previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 97 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 97:0 97:1 ПЪ҃ЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David 97:1 ДА҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Въспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: Sing to the Lord a new song; г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat пѣснь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc новѫ- lemma: nov 'new' form: f.sg.acc ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord has wrought wonderful works, дıвьна lemma: diven 'wonderful' form: n.pl.nom/acc створı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) г҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Сп҃е lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him. Dem.: sp-nie ı lemma: i 'and' form: conjunction деснıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction мꙑшьца lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.nom ст҃аѣ lemma: svęt 'saint' form: f.sg.nom.pron [а]его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 97:2 Съказа lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The Lord has made known his salvation, 97:2 г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom сп҃нıе lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron прѣ_дъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: he has revealed his righteousness in the sight of the nations. Dem.: posrědě językъ ѩзꙑкꙑ- lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst ѡкрꙑ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 2/3sg.aor (pf) Dem.: otъkry, Pog./Bon.: otkry (Jagić 1907:468) пра_въдѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc своѭ- lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 97:3 Помѣнѫ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has remembered his mercy to Jacob, 97:3 мıлость lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc своѭ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron ıѣковѹ- lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.dat Dem.: iakovovi ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his truth to the house of Israel; рѣснотѫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc ellipsis своѭ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc їи҃лвѹ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.dat Видѣшѧ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron коньцı lemma: konec 'end' form: m.pl.nom землѩ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen сп҃нıе lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim нашего- lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron 97:4 Въскликнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout to God, all the earth; 97:4 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat вьсѩ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron землѩ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc въспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: sing, and exult, and sing psalms. ı lemma: i 'and' form: conjunction радѹıте lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ı lemma: i 'and' form: conjunction поıте- lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp 97:5 Поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to the Lord with a harp, 97:5 б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat нашемѹ lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron въ lemma: v 'in' form: preposition глѫслехъ- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc въ lemma: v 'in' form: preposition translation: with a harp, and the voice of a psalm. глѫслехъ lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc ı lemma: i 'and' form: conjunction въ lemma: v 'in' form: preposition гласѣ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc пъса_ломьстѣ- lemma: psalomьskъ 'of psalter' form: m.sg.loc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 97:6 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn 97:6 трѫбахъ lemma: trъba 'trumpet, roll' form: f.pl.loc кованахъ- lemma: kovam 'forge' form: f.pl.loc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction гла_сомь lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst трѫбꙑ lemma: trъba 'trumpet, roll' form: f.sg.gen рожѣнꙑ- lemma: rožan 'of horn' form: f.sg.gen Въсклıкнѣте lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: make a joyful noise to the Lord before the king. Elis.: vostrubite прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition цр҃мь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.inst гм҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst 97:7 да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the sea be moved, and the fullness of it; 97:7 подвıжıтъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc ї_сплънение lemma: isplъnenie 'fullness' form: n.sg.nom/acc (е)го- lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) ѹселенаѣ lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom.pron translation: the world, and they that dwell in it. ı lemma: i 'and' form: conjunction вь_сı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron жıвѫштеı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неı lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 97:8 Рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc translation: The rivers shall clap their hands together; 97:8 въсплештѫтъ lemma: vъspleskati 'applaud' form: 3pl.prs (pf) рокамı lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc въкѹпѣ- lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: the mountains shall exult въздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the face of the Lord. Phrase not given in Brenton. лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.gen ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he comes Phrase not given in Brenton. грѩдетъ- lemma: gręsti 'walk, come' form: 3sg.prs (ipf) 97:9 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he is come to judge the earth; 97:9 прıдетъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) сѫдитı lemma: sъdja 'judge' form: infinitive sic (missing in Dem.) землı- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Сѫдıтı lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: (he shall) judge the world in righteousness, Dem.: sǫditъ въселенѣı lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron въ lemma: v 'in' form: preposition правъдѫ- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations in uprightness. людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat ellipsis правостıѭ- lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.inst | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |