043 čudesa stago mini 335f
source

1: [st̃í mučenïkь mïna]
[♣] picture: St. Menas on a horse with a saber next to a church and eight other saints
2: === Mc͂a noém͛vria vь *aı* dénь
3: pámetь st̃ago slávnago velíkomč̃nika míni
4: ʾw préslávnaja čudesà ʾw kakvò ʾwžívi merьtvago
5: ʾwč̃e st̃i blágoslovì sïe pročástii
6: Edno vreme ʾimaše edín čl̃vekь wt daléko
7: ʾi béše póšalь da ĭde u cr͂kvu da sè poklóni st̃omu míne
8: pa zámrьknu na čúždo mésto
9: a edínь čl̃vékь ʾizleze wt doma si
10: ʾi reče
11: pútniče ʾela na dómь móĭ da prenoštévašь i noštéska
12: pa sì ʾjutrè ʾidi
13: ʾi dóĭde pútniko
14: ʾá domakíno gótvi večéru
15: ʾi prigleda ʾonogóva putnika če nósi ʾedínь, mešécь plь´nь sásь žlьtíci
16: ʾi čekà go dogdè záspa
17: ta pà stánu domakinw u polunoštь
18: ta sámь sásь svoĭ ruke uduši ʾwnogóva pútnika
19: ʾi saséče go na párčeta
20: ʾi naloži go u kóšnicu
21: ʾi skrí go dobrè u skróvnicu
22: ʾi ʾwbjade go stráxь katò uze tol͛ko mnógo žlьtici
23: ʾi poče da sè ʾwbzíra sémo ʾi wnámo
24: tráží skríto mésto da gò zakópa
25: dogdè tovà ʾonь pomísli ʾi dostása xr͒tóvь mč̃níkь mína
26: ʾjázdeše na konjà
27: ʾi dʿoíde mu pred͛ vrata na doma ʾubiʾicu
28: ʾi pítaše go za sasečena togo čl͂veka ʾwnogóva čuždin͛ca
29: ʾi reče st̃i mučénikь mína
30: ʾw ubïice kadè skrì ʾónogóva stránika čl͂veka
31: ʾá wnь káže
32: ne známь
33: ʾjá tova ne smь vidélь;
34: ti što dúmašь
35: ʾá st̃i múčenikь mína saséde wt konja
36: ʾi srьdíto ʾu xížu uléze
37: ʾi naĭde koš͛nicu i pútnika saséčenь
38: ʾizvleče go
39: ʾi réče
40: ubïice što è tovà
41: ʾá ʾónь se jako uplašì
42: ʾi wtbéže na stranu Prolog: kъ nogamъ stago padežemъ velïimъ nizloži sebe
43: ʾá st̃i mč̃nikь mína uze ʾónogóva saséčenago čl͂veka
44: ʾi sastávi mu teló to koè kadé e bílo
45: ʾi pomolí se bg̃u
46: ʾi réče:
47: stáni čl̃véče pútniče
48: ʾi wživè pútniko
49: ʾi réče mu st̃i
50: dáĭ bg̃u slávu
51: ʾi w´nь kato wt sьnь stánu
52: ʾi réče st̃i mč̃nikь The dialogue between Menas and the murderer is not found in the Prolog.
53: ʾw ubïĭce podái žlьtíci te na togóva čuždínca
54: ʾi ʾónь káže
55: gd͒ne ʾjá ne smь uzelь tija žlь´tici na togóva pútnikà
56: ʾá st̃i mina reče
57: skoro podáĭ zláto to
58: če šte bì wtsečena glavà tvojà
59: ʾi dade gì
60: ʾi st̃i mína uze žlь´tíci te
61: ʾi dáde gi pútniku
62: ʾi reče mu
63: stáni
64: ʾidi po pútь tvóĭ sa míromь
65: ʾi isprati, st̃i múčenikь pútnika
66: ʾi vrь´nu se
67: ta fanu ʾóubïicu
68: ʾi bí go mnógo dovolno
69: ʾi nauči go na pámetь
70: ʾi ʾonь mu sè móleše da mù dadè próštenïe
71: ʾá st̃i mína va skóre mu dáde prošténïe
72: ʾi vséde na konjà
73: ʾi wtstupi wt ʾóč̃i ubïici
74: A drúgi čl̃vekь srébreno bljúdo ʾwbréče svetómu míne The beginning of the second miracle is not marked in the Prolog.
75: ʾi prizovà xítri zlatáre
76: ï reče
77: napravéte mi dve bljúda
78: ʾi smísli se
79: ta réče
80: napravéte mi ʾedno bljúdo na narókь svetago míni
81: ʾi napišéte na bljúdo ʾime st̃agw, mñčka mínu
82: ʾá drugó to bljúdo na svóĭ narókь ʾiskovà
83: ʾi na négo svóè ʾime napísa
84: ʾi počè zlatárь da kové
85: ʾi dvé te bljúda soverši
86: ʾi kogí gi soveršì ʾizléze st̃omu míne bljúdo to ʾjáko xubávo ʾi lépo
87: ʾi svetéše katò źvezda
88: ʾi zanése bljúdo to ʾw´njà čl̃vékь
89: ʾi poklóní go st̃omu míne
90: ʾálì ne dáde bljúdo što béše ʾwbréklь st̃ómu
91: zaštò béše po xúbavo wt negóvo to
92: ʾi doĭde vréme da gótvi ʾwbedь gd͒nu
93: ʾi víde bljúdo to st̃omu ʾjako xúbavo
94: ʾi reče na sluga ta si da turi gozbu na tóva bljudo štoto gò béše ʾwbréklь st̃ómu míne ʾi kato béše po xubávo ʾi ne dosvidé mu se da gò dadè
95: ʾi turi slugà u bljudo to gózbu
96: ʾi u drugi paníci nasipà mnógo ʾjástija
97: ʾi wbeduváxu
98: i istrebíxu trápezu,
99: ʾi uze slugà paníci te ʾi bljúdo to
100: ʾi wtidè ná kraĭ more da gì míe
101: ʾi katò míeše bljúdo to st̃ómu ʾi nešto napáde na slugù
102: ʾi poče da dréme
103: ʾi edínь múžь ʾwčívesno ʾiz moré to ʾwt͛vnu iz ruku slugì bljudo to srébreno
104: ʾi ʾōtidè
105: togízi ʾwnaja sluga počè da trepére
106: ʾuplaši se zlè wt gdra svoégo
107: ʾi púšti se po bljudo to u moré tw
108: tovà vidè gd͒inь negovь
109: ʾi sasь golémь glásь ʾi žál͛no dúmaše
110: wx gor͛ko méne siromáxu
111: jáko dosvidé mi se Prolog: jako porevnovaxъ bljudu s-tago
112: ʾi ne dádoxь bljúdo srébeno st̃omu mine
113: ʾi pogubixь rába moégo.
114: no tébe se mólímь gd͒i bž̃e móĭ
115: što s͛mь ʾwbreklь dá dadem
116: toko da naĭdemь teló to rábu moému
117: ʾi da dademь ugódniku tvoému míne bljúdo to srebréno što gò nemu ʾwbrékoxь
118: íli kato se e zagubílo u móre cenù ʾáspri da mu podámь za négo
119: ʾi ʾizléze ʾwnáĭ gd͒arь
120: tá prizíra vos kráĭ more
121: bístro gléda danó bi négde vidélь rába svoʾego da go e móre négde ʾisplavilo da gò náĭde ta da gò u zémlju pogrebè
122: ʾi kato xodeše ʾwnaĭ gd͒arь po kráĭ more ta trážeše rába svoégo
123: sakaše da gò naĭde udavénь mrьt͛vь
124: ʾi kogi pogleda ʾi vide rába svoégo
125: izьlázi ʾiz more to
126: ʾi bljúdo to nósi u ruku
127: ʾi katь vide gd͒inь slugu svojù začudí se
128: ʾi viknu kolíko móže
129: ï ʾizlʾezoxu mnogo ljudïe
130: ʾi vidoxu slúgu če ĭde ʾi nosi bljúdo ʾu ruku
131: ʾi wní se udivíxu svì
132: ʾi bl͂godárexu ʾi slavexu bg̃a
133: ʾi pitaxu sví te lúge w´nogova rába da vídutь kakvó e satvórilь
134: ʾiskaza ʾimь rábь po rédu
135: ʾi réče
136: kogí se, vrínuxь u moré to ʾá edínь mom͛kь ʾjákw xubavь na líce ʾi drúgi ʾošte dvóĭca ta me vodíxu po móré to včéra ʾi dnéska ʾi do toʾjá čásь dogdé me ʾizvédoxu páki na suxo
137: togíva gd͒inь fʾánu rába zá ruku
138: ʾi uze srébreno bljúdo
139: ʾi ʾwtidè u cr͂kvu st̃ago mč̃nka míni
140: ʾi pokloníxu se; st̃ómu ʾóbrazu
141: ʾi ʾwstavíxu bljúdo
142: ʾi wtʾidoxu si
143: ʾi slavexu bg̃a ʾi ugodnika xr͒tóva mínu
144: no ʾi druga nékoja čudesà da vì skážemь; xr͒tiáni za st̃ago mč̃nika mínu dobrè da razuméete:
145: I ednà žéna ʾidéše u cr͂kvu svétómu míne da mu se poklóni na práznikь
146: ʾi wt daléko ʾidéše
147: ʾi brь´za po skoro da doĭde.
148: i edínь bezúmenь čl̃vekь stígnu ʾónuju žénu
149: ʾi sakaše dá jù nasilúva na pútь
150: ʾi fanu ju
151: ʾi poče da ju govóri ne potrébno
152: ʾá onája ženà st̃ago mínu na pómoštь prizova, Prolog: ona že na pomoštь s-tago prizvavši, i ne prezrě ju s-tyi: no i silьnika oskorbivъ, ženu nevreždenu soxrani
153: ʾi dumaše
154: st̃če ʾizbaví me wt togóva ne smislénago múža
155: po koè délo da méne ʾwskvrьnítь tója bezdúšnikь
156: i ʾizbavï ju st̃i mína
157: ne doségnu se ʾónja múžь do njù
158: ʾi kato go béše ʾizdulь diávolь ta béše fanulь ʾónuju ženù da jù nasiluva
159: ʾi vrьzal͛ si béše kónja za svojù désnu nógu
160: ʾi napade na ženú tu
161: ʾá
kónja mu se raskáča The ending could be interpreted as an article, when the word is not a subject or predicate.
162: ʾi poludè
163: ʾi rítaše gd͒na svoegò
164: ʾi vláčeše go po zemlju strášno
165: ʾi xápeše go
166: ʾi sve mu snágu sьdra
167: ʾi ʾoči mu na mal͛ko ne ispadnáxu
168: ʾi mnogo čl̃véci konjà pretíčaxu danó bi go ulovili da ʾizbávatь čl̃veka togo wt konjá togo da gò ne umóri
169: ʾi níkoĭ ne možè da go zápre dogdè ne otidè sam͛ sì kónja pri cr̃kvu st̃ago míni
170: ʾi čl̃veka tógo zavléče pri cr̃kva ta
171: i sasь pómoštь st̃ago míni ukroti se kon[ja]
172: i stánu krótokь kato ʾjágne
173: ʾi sabrá se mnógo naródь da gléda čudo
174: ʾi wtvrьzaxu ʾwnogova:. čl̃veka wt konjá togo
175: ʾi ʾwnь se béše źlè uplašil
176: ʾi ʾwtide u cr̃kvu
177: ʾi pripade prí ʾikonu st̃mu mč̃niku míne
178: ʾi reče
179: wx míli bž̃e što storíxь ja tovà źlo
180: ʾi móleše se st̃omu míne
181: ʾi du-maše
182: da ne pomísli drúgi nékoĭ čl͂vekь zá takóvo źlo bezumïe
183: da stóri kato ʾjá ʾw´kajánĭ
184: ʾi samь sebe predálь bexь konjù da me ʾumori
185: no sasь pómoštь st̃ago mini ʾizbavixь dš̃u móju
186: takóva čudesà tvoreše st̃i mučenikь mína
187: ʾi do séle tóĭ tvóri čúdesà .:.
188: ʾi drúgo čúdo da skážemь vámь xr͒tijani za nekoego čl̃véka
189: poslúšaite kolíko béše čudotvórecь st̃i velíkomč̃nikь: mína .:.
190: Imaše ʾednò vréme ʾedínь čl̃vek sásь dvé te:. nóze xrómь ʾi edna ženà sásь ʾezíkь néma
191: i ne móžeše da dúma
192: ʾi wtidóxu u cr͂ku st̃omu m[i]ne za iscelénïe da sè poklónatь st̃omu; ʾi da mu se pomólatь danò bi gi ʾwzdrálvilь
193: zašto béše st̃i mč̃nikь mína čudotvórecь,
194: ʾi mnogo ljudïe ʾiscel͛vaše
195: ta wzdrávljaxu wt svekakvi bólesti
196: kogì bi prézь ʾónája nošt légnu ʾónja xrómь čl̃vekь da spì
197: ʾi légnu nema ta ženà ʾi wna da spì
198: ʾi pospáxu svi te čl̃véci što béxu támo
199: ʾi doĭde ʾu polúnoštь st̃i mč̃nikь mína
200: ʾi jávi se ná sьnь ʾwčívesno ʾónomúva xromomu čl͂véku
201: ʾi réče mu
202: prílazi mlьkomь pri nému tu žénu Prolog: prilězi molkomъ
203: ʾi fanï ju za nógu
204: ta da ʾwzdrávešь
205: ʾá nému katò dosrámè ʾi ne može da pretrьpì
206: no réče
207: st̃če míno ti méne kur͛várina naríčašь
208: ta mi takáva duma dúmašь
209: ʾá st̃écь bž̃ïĭ dváždi triždi réče mu
210: ʾáko tova ne stórišь ne štéšь da polúčišь ʾiscelénïe
211: ʾi kato mu réče st̃i mína tája duma ʾi wnь prílazi mlь´komь
212: ʾi fanu némuju ženù zá nogu
213: i wná se razbudi
214: ʾi protegnu se
215: ʾi wtvrьzlju se ʾjázíkь
216: i fanu da ѱuva ʾwnogóva xromcà
217: ʾi xromecь se ʾupláši
218: ʾi wt stráxь skoči
219: ta pobéže
220: ʾi nozé te mu ʾozdravéxu kakvoto sï e bílь zdrávь ʾi na predь
221: ʾá žená ta sasь jazíkь ʾjásnò produma katò béše néma
222: ʾi z božïemь povelénïemь ʾi sasь pómoštь st̃ago mínu ʾi wnà. produmà
223: ʾi razuméxu ʾi dvá ta ʾiscelénïe st̃ago mč̃nika mínu
224: ʾi mnógo naródь se počudi zʾá tïja dvà čl͂veka kakvò ʾisceléxu
225: ʾi proslavíxu bg̃a ʾi st̃ago mč̃nika mínu;
226: ♣ w͒ bl͂goslovéni xr͒tiʾáni poslúšaite w͒šte málko da pokažemь vamь ʾi dru-ga čudesa preslávna za ugodnika xr͒tóva mč̃níka mínu picture: A head with a cap
227: ʾimáše nekoĭ zamánь ʾedínь ʾevréinь
228: ta ímaše ljubóvь sasь ʾednógo; xr͒tiánïna
229: ta gò čt͒o goštévaše ʾi poeše
230: ʾi ʾjáko go ʾwbíčeše
231: ʾi poĭde ʾónja xr͒tiáninь na drugu zémlju da pečáli
232: ʾi reče xr͒tiáninь
ʾevré[...] As the ending cannot be read, the word could have been a vocative of the next sentence too.
233: podáĭ mi nekolíko žlьtíci
234: če štémь da ʾidemь na dalékь da pečálimь
235: pa kogi si dóĭdem ʾá štem͛ ti gi vrьnù
236: ʾi evrein͛ mu dáde zlátnica mlógo
237: ʾi pósle mu dáde ʾedinь kov͛čéžecь sásь trì xíljadi žlьtíci
238: ʾi wtidè
239: ʾi mnógo vréme séde xr͒tianïnь támo gdetò béše ʾwtiš͛lь
240: ʾi pomísli na srdce svoè da sè wtrečè kakvo ne è ʾuzélь źláto wt ʾevréĭna
241: ʾi mínu nekol͛ko vréme
242: ʾi doĭdè xr͒tíănïnь
243: ʾi evreĭno ʾwtidè
244: ʾi posaká si žlьtíci te što è dálь na zaemь xr͒tiăninu
245: ʾi xr͒tianïnь réče
246: ʾjá tovà ne znáemь
247: što tì sákašь wt méne Technically, the sentence could also be interpreted as a relative clause of the previous one: 'I have no idea about what you want from me.'
248: ʾjá tovà, né smь ni čulь ni vidélь
249: ʾá evréinь stanu; gríženь
250: ʾi ʾwstavi se
251: nekol͛ko dni ne dumà: níšto
252: ʾi páki ʾwtidè ʾevréinь
253: ʾi réče xr͒tiʾaninu
254: bráte tovà źláto kogì ʾja tébe: dádoxь níkoĭ ne vidè
255: tь´kmo klétva šte da ʾwprávi štotò sákamь wt tébe
256: nelo da ĭdeme u cr͂kvu st̃ago † míni
257: ʾi ʾwtidóx The final letter (a u would be expected from the context) is possibly struck - the x is written in line with the rest.
258: ʾi složíxu se ʾi dvóĭca ta prédь ʾikonu st̃ago
259: ʾi zakléxu se
260: ʾevréinь réče
261: ʾjá tebe dádoxь zlato na záemь kóvčažécь plь´nь sásь tri xíljadi žlьtíci
262: ʾá xr͒tiănïnь káže
263: ja ne smь ʾuzélь wt tébe níkakvi žlьtíci
264: zakléxa se
265: ʾi izlézoxu ʾizь cr͂kvu
266: ʾi vásednáxu na svóĭ kónì
267: ʾi poidóša si
268: ʾá xr͒tianïnov kónь katò bésenь skáčaše
269: ʾi úzdu xápeše gorgo
270: ʾi gd͒inu svóemu samrьtь pokázvaše
271: ʾi frь´li go ná zemlju
272: ʾi ne víde kakvo štéše da go rasípe kónь ná zemljù;
273: ʾi kato gò frь´li kónja ná zemi ʾispade mu iz pazuxa prь´stenь ʾi ključь ʾi késia sásь edna lítra źláto
274: ʾi paki vasédoša na kóni svoi
275: ʾidexu po pútь sʾásь ʾevréina
276: ʾá xr͒tianïno ʾjá-dúva
277: sténja ʾizь dlьbóko
278: ʾi boléše go kato go béše ubilь kónja
279: ʾi ʾwbrьnú se xr͒tiăninь,
280: ʾi réče
281: drúže ʾetè tovà mésto ʾjáko ʾugódnw:
282: da sasédneme da edéme xlébь
283: ʾi sasednáxu
284: ʾi puštíxu kóni
285: ʾi fanáxu da ʾedutь xlébь
286: ʾi po malko néšto vidè xr͒tiănïnь pristávina [sí] svóʿego
[če sas po putь w doma sa] [sego prati gos͒drca ključь] če stóĭ ʾi drьži ʾu ednà rúka ʾevreinovь kóvьčégь ʾá u drugu ruku drьžì prь´stenь ʾi kljúčь što béše ʾispádlo ʾizь pázuxu xr͒tiʾáninu kogí go frь´li kónja ná zemi Written in cursive over the first line, the meaning is somewhat unclear.
287: vidè tovà xr͒tiʾa-ninь
288: i ʾuplaši se
289: ʾi réče prístávinu
290: što è tovà
291: ʾá pristávinь [sï] réče
292: ʾw gd͒ne móĭ strášenь ʾedin múžь na konjà dóĭde prí gd͒ar͛ku moju
293: ʾi da-de ĭ kljúčь ʾi prь´stenь
294: ʾi réče i
295: skóro zápratì ʾevréinu kov͛čegь da nè upádne ʾu bedù mužь: tvóĭ
296: ʾi méne tovà dáde gd͒rka mójà da dónesémь tébe
297: ʾEvréĭnь vidè tovà
298: ʾudívi se
299: ʾi réče
300: fála bg̃u
301: kakva bi tája čudesà
302: ʾi zarádva se
303: ʾi vrьnáxu se sásь xr͒tiănina u cr͂kvu st̃ómu míne
304: ʾi pokloní se ʾevréinь do zemli
305: ʾi sákaše da sè pokr͒ti na véru xrístian͛sku po takóvago rádi čudesà
306: zašto ʾi sámь víde ʾevréino kakvà véra ʾimatь; xr͒tiʿani xubava ʾi st̃ci xr͒tián͛ski tvorat čudesa
307: ʾi evreíno se pokr͒tì vó ĭme dx͂a st̃ago
308: xr͒tianinь moleše se st̃omu da mu ʾwprósti što se e zaklelь ʾi što béxu bg̃u ʾedínomu sogre-šilí
309: ʾi sasь pómoštь st̃omu mine príʾjaxu prošténïe
310: ʾi ʾwtidóxu si va svóĭ domь
311: ʾi slávexu bg̃a ʾi st̃ago mč̃nika xr͒tóva mínu
312: Tómu že sláva, ʾi čt͒ь, ʾi poklonenïe ʾóc͂u, ʾi sñu ʾi st̃ómu, dx̃u, nýně`, ʾi prísno, ʾi vo véki vékov,
313: ʾámin: