056 pričta prosta kalugerska 447f
source
| 1: | [===] pričta prosta kalugerъska | |
| 2: | kako istezuetъ člvekъ diavola | |
| 3: | diavolъ estъъ diavolъ | |
| 4: | člvekъ naricaetъ se da bude po domislivъ ot diavol | |
| 5: | piše u čudesa bgorodična | |
| 6: | imaše edinъ ocъ dxovnikъ starъ kalugerъ | |
| 7: | i sedeše na edinъ drumъ | |
| 8: | ta čekaše da doide ot negde nekoja krivačka brašno da si kupi | |
| 9: | i vide vraga | |
| 10: | ide po putъ | |
| 11: | i igra | |
| 12: | i pita go ocъ | |
| 13: | ot kude idešъ vraže pravedni | |
| 14: | a vragъ reče | |
| 15: | izъ muku večnuju idemъ | |
| 16: | pratilъ me e našъ gospodarъ za nekoju potrebu | |
| 17: | a koi e vaš gospodarъ | |
| 18: | ocъ reče | |
| 19: | a diavolъ kaže | |
| 20: | velъzavulъ e ocъ našъ | |
| 21: | paki pita go ocъ | |
| 22: | a za koju potrebu idešъ vraže pravedni | |
| 23: | kaži mi | |
| 24: | a vragъ reče | |
| 25: | idem da menuvamъ da važa zlato za seno | |
| 26: | i davamъ srebro za gnili drъva | |
| 27: | i davamъ marъgaritъ za šuma | |
| 28: | bezъceni kamene da beremъ da gi nosimъ gdaru moemu u muku večnuju | |
| 29: | ocъ go pita | |
| 30: | vraže što su tova besceni kamene | |
| 31: | a vragъ se obrъnu | |
| 32: | i reče | |
| 33: | ne znaeš li ti što su tova besceni kamene | |
| 34: | tova su sve patriarъsi i vldci i gospodare i knezove i prislušnici i otpadnici | |
| 35: | tova se nariča namъ besceno kamene | |
| 36: | paki pita go ocъ | |
| 37: | vraže ima li u muka ta kalugere | |
| 38: | pravo da mi kažešъ | |
| 39: | i reče vragъ | |
| 40: | što se nariča kalugerъ | |
| 41: | a ocъ mu reče | |
| 42: | kalugerъ se nariča što nosi černo kato ja | |
| 43: | i reče vragъ | |
| 44: | takiva kaponosъci kato tebe mnogo su | |
| 45: | i ne možešъ da pominešъ ot nixъ koito su namъ ugodili | |
| 46: | tamo su | |
| 47: | a koito su blgočestivi xrtiane pravo xodili ne ma tamo | |
| 48: | ni mužъ ni žena | |
| 49: | paki popita go ocъ | |
| 50: | a ima li u muka ta nekoja xubava merizma | |
| 51: | reče vragъ | |
| 52: | ne mogu ti iskaza kakovi smradъ ima u muka ta | |
| 53: | ako bi ti pomerisalъ takovi smradъ umrelъ bi | |
| 54: | i ako bi videlъ moe lice kakovъ esmъ umrelъ bi ot straxъ | |
| 55: | no bgъ pokrivaetъ vaši oči da ne vidite naše strašno lice | |
| 56: | no koito su u muka ta tia vidatъ naše strašno lice ta ošte poveče da se mučatъ | |
| 57: | reče ocъ | |
| 58: | vraže donesi mi ot onaja vaša voda da ja vidimъ kakva e | |
| 59: | reče vragъ | |
| 60: | kogi doidem drugi put xočemъ ti donesti | |
| 61: | i donese mu u tikvicu | |
| 62: | i ne može da pomeriše onъzi smradъ | |
| 63: | no potopi si ocъ malъkia tъ prъstъ | |
| 64: | posle i mi se i tri se sasъ svekakvi merizlivi travi dano bi se otmilъ toja smradъ | |
| 65: | i ne može da trъpi onъzi smradъ | |
| 66: | niti može da xodi | |
| 67: | niti može da sedi | |
| 68: | ni dneska ni noštemъ možeše da spit | |
| 69: | i nikakvo ne maše mira dogde si ne otseče prъsto | |
| 70: | čuxъte li xrtiani kakvo e bilo teško i gorъko koi člveъ | |
| upadne djavolu u ruke | As we the present tense is used here, the perfect-like construction in the previous clause likely denotes an evidential shade (renarrative), not a tense. However, the syntax is not fully clear. | |
| 71: | ox okajani mie zašto ne pomislime za tova mesto kakvo e zlo ta da ne činime edin drugomu zlo | |
| 72: | zašto da ne reče nekoi | |
| 73: | tova ja e bilo ja ne | |
| 74: | i jako ne veruetъ da ima tokova smradъ u muku večnuju a vie uzmete sinъpurъ | |
| 76: | i turete go na oganъ u xižu | |
| 77: | i zatvorete vrata i prozorъci | |
| 78: | i da vidiš | |
| 79: | možešъ li trъpeti | |
| 80: | zašto sinъpurъ ot muka † ta izlazi | |
| 81: | če i lazarъ posede tamo nekoliko vreme | |
| 82: | i kogi go voskri xrtosъ tri desetъ godinъ požive po voskrnie | |
| 83: | i dogde bi živъ nikakvo drugo jadene ne ukusvaše tokmo medъ | |
| 84: | ile drugo nešto sladko edeše | |
| 85: | zašto beše mu ogorčalo srdce to ot adovi gorъčila | |
| 86: | i mlozina pituvaxu lazara da imъ kaže što ima u muka ta i kakvo videnie vide tamo | |
| 87: | i ne šteja ništo da imъ kaže | |
| 88: | a drugi kazaxu | |
| 89: | i rekoxu | |
| 90: | o gorъko člveku koito xodi da pali seno ili slamu ili xižu ili skurъvi ili okrada člveka ili ukradne ili kradeno krie ili člveka pribie ili ot pijanъsto ne staja i denъ i noštъ | |
| 91: | ox teško † ox gorъko tomuva člveku koito stori takiva grexove i ne pokae se | |
| 92: | na što se nada | |
| 93: | koi šte da go otduma ot muku | |
| 94: | koi šte da go požali | |
| 95: | koi šte da go pokae | |
| 96: | koi šte da go ottъrve ot tija zli krъvnici diavole | |
| 97: | kogi go srešnatъ edni go strašno gledatъ | |
| 98: | a drugi go bijatъ prez | |
| ♣ oči te i prezъ usta ta | Picture: a devil | |
| 99: | a treti go teglatъ sasъ čenъgele | |
| 100: | a četverъti go plašatъ | |
| 101: | i smejutъ mu se | |
| 102: | a peti mu derat koža ta | |
| 103: | a šesti mu kopatъ jamu predъ oči te | |
| 104: | i igrajutъ | |
| 105: | i naklali ognъ u jama ta | |
| 106: | i skačatъ okolъ jamu | |
| 107: | i pejut | |
| 108: | i naričatъ koi šte dneska namъ da priide u muka ta | |
| 109: | a drugi vragъ kaže | |
| 110: | ne vidiš li brate | |
| 111: | ete ženi idatъ u muka ta naša | |
| 112: | a oni se radvatъ | |
| 113: | i dumatъ si | |
| 114: | ete ide naša brodnica | |
| 115: | i druga ta mcъ svaljala | |
| 116: | i zvezdi te prebroila magesnica | |
| 117: | a druga si lice to nabelila i načrъvila | |
| 118: | taę žena se zove kurъva | |
| 119: | i ne xareѯa ju xrtovo lice što ju e dalъ | |
| 120: | no tura na lice to si djavolъski smradъ | |
| 121: | a ne znae li žena če da ju deratъ djavole lice to sasъ vъdici | |
| 122: | o gorko na taja žena koja svezuva muža i ženu | |
| 123: | o teško koja dade bilъki da isfrъli žena detište | |
| 124: | o zlo koja žena stori takiva grexove i ne pokae se i ne ostavja se ot magii | |
| 125: | sama sebe u jamu zatvara | |
| 126: | takoi i mužъ koi se ne pokae u jamu na ognъ šte da gori do veka | |
| 127: | razumeite | |
| 128: | i nakažite se | |
| 129: | v slva i vo veki | |
| 130: | amin |