previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 89 сл(а)ва lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 89:0 [·оз·] lemma: 89 form: alphabetic number translation: (Title) A Prayer of Moses the man of God 89:1 МОЛІТВА lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom 89:1 МОСѢОВА lemma: Moiseev 'of Moses' form: f.sg.nom ЧЛ҃КА lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim БЖ҃ІѢ- lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.gen/acc Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, thou hast been our refuge in all generations. прıбѣжıште lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc бꙑстъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor на_мъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat въ lemma: v 'in' form: preposition родъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc и lemma: i 'and' form: conjunction родъ- lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 89:2 прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp translation: Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art. 89:2 даже lemma: daže 'even' form: particle горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc не lemma: ne 'no, not' form: negation particle бꙑшѩ- lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor ї lemma: i 'and' form: conjunction созъ_да lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc землѣ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom ı lemma: i 'and' form: conjunction ѹселенаѣ- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom.pron И lemma: i 'and' form: conjunction отъ lemma: ot 'from' form: preposition вѣка lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen и lemma: i 'and' form: conjunction до lemma: do 'until' form: preposition вѣка lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom есı- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 89:3 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Turn not man back to his low place, 89:3 възвратı lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) чловѣка lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim во lemma: v 'in' form: preposition съ_мѣренıе- lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness' form: n.sg.nom/acc Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: whereas thou saidst, рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf) обратı_те lemma: obratja 'turn' form: 2pl.imp (pf) translation: Return, ye sons of men? сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc сн҃вı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat чл҃вчı- lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 89:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night. 89:4 тꙑсѩштı lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc лѣтъ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition очи_ма lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst твоıма lemma: tvoi 'your' form: n.dl.dat/inst.pron г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc И lemma: i 'and' form: conjunction ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc вь_раштьнеи lemma: včerašen 'of yesterday' form: m.sg.nom.pron Based on SJS and Dem. (vъčeraštъnei), as neither this page has comments of Sev. (и)же lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc мимоıдетъ- lemma: mimoiti 'pass' form: 3sg.prs (pf) ı lemma: i 'and' form: conjunction стража lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom ноштьнаѣ- lemma: nošten 'of night' form: f.sg.nom.pron 89:5 ОУнıчьженı(ѣ) lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.gen translation: Years shall be vanity to them: 89:5 бѫдѫтъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) лѣта lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb translation: (let) the morning pass away as grass. The optative is given with present forms in all Slavonic versions (and also Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer [pak] jsuc podťata, usychá.). ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction трѣва lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom мıмо_ıдѫтъ- lemma: mimoiti 'pass' form: 3pl.prs (pf) Dem.: mimo idetъ gr.LXX: 3sg.aor.opt --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 89:6 Ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: In the morning it (?) flowers and goes on, 89:6 Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá. Brenton: In the morning let it flower, процвьтѫ lemma: procvetja 'bloom' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: Vmia3per:Vmm-3pe Dem.: procvъtetъ, Klem.: ktvi, gr.LXX: aor.inf, hebr.: Qal.m3sg.impf и lemma: i 'and' form: conjunction прѣıдетъ lemma: prěiti 'get over' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf на lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: in the evening it droops, withers and dries up. Brenton: (let) it droop, let it be withered and dried up. вечеръ- lemma: večer 'evening' form: m.sg.nom/acc Ѡтъпадетъ lemma: otpasti 'fall away, go astray' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.fut.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf оже_стѣетъ lemma: ožestěti 'harden, fade' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.prf.conj ı lemma: i 'and' form: conjunction исъхнетъ- lemma: izsъxna 'dry' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt 89:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For we have perished in thine anger, 89:7 ıсконьчахомъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 1pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc гнѣвомь lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst твоıмь- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in thy wrath we have been troubled. ѣростьѭ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst твоеѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron съмѩсомъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 1pl.aor (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:8 Положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast set our transgressions before thee: 89:8 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) безаконенıѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.nom/acc наша lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition собоѭ- lemma: se 'self' form: refl.inst вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc translation: our age is in the light of thy countenance. ellipsis на_шь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron въ lemma: v 'in' form: preposition просвѣштенıе lemma: prosvěštenie 'enlightenment' form: n.sg.nom/acc лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen твоего- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 89:9 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For all our days are gone, 89:9 вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc нашı lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron оскодѣшѩ- lemma: oskǫděti 'be taken away, fail' form: 3pl.aor (pf) Dem.: oskǫděšę Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we have passed away in thy wrath: гнѣвомь lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst твоıмь lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron ıсконь_чахомъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 1pl.aor (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc Лѣта lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: our years (have spun out their tale) as a spider web. наша lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction паѹчина lemma: paǫčina 'web' form: f.sg.nom Dem.: paǫčina поѹча_ахѫ lemma: poučati 'teach' form: 3pl.aor/impf (ipf) Klem.: dopoloveny budú, gr.LXX: 3pl.impf сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:10 дьние lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: (As for the) days of our years, in them (are) seventy years; 89:10 лѣтомъ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.dat на_шıмъ lemma: naš 'our' form: Anpdy Въ lemma: v 'in' form: preposition нıхъже lemma: iže 'who' form: m.pl.gen ·н· lemma: 70 form: alphabetic number лѣтъ- lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen Аште lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: and if men (should be) in strength, eighty years: ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle же lemma: že 'and, also' form: particle въ lemma: v 'in' form: preposition селѣхъ lemma: selo 'village' form: n.pl.loc Dem./Pog./Bon.: silaxъ ихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ·о· lemma: 80 form: alphabetic number лѣтъ- lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the greater (part of them would be) labour and trouble; боле lemma: bolii 'greater' form: adv.comp alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp ихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) трѹдъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction болѣзнь- lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for weakness overtakes us, наиде lemma: naida 'find, overtake' form: 2/3sg.aor (root, pf) кротость lemma: krotost 'peacefulness' form: f.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be chastened. на_кажемъ lemma: nakaža 'punish, teach' form: 1pl.prs (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:11 Къто lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who knows the power of thy wrath? 89:11 Klem.: Kto znal moc hněvu tvého a pro strach tvój hněv tvój съвѣстъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 3sg.prs (pf) дръжавѫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc гнѣва lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen твоего- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And (who knows how) to count your wrath from the fear of you? Brenton: and who knows how to number his days because of the fear of thy wrath? отъ lemma: ot 'from' form: preposition страха lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen твоего lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron ѣрость lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron иштıстı- lemma: izčeta 'count' form: infinitive (pf) ellipsis gr.LXX: aor.inf.mid (part of the next verse in Rahlfs 1935 edition) 89:12 Деснıцѫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc translation: So manifest thy right hand, 89:12 твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron тако lemma: taka 'thus' form: relative съкажı lemma: skaža 'tell' form: 2sg.imp (pf) мı- lemma: az 'I' form: 1sg.dat Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and those that are instructed in wisdom in the heart. икованꙑѩ lemma: okova 'wrap in metal' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpny Dem./Pog.: okovanyę сц҃емь lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ı lemma: i 'and' form: conjunction мѫдростıѭ- lemma: mъdrost 'wisdom' form: f.sg.inst 89:13 Обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) translation: Return, O Lord, how long? 89:13 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc доколиѣ- lemma: dokole 'until when' form: interrogative Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be intreated concerning thy servants. ѹмоленъ lemma: umolja 'beg out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp на lemma: na 'on, to, for' form: preposition рабꙑ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.acc/inst своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron [ѹтѣшı] lemma: uteša 'consolate' form: 2sg.imp (pf) translation: [Sidenote] Consolate! Written in the top right corner of the page 89:14 Їсплънıхомъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.aor (pf) translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy; 89:14 Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ютро lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc мıло_стı lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc твоеѩ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron г҃ı- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we did exult въздрадо_вахомъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1pl.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we rejoiced: възвеселихомъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.aor (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc во lemma: v 'in' form: preposition translation: we rejoiced in all our days Brenton: let us rejoice in all our days, An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého. вьсѩ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc нашѩ lemma: naš 'our' form: m.pl.acc.pron възвесе_лıхомъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.aor (pf) gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:15 за lemma: za 'for, about' form: preposition translation: in return for the days wherein thou didst afflict us, 89:15 дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition нѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže [лѣ] lemma: - '(no lemma)' form: residual съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) лѣта lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: the years wherein we saw evil. вь lemma: v 'in' form: preposition нѣже lemma: iže 'who' form: n.pl.nom вıдѣхомъ lemma: vidja 'see' form: Vmia1p gr.LXX: 1pl.aor зълаа- lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron 89:16 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And look upon thy servants, and upon thy works; 89:16 прıзьрı lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition рабꙑ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.acc/inst твоѩ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction на lemma: na 'on, to, for' form: preposition дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc твоѣ- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and guide their children. наставı lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) сн҃ꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst ихъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 89:17 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us: 89:17 бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp свѣтлость lemma: světlost 'shine, brightness' form: f.sg.nom/acc г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim наше_го lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition насъ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc Ї̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do thou direct for us the works of our hands. дѣла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc рѫкъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen нашı_хъ lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron ıсправı lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition насъ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do thou direct for us the works of our hands. The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr. дѣ_ла lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc рѫкъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen нашıхъ lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron ıсправи- lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |