005 molitva angelu xranitelju 35f
source
| 1: | [st̃i ʾag̃gelь gd͒nь xranítelь móĭ] | |
| 2: | [♣] [réče ʾag̃gelь | |
| 3: | vidíte li kako ʾazь pod krile móĭ čuvamь vásь | |
| 4: | i pri bg̃a falim va͒] | |
| 5: | === právilo st̃ómu ʾágg̃elu xranïtelju | CS |
| 6: | o kakvó e svéki dólženь. pravoslávni xr͒tianinь da sè móli an͛g̃elu xránitelju svóemu | |
| 7: | zaštò ʾáng̃gelь svekogo xr͒tiánina podь krílo svoè nosit | |
| 8: | ʾi na koe mésto ʾōtídešь ʾá wnь wt tébe ne wtstupa da nè vьpadnešь vь béda | |
| 9: | no sámь réči | |
| 10: | ʾáko sì pópь rečì | |
| 11: | bl̃goslovénь bg̃ь naš | |
| 12: | ʾilì ʾáko si gramatnikь rečì | |
| 13: | ml͒tvámi st̃i ʾoc̃ь | |
| 14: | i po | |
| tói trì | Ksl. Pp3f - N ja G toę D/L toi A tu I toju | |
| st̃oe | svęt 'saint', svět 'light, world' | |
| 15: | pò ʾoč̃e nášь | |
| 16: | prïidíte pokloním͛ se | venite als root? 'lasset uns gehen um zu huldigen'? |
| 17: | *g* gd͒i uslišì ml͂tvu mojù | |
| 18: | ʾi sláva | |
| 19: | i nině ʾálilúia | |
| 20: | ʾi pomílu me bž̃e | |
| 21: | ʾi po toi nepréstáno čtì ml͂tvicì sïę | |
| 22: | i záranь ʾi večer rečì gd͒u | |
| 23: | pomólim͛ se | |
| 24: | gd͒i pomilu me gréšnag | |
| 25: | ʾÁg̃gele st̃i xr͒tóvь ugódniče životь moi sobljudì vь stráse xr͒ta bg̃a | cf. Kanon Angelu Xranitelju - https://pravoslavie.ru/105665.html |
| 26: | umь móĭ utver͛di vo ʾistinómь púti | |
| 27: | ʾi | tolkuvanie - https://foma.ru/kak-ponyat-slova-iz-kanona.html |
| vь ljub͛vi gor͛nei uʾjázvì dš̃u mojù da tobóju napravljáemь da polučù wt xr͒ta bg̃a nášego véliju ml͒tь. | other translation - https://azbyka.ru/molitvoslov/kanon-angelu-xranitelyu.html | |
| 28: | gd͒ pomoli me͒ | |
| 29: | gd͒i pom | |
| 30: | ʾW ʾáng̃gele bž̃ïi pred͛stojátelju ne posredstvéno st̃éi tróĭce neprestáno moli se ʾw mne rába tvoegò | |
| 31: | ʾjáko priálь ʾesì krépostь xraniti dš̃u mojù wt bg̃a | |
| 32: | ne prestái króvom tvoĭxь krílь menè pokriváti vsegdà | |
| 33: | bl̃godátь ïĩsu davšemu mnè tebè velíkago xranítelja dš̃i móeja ʾi ʾwružïe na vrági moę` | |
| 34: | ʾán͛g̃gele bogopočteni spódobi ʾi mene polučíti carstvie bg̃a víšnjago da sa tobóju vozivaju pésnь tr͒čnúju svétь vtóri | |
| 35: | tì ʾesì po bg̃a xranítelju móĭ | |
| 36: | ne prestái prédьstatel͛stvováti vidéti ʾi mnè svétь trìsiătelnagò bž̃estvà ʾáng̃gelomь ʾi čl̃vekomь | |
| 37: | vldčce bdce ne prestáĭ moliti dṽo sña tvoegò ʾw mnè rába tvoegò | |
| 38: | ʾi drúga ml̃tva tómužde ʾáng̃glu xraniteljù | |
| 39: | St̃i ʾág̃gele predstoę´ĭ bédnoi moéĭ dš̃i ʾi wkajánomu moému životu né ostaví me gréšnago | |
| 40: | níže wtstupì wt méne za nevozder͛žʾánïe moè | |
| 41: | ne dáždь mésto lukavomu bésu ʾwbladáti mnojù nasíl͛stvomь smer͛tnago ségo telesè | |
| 42: | ukrepì bed͛stvujuštuju ʾi xuduju moju rúku | |
| 43: | ʾi nastaví me: na pútь sp͒nïe Éĭ | |
| 44: | st̃i ʾán͛g̃gele bž̃ïĭ xranítelju ʾi pokrovítelju wkaęnïę móeę dš̃i ʾi telà vsę` mnè prostì | |
| 45: | Elíko te ʾwskor͛bix vo vsę dní života moegò i ʾášte čtò sogrešix pokrì ʾi soxraní me wt Vsę´kago ʾiskušenïę protívnago da | |
| ni v͛ Koémь gresè progneváju bg̃a | ni vь koemь ~ vь nikoemь | |
| 46: | ʾi molí se za méne gd͒u da utver͛dit͛ me Vь stráse: svóemь ʾi dostóĭna pokažet͛ me rába va: | |
| svoéja bl̃gti. | < svoei ? | |
| 47: | ʾámínь | |
| 48: | taž dostóĭno ʾestь tr͒toe po ʾoč̃e nášь tropárь ʾagg̃e st̃i išti nazádь | < takožde? |
| 49: | sláva | |
| 50: | ʾi nínę gd͒i pomil že ʾi wtpustь |