ʾi promináxu po sredь kato pó suxo
457: kogí vidóxu sñove proročeski takóvo čudo sví se pokloníxu ʾelíséju do zemli kato sámomu proroku ʾiliju
458: ʾi da znaʾete xr͒tiáni če píše u. stári zakonь če e ʾi do dnéska žívь st̃i prorókь ʾilía
459: ne è umrélь
460: ʾi drugo níkakvo ne píše u zakónь da è st̃i ʾilia na nébo
461: neló e túka ná zemlju sásь télo
462: ʾi nïe ne móžemo da gò vídimo sásь náši telésni ʾoči
463: zaštó sme ne
dostòĭ takóva da vídime Punčo likely forgot to write the last syllable of *dostoini.
464: ʾi na koe e mésto st̃i ʾilia ni ʾedínь st̃ecь ne pisà da se znae kadé e ʾili nékoi cr͂kóvni učítelь;
465: za tovà ne pisà Possibly referring to Epiphanius?
466: tьkmo wt kadé se díga ʾoblákь
467: ʾónь ʾé támo ʾi do dnéska;
468: st̃i ʾilía ʾima srьd͛ba na ʾán͛tixrista
469: ʾi do dnéska bg̃ь
práti ʾán͛g͂gela sic
470: ta mu. nósi za jádene
471: ʾí šte da mù práti do skon͛čanïe véka
472: ʾi wšte e žívь
473: [pero piše] Written at the bottom of the page.
474: ʾi da znaʾete xr͒tiăni če xóče st̃i ʾilia da slezne sásь telo na zémlju dvóĭca sa͒ pravédnago ʾenoxa da gonutь ne čestívago ʾán͛tíxrista ʾi da naúčatь ljúdie da ne verujutь takóvago prelь´stnika
475: ʾi u tova; vréme xóče da pogubi ʾán͛tíxrisь ʾiliju
476: kogí se dovrь´ši st̃ь támo kude xóče da súdi bg̃ь právedni ʾi grešni támo xoče da bude stráxь velíkь ʾi plačь gorьka
477: tamo xóče ʾán͛tíxrisь da pobédi ʾilíju u cr̃ь dv͂idovь dvórь
478: tamo xoče; ʾán͛tíxrisь da wtsečè st̃omu proróku ʾiliju glávu
479: ʾi wt negova krь´vь xóče da se zapáli zémljá ta
480: ta xóče da gorì dogde e stigála ruká čl͂véčeska
481: po ʾógnь xoče da budutь čétiri vétri sílni ʾi strášni
482: ta xóčatь da wtvejutь tája gréšna zemljà što è ʾizgoréla
483: ʾi po vétrь xóče ʾádь da zatvóri usta
484: ʾi ne če da pušta: veče móre ʾi réki ʾi ezere u svóĭ usta
485: ta xóče dá izьljáe voda po svь´ st̃ь wt ʾistokь do západь da wtmíe túju proklétu gréšnu zémlju
486: xóče da ju zanése dóle vь béznu .:.
487: Tómu ʾiliju slávu vozьʾisílaem
488: ʾi poklonenïe ʾému tvórimь ʾoc͂u ʾi sñu ʾi st̃ómu dx̃u vsegda níně ʾi prísno ʾi vo véki vekóvь
489: ʾámin͛