026 o isaka i iakova 240f
source
| 1: | === slóvo ʾw kako bl̃goslovì ʾisaakь: sína svóego ʾiákwva sásь prelьštenïe | Gen 27 |
| 2: | Béše nékoe vréme žívь ʾiïsakь sin ʾávramovь | |
| 3: | ʾi doĭde vréme | |
| 4: | ʾi wstarè | |
| 5: | ʾi sasь ʾóč̃i ne vídeše | |
| 6: | ʾwslepélь béše | |
| 7: | ʾi prizova sina svoégo po stárago. | |
| 8: | ʾi reče mu | |
| 9: | sínu móĭ pervoródni vídiš li me | |
| 10: | sastaréx se | |
| 11: | ʾi sasь ʾoči ne vídimь, | |
| 12: | ʾi prixodu dnì | |
| 13: | ʾi xočemь da umremь | |
| 14: | no ti sine uzmì strélu ʾi lь´kь | |
| 15: | ʾi ōtidì u pole | |
| 16: | ʾi ulovi mï lóvь | |
| 17: | ʾi donesì ʾi ugotvi gózbu kakvoto ʾwbíčemь ʾázь | |
| 18: | ʾi prinesi mi da ʾjámь ʾi da te bl̃goslóvi dš̃a moę` dogdè né smь umrélь | |
| 19: | ʾá revéka stopánica ʾisakova sluša što dumà ʾiïsákь sínu svoemu ʾisavu | |
| 20: | ʾi ïzléze īsávь na póle da ulóvi lovь ʾóc͂u svoemu | |
| 21: | ʾá reveka réče ʾijakovu po mládomu sínu svoemu | |
| 22: | ʾjá slušaxь. oc͂a tvóego kakvò dumà ʾisavu bratu tvoému | |
| 23: | réče mu | |
| 24: | prinesí mi lovь | |
| 25: | ʾi ugotví mi gózbu da ʾjádemь ʾi da te blágoslóvimь prédь bg̃a dogdè ne smь umrélь | |
| 26: | ʾá ti síne moi ʾiakove poslušaĭ mene što tì ʾjá zapovedúemь | |
| 27: | ʾidi pri ʾw´vьcí te naši | |
| 28: | ʾi donesí mi wt támo | |
| dva kózlišta mládi ʾi dobrì | A neuter plural? | |
| 29: | i da gì ugwtvimь na gózbu ʾóc͂u tvoemu kakvóto ʾw´nь ʾwbíče | |
| 30: | ʾi da nósišь ʾóc͂u tvoʾemu da ʾjáde da te bl͂goslóvi ʾóc͂ь tvoi dogdì ne e umrélь | |
| 31: | réče ʾiʾjákóvь reveki mt̃ri svoéĭ | |
| 32: | ʾisavь brátь moĭ e͒ múžь kosmátь | |
| 33: | ʾá ʾjá smь mužь glatky | |
| 34: | da me nekakvo ne ʾwsudi ʾóc͂ь móĭ | |
| 35: | ʾi da budemь pred négo ʾw´suždenь | |
| 36: | ʾi da dobïem na sébe klétvu ʾá ne bl̃goslovenïe | |
| 37: | rečé emu mt̃i: | |
| 38: | na méne da bude kletva tvoę čádo | |
| 39: | tokmo poslušai réči móĭ | |
| 40: | ʾidi donesí mi | |
| 41: | ʾi ʾōtide | |
| 42: | ʾi donese dva kózlišta | |
| 43: | ʾi dade gi maĭke si | |
| 44: | ʾi wna gi ugotvi na gozbu kakvoto ʾóc͂ь mu ʾwbíčeše | |
| 45: | ʾi uze revéka dréxu ʾisávovu sínu svóemu po staromu | |
| 46: | ʾi wbléče sína svóego ʾiakovà po mladó togo | |
| 47: | ʾi sásь kózi te kóži wbvi iʾákovu rucé te do míš͛ci te ʾi do grudí te | |
| 48: | ʾi dade mu mt̃i gozbu ʾí xlebь | |
| 49: | ʾi uze ʾjákovь u ruce | |
| 50: | ʾi unése ʾóc͂u svoému | |
| 51: | ʾi ʾwc͂ь go pità | |
| 52: | ti koĭ sï čado moè | |
| 53: | ʾá ʾiʾjákovь na lь´žu produma oc͂u svoemu | |
| 54: | ʾete ʾjá smь ʾisavь pervoroždéni sínь tvóĭ | |
| 55: | sotvoríxь kakvoto mi tí zapovedà ʾóč̃e | |
| 56: | stanì | |
| 57: | ʾi ʾjašь wt lova. moègo da mè bl͂goslóvit dš̃a tvoę` | |
| 58: | reče ʾisakь sínu svoému | |
| 59: | što si tol͛ko skóro dóĭde ʾó čado | |
| 60: | ʾá ʾwnь réče | |
| 61: | gd͒ь: bg̃ь skóro ʾizvede predu méne lovь | |
| 63: | ʾi donesóxь | |
| 64: | ʾá isaku se vera ne lóveše | |
| 65: | paki réče ʾisakь ʾiakovu | |
| 66: | približi se pri méne da tè doségnemь čado da vídimь tí li si sínь moĭ ʾisavь ʾili nè | |
| 67: | príbliží se ʾiăkóvь pri ʾisáka ʾóc͂a svóʿego | |
| 68: | ʾi dosegná go | |
| 69: | ʾi réče | |
| 70: | ʾw gd͒i glásь ʾi glásь ʾiákovlь | |
| 71: | ruce ʾi ruce ʾisavovi | |
| 72: | ʾi ne pozna go | |
| 73: | zašto beše ʾw´bleklь dréxu ʾisavovu | |
| 74: | ʾi beše si wbvilь rucé te sásь ʾjáreški kóži | |
| 75: | ʾi, napravil͛ si béše rucé te kosmáti kato ʾisavovi te bratu svoemu | |
| 76: | ʾi ne pózna go ʾóc͂ь negóvь | |
| 77: | ʾi bl̃goslovi go | |
| 78: | ʾi réče | |
| 79: | tí li si ʾisave sine móĭ | |
| 80: | ʾi ʾwnь réče | |
| 81: | ʾázь ʾésmь | |
| 82: | ʾi reče mu ʾóc͂ь | |
| 83: | prinesí mi da edémь wt lóva tvoégo čádo da bl̃goslovit te dš̃a moʾjá | |
| 84: | i prinése mu | |
| 85: | ʾi ʾjáde | |
| 86: | ʾi prinése mu vino | |
| 87: | ʾi napi se | |
| 88: | ʾi reče ʾemu ʾisakь ʾwc͂ь ʾegò | |
| 89: | približí se pri menè | |
| 90: | ʾi celuvaĭ me čádo. | |
| 91: | vídite li kákvo e bilo zlo ʾispítia ʾi ne právda | |
| 92: | bašta mu ʾjáde wt lóva | |
| 93: | ʾi pi vino | |
| 94: | ʾi sve se ne ver͛vaše da go ne izьlь´žutь | |
| 95: | ʾi príblíži se | |
| 96: | ʾi celovà oc͂a svoégo | |
| 97: | ʾi zamerísa merizmà xubava wt drexa ta ʾisavova | |
| 98: | ʾi reče | |
| 99: | taę merizma e wt drexa ta sínu moému ʾisavu što go gd͒ь bl̃goslóvi | |
| 100: | ʾi reče ʾisakь sinu svoemu | |
| 101: | čádo da ʾispolnitь ti bg̃ь prošenïe tvoe | |
| 102: | ʾi da ti dadè b̃ь sela | |
| 103: | ʾi da ti dadè bg̃ь wt rosi nebésnia ʾi wt vlági zémnia ʾi mlogo pšenícu ʾi víno | |
| 104: | ʾi da te slušat svì ʾjazíci | |
| 105: | ʾi da ti se poklanjajut knézove | |
| 106: | ʾi da budešь gospodinь brátu tvóemu | |
| 107: | ʾi da ti se poklonut sínove ʾócu tvoemu | |
| 108: | ʾi kóĭ tebe proklьnè prokletь da bude | |
| 109: | ʾá kóĭ tebe bl̃agoslóvi bl̃goslovénь da búde | |
| 110: | ʾi prestanu ʾisakь wt bl̃goslávjane sina svoégo ʾiăkova | |
| 111: | bl̃gosloví go bašta mu, | |
| 112: | ʾi izleze ʾiakovь | |
| 113: | ʾōtíde si | |
| 114: | po nekói časь dóĭde ʾisavь wt lóva | |
| 115: | ʾi ugotvì ʾi tóĭ ʾjástia | |
| 116: | ʾi prinése ʾóc͂u svoému | |
| 117: | ʾi réče | |
| 118: | stáni ʾóč̃e da edéšь wt lóva moégo da bl̃goslovít me dš̃a tvoę | |
| 119: | ʾi réče baštá mu | |
| 120: | ti kóĭ si | |
| 121: | ʾá ʿwnь, réče | |
| 122: | ʾjá smь pervorodni sínь tvóĭ ʾisavь | |
| 123: | kakvò ču baštá mu če ne è bílь ʾisavь da go bl͂goslovi ʾá ʾwn se uplaši ʾjáko | |
| 124: | ʾi réče | |
| 125: | koĭ béše tojà što mi ʾulovi lóvь ʾi donése mi | |
| 126: | ta ʾjadox wt svè dogdè ne béše došélь tí, | |
| 127: | ʾi bl̃goslovix͛ go | |
| 128: | ʾi bl̃goslovénь šte da bude | |
| 129: | kogì ču ʾisávь če è bl̃goslovílь baštá mu ʾiakova ʾá ʾwnь víknu sásь golémь glásь kólko može | |
| 130: | ʾi gor͛ko zapláka ʾjáko | |
| 131: | ʾi réče | |
| 132: | bl̃goslovi ʾi méne ʾóč̃e | |
| 133: | molim͛ ti se | |
| 134: | ʾá bašta mu réče | |
| 135: | priʾide bratь tvóĭ | |
| 136: | sásь lьstïju uze bl̃goslovénïe | |
| 137: | ʾi réče ʾisavь | |
| 138: | po prav-du vtóri putь pot͛pe me ʾiakovь | |
| 139: | ʾi uze mi per͛ven͛stvo moè | |
| 140: | ʾá sьga ʾi bl͂goslovénïe moè ōtь´mnu | |
| 141: | ʾi réče ʾisávь ʾócu svoemu | |
| 142: | ne wstavílь li ʾesi ʾi méne bl̃goslovénïe ʾóč̃e | |
| 143: | ʾá bašta mu réče, | |
| 144: | ʾisave ʾjá ʾwstavíxь ʾiakova brata, tvoégo da budetь gd͒inь tébe | |
| 145: | ʾi sví braĭkja negóvi sotvoríxь ʾému róbie | |
| 146: | sásь pšenícu ʾi sasь vinò ʾoutver͛dixь nʾegw` | |
| 147: | ʾá tebe što da sotvorim čádo | |
| 148: | ʾá ʾisavь se móleše | |
| 149: | ʾi tako umiléno govóreše | |
| 150: | ʾednò li bl̃goslóvenïe u tébe ima ʾóč̃e | |
| 151: | bl̃goslovi i méne ʾóč̃e | |
| 152: | ʾi umilé se bašté mu | |
| 153: | ʾi viknu sásь golémь glásь | |
| 154: | ʾi réče | |
| 155: | ʾisav ʾvosplakà gor͛ko | |
| 156: | ʾi reče baštá mu | |
| 157: | ʾi ti da ʾimašь wt vlági zemnija, ʾi wt rósi nb̃snía | |
| 158: | ʾi da mučíšь zémlju | Gen 27:40 CS - i mečémъ tvóimъ žíti búdeši |
| 159: | da žíveešь | |
| 160: | ʾi bratu tvoému da porábotišь | |
| 161: | ʾi kogi se sastárišь togíva da razlóžišь ʾi da wstávišь ʾjádь wt šíju tvojù | |
| 162: | i ʾwstávi bašta vráždu meždu dvà bráta | |
| 163: | ʾi ʾjáduvaše ʾisávь na ʾiákova radì bl̃goslovénïe | |
| 164: | ʾi takóĭ gi bl̃goslovi ʾóc͂ь | |
| 165: | ʾi takóĭ núžno živuváxu .:. .:. .:. .:. | |
| 166: | Vídite li xr͒tíăni kakvò bl̃go-slávja ʾóc͂ь čédo | |
| 167: | ʾednò čedo svoe bl̃goslovi preko meru | |
| 168: | ʾi nareče gw da búde bogátь ʾi da ʾima wt svekakvo dobro ʾi mlógo ʾi da bude, nadi mlógo čl̃veci gospodárь: da mu se srámujutь ʾi da mu se poklanʾjátь ʾi wt ne vídima da mu prixoditь bogat͛stvo ʾili budi što | |
| 169: | ʾá drúgo čédo ne štéja ʾóc͂ь da bl̃goslovi sasь sve srdce | |
| 170: | ʾi ʾwstanu žalenь na toʾjá st̃ь | |
| 171: | ʾi sasь muku pečáli | |
| 172: | ʾi sasь nevólju se xráni | |
| 173: | ʾi kálenь ʾi mokrь xódi | |
| 174: | ʾá pošto radì takoi, da búde | |
| 175: | čuĭte | |
| 176: | ʾi razumeĭte | |
| 177: | samь gd͒ь bg̃ь táko ʾizvoli | |
| 178: | ʾávelʾjá sina ʾádámova bg̃ь bl̃goslovi | |
| 179: | ʾá kaĭna po starago ʾi per͛vorodnago sína ʾádámova proklè | |
| 180: | ʾi reče | |
| 181: | bratь tvoi tebe da gospodstvuva | |
| 182: | takoi réče ʾi avraămovь sinь iïsakь sínu svoemu ʾisavu ʾiakovu | |
| 183: | ʾi ʾjákóvь uze bl͂goslovénïe brátu svoemu sьsь lьstiju | |
| 184: | ʾi náreče go baštá mu sasь pómoštь božiju da búde bogátь | |
| 185: | ʾisava nareče če da bude brátu svoemu sluga da mu se sramuva ʾi da mu se poklanʾjá ʾi wnь da gospodstvúe bratu svoemu | |
| 186: | tako ʾéstь ʾi do dnéšni dénь .:. |