024 slovo pradedu adamu 207f
source
| 1: | === Бл҃гослове́ни хр͒тиани ҆имайте добри рáзꙋмь да ꙋсли́шите чꙋдна ҆и преслáвнаꙗ делà бж҃иа | Gen 2-5 |
| 2: | да ви́ скажемо прьви создáнїѧ бж҃їи ҆ѿ начла | |
| 3: | Вь то́и де́нь ҆егдà сотворѝ б҃ь нб҃о ҆и землю ҆и свáки злáкь ҆и прьви́нь зе́млю про́свети сáсь све́каквꙋ трáвꙋ сел͛нꙋю | |
| 4: | ҆и прьво нб҃о ҆ѡд͛ждѝ бг҃ь | |
| 5: | ҆и на землю чл҃векь не ймаше да ю рабо́ти | |
| 6: | ҆и їзво́рь ҆ѡтво́ри бг҃ь | |
| 7: | ҆излазеше ҆и́сь зе́млю водà | |
| 8: | ҆и ꙋзе бг҃ь, зе́млю | |
| 9: | ҆и создáде чл҃ве́ка ѿ землю | |
| 10: | ҆и дꙋхнꙋ мꙋ ꙋ ꙋстá та | |
| 11: | ҆и ѡживѐ | |
| 12: | ҆и би́сть чл҃ве́кь сáсь дш҃ꙋ живꙋ | |
| 13: | ҆и насадѝ бг҃ь рáй вь еде́мь на ҆истокь | |
| 14: | ҆и ѡстави ҆адама тамо̀ | |
| 15: | ҆и запове́да бг҃ь зе́мли | |
| 16: | ҆и їзрасте ҆едно дрьво хꙋ́баво | |
| 17: | ҆и видо́ха го ҆ꙗ́ко хꙋбаво на ро́жбꙋ | |
| 18: | ҆и дрьво́ то расте́ше ꙋ сре́дь раꙗ̀ | |
| 19: | ҆и ѿ товà дрь́во ще да се познае ҆и зло ҆и добро̀ | |
| 20: | рекà ҆излази ҆изь ҆еде́ма да по́й рáй коги се. збе́рꙋть чл҃веци ꙋ не́го | |
| 21: | ҆и ҆ѡ тамо се рáздели водá та на четири стрáни | |
| 22: | ҆име постави́хꙋ на ҆еднꙋ водꙋ фисѡ́нь | |
| 23: | та҆ꙗ̀ водà ҆ѡбити́чаше свꙋ зе́млю ҆евилат͛скꙋю | |
| 24: | тáмо ҆има млого злáто | |
| 25: | ҆á злáто то е͒ землѧ̀ ҆и камикь, зеле́ни | CS Gen 2:12 - zlato že onyę zemli dobroe: i tamo estь anѳraѯъ i kamenъ zelenyi |
| 26: | ҆и на вто́рꙋ ре́кꙋ ҆име геѡн | |
| 27: | ҆ѡ́на ҆ѡбити́ча свꙋ зе́млю ҆еѳиѡпьскꙋю | |
| 28: | ҆и трета, ре́ка зове́ се ти́грь | CS Gen 2:14 - a rěka tretia Tigrъ: się proxoždęštaę pręmo Assѵriomъ |
| 29: | ми́нꙋва спротѝ ҆áсирйѡнь | |
| 30: | ре́ка. четверт͛аѧ зове́ се ефрáть | |
| 31: | ҆ѡнà течѐ по сре́де раѧ | |
| 32: | и ꙋзе гд͒ь бг҃ь ҆áдама | |
| 33: | ҆и пꙋщи го ꙋ рáй да рабо́ти ҆и да го̀ чꙋва | |
| 34: | ҆и заповедà гд͒ь бг҃ь ҆адамꙋ | |
| 35: | ѿ све́ко дрь́во берѝ ҆и ҆ꙗшь | |
| 36: | ҆а ѿ товà дрь́во щото̀ разꙋме́ва ҆и зло ҆и добро̀ не ꙋзи́маите ѿ не́го | |
| 37: | ҆áкѡ ҆ꙋзмете ѿ не́го ꙋми́рате | |
| 38: | ҆и рече гд͒ь бг҃ь | |
| 39: | не ѐ добрѐ чл҃векꙋ ҆еди́номꙋ на зе́млю | |
| 40: | но да мꙋ сотво́рим помощьни́цꙋ | |
| 41: | ҆и по товà создáде бг҃ь ѿ зе́млю сви́ ѕве́рие що йма по́ светꙋ ҆и свѝ пти́ци пернáти щото летꙋ́ть под нб҃са ҆и сви́ гáдове щото̀ ҆лежꙋть ꙋ зе́млю ҆и свеко здáнїе що има под нб҃са | |
| 42: | бг҃ь све́ко ѿ зе́млю создáде | |
| 43: | ҆и приве́де ги при ҆áдама да види б҃ь какво́ ще да гѝ наречѐ ҆áдáмь | |
| 44: | ҆и све́ко наре́че на ҆име | |
| 45: | на едно ре́че гове́до | |
| 46: | на дрꙋго ҆ѡв͛ца | |
| 47: | ҆и на дѝви ѕверове на едно нарече ҆име влькь | |
| 48: | на дрꙋ́го лиси́ца | |
| 49: | на пернáти птици на ҆едно ре́че на йме ҆ѡре́ль | |
| 50: | а на дрꙋго голꙋбь | |
| 51: | ҆и на свеко диханїе рáздели ҆име башкà башка | |
| 52: | ҆и гд͒ь мꙋ ре́че | |
| 53: | си́не зако́нь .:. мо́й не забоварѝ | |
| 54: | ҆и дꙋ́ми те мой да при́емне твоѐ срдце | |
| 55: | ҆и наре́че ҆адáмь ҆имена на сви́ ско́ти ҆и на сви́ пти́ци и на сви́ зве́рие | |
| 56: | ҆и адамꙋ не можѐ да сѐ найде помощьникь, какво́ е не́мꙋ подо́бно | |
| 57: | ҆и даде гд͒ь бг҃ь сьнь ҆áдáмꙋ | |
| 58: | ҆и заспа | |
| 59: | ҆и ꙋзе мꙋ ѿ ле́вꙋ стрáнꙋ ҆едно ребро | |
| 60: | ҆и нáправи мꙋ ѿ ребро́ то женꙋ | |
| 61: | ҆и приве́де ю при ҆áдáма | |
| 62: | ҆и ре́че ҆адáмь | |
| 63: | таꙗ е женà ѿ кости .:. мо́й ҆и снагá та ю ѿ снáгꙋ мою̀ | |
| 64: | и нари́ча се женà ѿ мꙋшкꙋ снáгꙋ ꙋзета | |
| 65: | ҆и зарадѝ женꙋ̀ ҆ѡстáвꙗ чл҃ве́кь ҆о́ц҃а свое́го ҆и мт҃рь | |
| 66: | ҆и бе́га да се приле́пи при женꙋ̀ свою̀ ҆и да стáнꙋть двá та ҆еди́нь | |
| 67: | ҆и бехꙋ ҆и двойца голѝ ҆адáмь ҆и жена него́ва | |
| 68: | ҆и возрадꙋвáхꙋ се | |
| 69: | ҆á ѕми́à беше най мꙋдра ѿ сви́ те ѕверїе що сꙋ̀ на зе́млю що гѝ сотво́ри .:. гд͒ь бг҃ь | Gen 3 |
| 70: | ҆и ре́че ѕмиà на женꙋ ҆адáмовꙋ | |
| 71: | защо̀ тако̀ ре́че бг҃ь да нѐ ҆ꙗ́де́те ѿ све́ко дрь́во. рáйско | |
| 72: | ре́че женà | |
| 73: | ѿ дрьв҆ꙗ̀ райски ҆и ѿ рож͛бꙋ ще́ме да еде́мо | |
| 74: | ҆á ѿ товà дрьво щото̀ расте на сре́дь ра҆ꙗ ре́че. бг҃ь да не ҆едеме ѿ него ни да ми́неме по краи не́го да нѐ ҆ꙋмрете | |
| 75: | ҆и ре́че ѕмїа ҆еви | |
| 76: | не ще́те да ꙋмрете вїе ѿ самрьть | |
| 77: | но бг҃ь видѐ ҆и разꙋмѐ защо кол͛ко ҆едетѐ ѿ товà дрьво вошкꙋ ҆ѡ́но щꙋть да сѐ ѿврь́зꙋть ҆ѡчи вáши ҆и хо́чете да бꙋ́дете като̀ бг҃ове ҆и щете да видите све що има на то́ꙗ ст҃ь ҆и зло̀ ҆и добро̀ | |
| 78: | ҆и виде ҆е́ва мꙋжа своего̀ ҆áдама | |
| 79: | ҆и рече мꙋ | |
| 80: | стопáнїне чꙋе́ш ли какво̀ дꙋма крáса ѕмиà | |
| 81: | защо когѝ пꙋщи бг҃ь нáсь двами́на да хо́димо ни́зь раѧ ҆а ҆о́нь се досе́ти че кол͛ко ҆едеме нїе ѿ товà дрь́во рáзꙋмно ҆á оно щꙋть да ни сѐ ѿврьзꙋть ҆ѡчи нáши ҆и ще-ме да бꙋ́деме като̀ бг҃ове ҆и щеме, да ви́диме ҆и зло ҆и добро̀ | |
| 82: | та за товá, ни заплаши да не ꙗде́мо ѿ това дрь́во да не́ би станꙋ́ли нїѧ по голе́ми ѿ бг҃а | |
| 83: | зарадѝ това нѝ зáпре да нѐ ҆ꙗ́-де́мо ѿ товà дрь́во | |
| 84: | но е́ла | |
| 85: | послꙋ́шáй ме | |
| 86: | да еде́мо ѿ товà дрь́во разꙋмно | |
| 87: | ҆и ви́де ҆ева женà добро̀ дрь́во на ро́жбꙋ ҆и ҆ꙗ́ко ꙋго́дно да го̀ гле́дашь сась ҆ѡчи | |
| 88: | ҆и хꙋбаво ҆есть | |
| 89: | ҆и поми́сли ҆ева | |
| 90: | ҆ꙗ́ко добро́ би било да разꙋмеем свѐ що йма ꙋ бг҃а | |
| 91: | ви́дите ли коли́ко се зове женà безьꙋ́мна | |
| 92: | б҃ь создáде ню̀ ѿ землю | |
| 93: | ҆á ѡна се надаше ѿ бг҃а да стáне по голе́ма | |
| 94: | ҆и ꙋзе ѿ ҆о́новà дрь́во | |
| 95: | ҆и ҆ꙗ́де | |
| 96: | ҆и даде ҆áдáмꙋ мꙋ́жꙋ сво҆емꙋ | |
| 97: | ҆и ҆ꙗ́дохꙋ ҆и дво҆ица та | |
| 98: | ҆и по истинꙋ ѿврьзáхꙋ им се ҆о́чи ҆и на двойца та | |
| 99: | ҆и разꙋмехꙋ че сꙋ били голѝ | |
| 100: | ҆и видо́хꙋ се сáми се́бе че сꙋ за срáмь би́ли | |
| 101: | ҆и сьши́хꙋ ли́стове ѿ смоки́не | |
| 102: | ҆и направи́хꙋ си препоꙗсáнїе | |
| 103: | ҆и прѐврьзáхꙋ си срáмь | |
| 104: | ҆и по не-кои чáсь дойде бг҃ь | |
| 105: | ҆и пойде низь раѧ ꙋ плáдне | |
| 106: | ҆и чꙋхꙋ глáсь бж҃їи ҆като хо́деше | |
| 107: | ҆и скри́хꙋ се ꙋ сре́дь рáꙗ .:. ѿ лица бж҃иа | |
| 108: | и прїзовà бг҃ь ҆áдáма | |
| 109: | ҆и рече мꙋ | |
| 110: | ҆áдаме гдѐ ҆есѝ | |
| 111: | ҆и ҆адáмь ре́че | |
| 112: | гд͒и глáсь тво́й ꙋслишáхь като хо́деше по ра҆ꙗ́ | |
| 113: | ҆и ꙋбоꙗх͛ се | |
| 114: | че смь го́ль | |
| 115: | ҆и сàкри́х се ѿ срамь | |
| 116: | ҆и ре́че ҆е́мꙋ бг҃ь | |
| 117: | ҆áдаме ко́й тебе каза че сѝ го́ль | |
| 118: | ҆áдамь хо́деше по рай | |
| 119: | ҆и не мо́жеше да се се́ти че хо́ди го́ль за, срамь | |
| 120: | но за товà ҆имь бе́ше заповедаль бг҃ь да не ҆ꙗ́дꙋть ѿ товà дрь́во разꙋмно | |
| 121: | ҆и ҆ѡни престꙋпи́хꙋ запо́ведь бж҃їй | |
| 122: | и ҆ꙗдохꙋ | |
| 123: | пáки бг҃ь ре́че | |
| 124: | ҆áдаме не лѝ ҆áзь те́бе заповедáхь да нѐ ҆ꙗ́дешь ѿ то҆ꙗ́ плодь | |
| 125: | защо сѝ ҆ꙗ́ль | |
| 126: | ҆и ре́че ҆áдамь | |
| 127: | женà мо҆ꙗ́ що си́ ми ю ти дáль ҆ѡ́на ми дáде ѿ то́й дрь́во ро́жбꙋ | |
| 128: | ҆и ҆ꙗдохь | |
| 129: | ҆и бг҃ꙋ ҆ꙗ́ко зле дойде | |
| 130: | ҆и́ рече ҆еви | |
| 131: | же́но що сѝ товà сотвори́ла | |
| 132: | ҆и ева ре́че | |
| 133: | змїа прельсти́ ме | |
| 134: | ҆и ҆ꙗдохь | |
| 135: | тоги́ва ре́че бг҃ь | |
| 136: | зми́ѡ прокле́та ти́ да бꙋ́дешь ѿ свї гадо́ве зе́млни | |
| 137: | ҆и три клета да бꙋдешь ѿ свѝ ѕве́рове пол͛ски | |
| 138: | ҆и заврьзана да бꙋ́дешь ѿ сви пти́ци нб͒ниа ҆и ѿ свѐ що е жи́во на зе́млю | |
| 139: | ҆и да се влачиш като чире́во по́ землю | |
| 140: | ҆и землю да едеш догде́ си жи́ва | |
| 141: | ҆и вражда да бꙋ́де междꙋ те́бе змїѡ ҆и междꙋ тебе же́но | |
| 142: | ҆и междꙋ семенемь твоймь ѕми́ѡ ҆и междꙋ се́менемь твоймь же́но | |
| 143: | ҆á ѿ днесь до века | |
| ҆еви́ни че́да да зблю́щꙋть ѕми́ѡ твою̀ глáвꙋ | Gen 3:15 CS - toi tvoju bljusti budetъ (Evr.: sotretъ) glavu | |
| 144: | ҆и ти ѕми́ѡ да ꙋхáпешь е́вини че́да ꙋ пе́тꙋ да ҆ꙋмрꙋть ѿ те́бе | |
| 145: | ҆и ҆ѡни те́бе каде́ те найдꙋть ҆и да те ҆ѡставꙋть жи́вꙋ ҆и ѡни прокле́ти да бꙋдꙋть | |
| 146: | после ҆и еви женѐ ре́че бг҃ь | |
| 147: | же́но бе́зь҆ꙋмна разꙋмей да ти продꙋ́мамь | |
| 148: | ꙋмно́жá҆ꙗ́ ꙋмножꙋ̀ жал͛бꙋ твою̀ | CS |
| 149: | ҆и возди́ханїе твое да бꙋ́де до века | |
| 150: | ҆и сась жал͛бꙋ да поро́дишь чáда | |
| 151: | ҆и мꙋжꙋ твоемꙋ да се поврь́не жáльба ѿ срдце твоѐ | |
| 152: | ҆и ҆онь сáсь тебе заедно ► да жалите до́ века | |
| 153: | най после ҆и ҆áдáмꙋ ре́че бг҃ь | |
| 154: | ти послꙋшà дꙋмꙋ на женꙋ твою̀ | |
| 155: | ҆и ҆ꙗ́де ѿ дрьво щото ҆ꙗ́ заповедáхь да не ҆ꙗ́дешь ѿ не́го | |
| 156: | ҆и ти пре́стꙋпи заповедь мою | |
| 157: | ҆и ҆ꙗ́де. | |
| 158: | ѿ сего днѐ прокле́та землѧ да бꙋде рáбота тво҆ꙗ́ | Gen 3:17 CS - proklęta zemlę vъ dělěxъ tvoixъ, vъ pečalexъ sněsi tuju vsę dni života tvoegw |
| 159: | ҆и сáсь мꙋкꙋ ҆и сáсь теготꙋ да печáлишь хи́жꙋ во всѧ: днѝ жи́вота тво҆его | Gen 3:19 CS - vъ potě lica tvoegw sněsi xlěbъ tvoi, dondeže vozvratiši sę vъ zemlju, wt neęže vzętъ esi |
| 160: | трьнїе ҆и вольчець да збоде пе́ти ҆и рꙋце тво́й | |
| 161: | ҆и снеси трáвꙋ сел͛нꙋ ва до́мь тво́й | |
| 162: | ҆и замань по́тно лицѐ твоѐ да бꙋ́де | |
| 163: | ҆и снеси хле́бь ва домꙋ твое́мь догде се. поврь́нешь вь зе́млю да ҅идешь | |
| 164: | ѿ землю ꙋзеть ҆еси | |
| 165: | ҆и землꙗ̀ ҆есѝ | |
| 166: | паки́ ва зе́млю ҆ѡтиде́ши | |
| 167: | ҆и наре́че ҆áдамь ҆име жене́ свое́й землѧ̀ | Gen 3:20 CS - i nareče Adamъ imę ženě svoei žiznь, jakw ta mati vsěxъ živuštixъ |
| 168: | защо е земл҆ꙗ́ майкꙗ на све що е жи́во на земли по́д небесà | |
| 169: | вознеси́ се гд͒и силою твое́ю | |
| 170: | сотворѝ бг҃ь ҆адамꙋ ҆и на ◄ женꙋ неговꙋ ризи ѿ кожꙋ | |
| 171: | й ѡбле́че ги | |
| 172: | ҆и ре́че бг҃ь | |
| 173: | ҅ете | |
| 174: | ҆áдамь би́сть, като ҆еди́нь ѿ нáсь щото бе́ше разꙋме́ль ҆и добро̀ ҆и зло | |
| 175: | ҆á ѿ сьга вече да нѐ прꙋжи рꙋкꙋ свою̀ да ꙋзме ѿ товà дрь́во да ҆еде ҆и жи́вь да бꙋ́де во ве́ки | |
| 176: | товà ре́че гд͒ь | |
| 177: | и їскарá го бг҃ь ҆изь рáйа слáдостни да иде да рабо́ти землю | |
| 178: | защо́ е ѿ зе́млю ҆ꙋзеть | |
| 179: | ҆и ҆изринꙋ ҆ада-ма нáдворь | |
| 180: | ҆и васели́ го пре́дь рáꙗ слáдостни | |
| 181: | ҆и на врáта та райски поставѝ .:. бг҃ь ше́стокрилáтаго ҆аг҃гела | |
| 182: | ҆и даде мꙋ ҆ѡрꙋ́жие ҆ѡгнꙗ́но ҆и ҆ѡстро да чꙋ́ва пꙋть щото ꙋлáзи ꙋ рáй бж҃їй да нѐ вни́де нї единь чл҃ве́кь гре́шень ꙋ рáй бж҃їи до́ веки | |
| 183: | ҆ами́нь | |
| 184: | Коги пойде ҆адáмь по землю ҆ѡнь позна. ҆е́вꙋ женꙋ̀ свою̀ че беше заче́ла ꙋ се́бе дете | Gen 4 |
| 185: | ҆и ро́ди си́на | |
| 186: | ҆и наре́коха мꙋ̀ ҆име кáйнь | |
| 187: | ҆и ре́че ҆áдáмь | |
| 188: | спечали́хь чл҃века ѿ семе мое бг҃а рáди | |
| 189: | но да бꙋде во́лꙗ бж҃иа да ро́дим ҆ѡще ҆едно́го си́на | |
| 190: | ҆и приложи | |
| 191: | ҆и роди кáйнꙋ брáта | |
| 192: | ҆и не́мꙋ наре́че ҆áдамь ҆име ҆áве́ль .:. | |
| 193: | ҆и послà ҆áдáмь си́на ҆áве́лꙗ да бꙋ́де пастир по ҆ѡвци | |
| 194: | ҆á кайнь прь́ви си́нь ҆áдамо́вь да рáботи зе́млю | |
| 195: | ҆и по некол͛ко днѝ принѐсе кайнь ѿ пло́да зе́мли мл҃твꙋ бг҃ꙋ | |
| 196: | ҆и авел прине́се ҆и то́й ѿ прьворо́днꙋю ҆ѡв͛цꙋ ҆ꙗ́гне ѿ печал͛вꙋ прь́внꙋю | |
| 197: | ҆и призре бг҃ь на ҆авел҆ꙗ́ ҆и на дар͛бꙋ него́вꙋ | |
| 198: | ҆á на кайна ҆и на мл҃твꙋ него́вꙋ ҆и не погле́днꙋ бг҃ь | |
| 199: | ҆и ҆ѡскрьби́ се каин | |
| 200: | ҆ꙗ́ко ҆испáде мꙋ лїце | |
| 201: | ҆и стáнꙋ сꙋхь на ҆ѡбрáзь | |
| 202: | ҆и ре́че бг҃ь кайнꙋ | |
| 203: | що си́ тол͛ко: скрь́бень кайне | |
| 204: | ҆и защо́ е спáдло лицѐ твое | |
| 205: | гле́дай | |
| 206: | мислѝ ти не сѝ с правдꙋ прине́ль, мл҃твꙋ твою̀ | Gen 4:7 CS - eda ašte pravw prineslъ esi, pravw že ne razdělilъ esi, ne sogrěšilъ li esi, oumolkni |
| 207: | ҆и прáво не де́лишь | |
| 208: | ꙋмлькни, | |
| 209: | те́бе да сꙋ́ди брáть тво́й | |
| 210: | ҆и ти него дà слꙋ́шашь | |
| 211: | гд͒и призрѝ на ме́не | |
| 212: | ҆и помилꙋи ме | |
| 213: | Послꙋ́шаите брáте | |
| 214: | ҆и разꙋмейте | |
| 215: | ре́че. кайнь ҆áве́лю брáтꙋ своемꙋ | |
| 216: | пойди, брáте да ѝдемо на по́ле | |
| 217: | когѝ ҆излезохꙋ на по́ле стáнꙋ кайнь на ҆авелꙗ брата свое́го | |
| 218: | ҆и ꙋби го | |
| 219: | защо не щеꙗ̀ бг҃ь да бл҃госло́ви него́вꙋ тꙋ мл҃твꙋ | |
| 220: | та ҆ꙋби брата си, | |
| 221: | ҆и ре́че бг҃ь кайнꙋ | |
| 222: | гдѐ ҆есть ҆áве́ль брáть тво́й | |
| 223: | ҆á ѡ́нь ре́че | |
| 224: | не знам | |
| 225: | ҆и не хо́димь да бꙋ́дем стрáжь брáтꙋ моемꙋ ҆áзь | |
| 226: | пáки ре́че бг҃ь | |
| 227: | що сѝ товá зло́ сотвори́ль ҆и крь́ви брáтꙋ тво́емꙋ на земли пролиà | |
| 228: | ѿ сьга прокле́ть тѝ на земли да бꙋ́дешь | |
| 229: | защо̀ ҆ѡтворѝ землꙗ ꙋ-ста сво́й | |
| 230: | ҆и погль́нꙋ крьви брáтꙋ тво́емꙋ ѿ рꙋ́кꙋ твою̀ | |
| 231: | ҆и да рабо́тишь зе́млю | |
| 232: | ҆и землꙗ̀ да нѐ даде си́лꙋ ҆и плодь сво́й до си́тось те́бе | |
| 233: | сте́нꙗ̀и | |
| 234: | ҆и треси́ се | |
| 235: | ҆и мꙋкꙋ ҆име́й догдѐ жи́вь бꙋ́деши на земли | |
| 236: | чꙋете ли хр͒тиáни какво бл͒глови бг҃ь ро́дь ҆áдáмовь | |
| 237: | послѐ ре́че кайнь бг҃ꙋ | |
| 238: | гд͒и ҆áзь видо́хь кри́вдинꙋ мою̀ | |
| 239: | ѿ сьга ҆ѡстáвꙗм се вечѐ да нѐ сотво́римь таково зло | |
| 240: | ҆áко ли́ ме ҆изго́нишь ѿ лицѐ зе́мли ҆и ѿ лицà твоего̀ а ҆ꙗ́ ще́мь да се скри́емь ѿ стрáхь | |
| 241: | ҆и хо́щемь тоги́ва стенꙗ́ти ҆и трести́ се | |
| 242: | ҆и хо́че све́ки кой ме найде да мѐ ꙋби́еть | |
| 243: | ҆и ре́че бг҃ь кайнꙋ | |
| 244: | не тако̀ све́ки да ꙋби́ет кайна | |
| 245: | се́дмь зáповеди ѿстави бг҃ь | |
| 246: | ҆и положѝ, бг҃ь знаме́нїе на каина | |
| 247: | кой го наїде да го не ꙋби́е | |
| 248: | гд͒ь кре́пость дáсть люде́мь своим | Ps 28:11 (29:11 in NIV) |
| 249: | ҆и паки ре́че бг҃ь кайнꙋ | |
| 250: | си́не мо́й мꙋдрости разꙋме́и | Prov 2:1-2 CS - Syne, ašte priímъ glagólъ moeę zápovědi, skrýeši vъ sebě, poslúšaetъ premúdrosti tvoè oúxo, i priložíši sérdce tvoè kъ rázumu |
| 251: | ҆и на дꙋ́ми те мо́й прїклони ꙋхо твоѐ да се наꙋ́чишь ми́сль: бл҃гꙋ | |
| 252: | ҆и не приложѝ жен͛скꙋ бл҃гꙋ дꙋ́мꙋ на твое срдце | Prov 5:3 CS - Ne vnimái źlěi ženě: medъ bo kápletъ wt ousténъ ženy bludnícy, jáže na vrémę naslaždáetъ tvói gortánь: poslědí že gorčáe žélči wbręšteši |
| 253: | защо̀ ҆изь жен͛ски ҆ꙋста бл҃гь ме́дь кáпе | |
| 254: | ҆и ꙋслад͛ва грь́ло твое | |
| 255: | по́сле гор͛чи като̀ жльчь ҆и пели́нь | |
| 256: | ҆и Вь то́ѧ де́нь сотворѝ бг҃ь ҆áдáма ◄ по ҆образꙋ бж҃ию | Gen 5 |
| 257: | ҆и бл҃гослови́ гѡ | |
| 258: | ҆и ви́де ҆áдамь се́бе хꙋбавь | |
| 259: | ҆и живе ҆áдáмь две́ сте ҆и три́ десеть го́дини | |
| 260: | ҆и роди сн҃а по свою̀ прили́кꙋ какво́то се́бе ви́ди ҆и по ҆о́брáзꙋ сво́емꙋ хꙋбавь | |
| 261: | ҆и нарече ҆имѐ емꙋ сиѳь | |
| 262: | ҆и по си́ѳа ро́ди дрꙋ́ги си́ни ҆и дь́щери | |
| 263: | ҆и поживѐ ҆áдáмь де́веть † стотинь ҆и три десеть години | |
| 264: | ҆и ꙋмре | |
| 265: | по ҆адама ҆ѡ́станꙋ си́нь него́вь сиѳь | |
| 266: | поживѐ две́ сте ҆и петь го́дини | |
| 267: | ҆и родѝ ҆ено́са ҆и дрꙋги си́ни ҆и дь́щери | |
| 268: | ҆и би́хꙋ † свѝ дни́ си́ѳови де́веть сто́тин ҆и два десеть го́дини | |
| 269: | ҆и ꙋмре | |
| 270: | по си́ѳа ҆ѡстанꙋ ҆ено́сь | |
| 271: | ҆и пожи́ве ҆ено́сь сто̀ и девет десе́ть го́дини | |
| 272: | ҆и родѝ ҆ено́сь кайнáна ҆и дрꙋ́ги си́ни ҆и дь́щери | |
| 273: | ҆и нáврьши ҆енос † свѝ днѝ до живо́ть деветь стотин ҆и петь го́дини | |
| 274: | ҆и ꙋмре, | |
| 275: | по ено́са ѡстанꙋ кайнань си́нь ҆еносовь | |
| 276: | ҆и поживе кайнань ле́та сто̀ ҆и седмь десеть | |
| 277: | ҆и родѝ кайнань мелелейла ҆и дрꙋги, | |
| си́ни ҆и дьщери | < CS syny! | |
| 278: | ҆и би́хꙋ сви дни кайнáнови † ле́та деветь сто́тинь ҆и десет | |
| 279: | ҆и ꙋмре | |
| 280: | ҆и по кайнана ҆ѡстанꙋ мелелейль си́нь каинáновь | |
| 281: | ҆и поживѐ мелелейль ле́та сто ҆и шес десеть ҆и петь. догдѐ ро́ди ҆иареда ҆и дрꙋги си́ни ҆и дь́щери | |
| 282: | ҆и поживѐ мелелейль сви́ днї † него́ви ле́та ҆ѡсмь сто́тинь ҆и девет десе́ть ҆и пе́ть | |
| 283: | ҆и ꙋмре, | |
| 284: | ҆и̇ по малеле́йла ҆ѡстáнꙋ жи́вь ҆иаредь | |
| 285: | ҆и поживѐ лета сто̀ ҆и шес десе́ть ҆и двѐ | |
| 286: | ҆и ро́ди енѡ́ха ҆и дрꙋ́ги си́ни ҆и дьщери | |
| 287: | ҆и бихꙋ свѝ днѝ ҆иаре́дови де́веть сто́тинь ҆и † шес десе́ть ҆и две годинь | |
| 288: | и ꙋмре. | |
| 289: | ҆и по ҆иаре́да ҆ѡстанꙋ ҆енохь | |
| 290: | ҆и поживе ле́та сто ҆и шес десеть ҆и пе́ть | |
| 291: | ҆и ҆ѡжени́ се | |
| 292: | ҆и родѝ маѳꙋсала ҆и дрꙋги си́ни ҆и дьщери | |
| 293: | ҆и ꙋгѡдни ҆енѡͯь бг҃ꙋ | |
| 294: | ҆и би́хꙋ сви днѝ ҆енѡͯѡви ле́та три́ ста ҆и шес десе́ть ҆и пе́ть | |
| 295: | ҆и ꙋгоди енѡͯь бг҃ꙋ | |
| 296: | ҆и бл҃гослови́ го мл͒тив бг҃ь | |
| 297: | ҆и рече | |
| 298: | творѝ си́не що тѝ ҆áзь заповедꙋемь да сп͒и́шь дш҃ꙋ твою | |
| 299: | не мислї да тво́ришь зло | |
| 300: | ни поменѝ ко́й чинї безаконїе | |
| 301: | но на дш҃ꙋ свою̀ ҆ꙋгождáй | |
| 302: | томꙋ пáметь тво́римь | |
| 303: | бг҃ꙋ же нашемꙋ [слáва] | |
| === | A frame for an illustration, but the picture itself is not drawn. |