Psalm 89
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

89 сл(а)ва lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

89:0

[·оз·] lemma: 89
form: alphabetic number

translation: (Title) A Prayer of Moses the man of God


89:1 МОЛІТВА lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

89:1

МОСѢОВА lemma: Moiseev 'of Moses'
form: f.sg.nom

ЧЛ҃КА lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

БЖ҃ІѢ- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen/acc

Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lord, thou hast been our refuge in all generations.

прıбѣжıште lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

бꙑстъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

на_мъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

родъ- lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc


89:2 прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art.

89:2

даже lemma: daže 'even'
form: particle

горꙑ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бꙑшѩ- lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

созъ_да lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹселенаѣ- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

вѣка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

и lemma: i 'and'
form: conjunction

до lemma: do 'until'
form: preposition

вѣка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

есı- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


89:3 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not man back to his low place,

89:3

възвратı lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2sg.imp (pf)

чловѣка lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

во lemma: v 'in'
form: preposition

съ_мѣренıе- lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness'
form: n.sg.nom/acc

Ї̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: whereas thou saidst,

рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

обратı_те lemma: obratja 'turn'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Return, ye sons of men?

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

сн҃вı lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

чл҃вчı- lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom


89:4 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.

89:4

тꙑсѩштı lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

лѣтъ lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

очи_ма lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

твоıма lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.dat/inst.pron

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

день lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

вь_раштьнеи lemma: včerašen 'of yesterday'
form: m.sg.nom.pron

Based on SJS and Dem. (vъčeraštъnei), as neither this page has comments of Sev.

(и)же lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

мимоıдетъ- lemma: mimoiti 'pass'
form: 3sg.prs (pf)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

стража lemma: straža 'guard'
form: f.sg.nom

ноштьнаѣ- lemma: nošten 'of night'
form: f.sg.nom.pron


89:5 ОУнıчьженı(ѣ) lemma: uničiženie 'shame'
form: n.sg.gen

translation: Years shall be vanity to them:

89:5

бѫдѫтъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

лѣта lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

ıхъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ютро lemma: utro 'in the morning'
form: adverb

translation: (let) the morning pass away as grass.

The optative is given with present forms in all Slavonic versions (and also Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer [pak] jsuc podťata, usychá.).

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

трѣва lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

мıмо_ıдѫтъ- lemma: mimoiti 'pass'
form: 3pl.prs (pf)

Dem.: mimo idetъ
gr.LXX: 3sg.aor.opt

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


89:6 Ютро lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: In the morning it (?) flowers and goes on,

89:6
Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá.
Brenton: In the morning let it flower,

процвьтѫ lemma: procvetja 'bloom'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: Vmia3per:Vmm-3pe

Dem.: procvъtetъ, Klem.: ktvi, gr.LXX: aor.inf, hebr.: Qal.m3sg.impf

и lemma: i 'and'
form: conjunction

прѣıдетъ lemma: prěiti 'get over'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in the evening it droops, withers and dries up.

Brenton: (let) it droop, let it be withered and dried up.

вечеръ- lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

Ѡтъпадетъ lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf

оже_стѣетъ lemma: ožestěti 'harden, fade'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.prf.conj

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

исъхнетъ- lemma: izsъxna 'dry'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt


89:7 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For we have perished in thine anger,

89:7

ıсконьчахомъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 1pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гнѣвомь lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

твоıмь- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy wrath we have been troubled.

ѣростьѭ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

съмѩсомъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 1pl.aor (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:8 Положıлъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast set our transgressions before thee:

89:8

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

безаконенıѣ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

наша lemma: naš 'our'
form: n.pl.nom/acc.pron

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

собоѭ- lemma: se 'self'
form: refl.inst

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

translation: our age is in the light of thy countenance.

ellipsis

на_шь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

просвѣштенıе lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

твоего- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


89:9 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For all our days are gone,

89:9

вьсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

дьнı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

нашı lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

оскодѣшѩ- lemma: oskǫděti 'be taken away, fail'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: oskǫděšę

Ї̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we have passed away in thy wrath:

гнѣвомь lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

твоıмь lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

ıсконь_чахомъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 1pl.aor (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Лѣта lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

translation: our years (have spun out their tale) as a spider web.

наша lemma: naš 'our'
form: n.pl.nom/acc.pron

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

паѹчина lemma: paǫčina 'web'
form: f.sg.nom

Dem.: paǫčina

поѹча_ахѫ lemma: poučati 'teach'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Klem.: dopoloveny budú, gr.LXX: 3pl.impf

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:10 дьние lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: (As for the) days of our years, in them (are) seventy years;

89:10

лѣтомъ lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.dat

на_шıмъ lemma: naš 'our'
form: Anpdy

Въ lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъже lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

·н· lemma: 70
form: alphabetic number

лѣтъ- lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

Аште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: and if men (should be) in strength, eighty years:

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

же lemma: že 'and, also'
form: particle

въ lemma: v 'in'
form: preposition

селѣхъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.loc

Dem./Pog./Bon.: silaxъ

ихъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

·о· lemma: 80
form: alphabetic number

лѣтъ- lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the greater (part of them would be) labour and trouble;

боле lemma: bolii 'greater'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

ихъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

трѹдъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

болѣзнь- lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for weakness overtakes us,

наиде lemma: naida 'find, overtake'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

кротость lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be chastened.

на_кажемъ lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 1pl.prs (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:11 Къто lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who knows the power of thy wrath?

89:11
Klem.: Kto znal moc hněvu tvého a pro strach tvój hněv tvój

съвѣстъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (pf)

дръжавѫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

гнѣва lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

твоего- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

Ї̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (who knows how) to count your wrath from the fear of you?

Brenton: and who knows how to number his days because of the fear of thy wrath?

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

страха lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

твоего lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

ѣрость lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

иштıстı- lemma: izčeta 'count'
form: infinitive (pf)

ellipsis
gr.LXX: aor.inf.mid (part of the next verse in Rahlfs 1935 edition)


89:12 Деснıцѫ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

translation: So manifest thy right hand,

89:12

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

съкажı lemma: skaža 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

мı- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Ї̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and those that are instructed in wisdom in the heart.

икованꙑѩ lemma: okova 'wrap in metal'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpny

Dem./Pog.: okovanyę

сц҃емь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

мѫдростıѭ- lemma: mъdrost 'wisdom'
form: f.sg.inst


89:13 Обратı lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Return, O Lord, how long?

89:13

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

доколиѣ- lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be intreated concerning thy servants.

ѹмоленъ lemma: umolja 'beg out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

рабꙑ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.acc/inst

своѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

[ѹтѣшı] lemma: uteša 'consolate'
form: 2sg.imp (pf)

translation: [Sidenote] Consolate!

Written in the top right corner of the page


89:14 Їсплънıхомъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 1pl.aor (pf)

translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy;

89:14
Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ютро lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

мıло_стı lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

г҃ı- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we did exult

въздрадо_вахомъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we rejoiced:

възвеселихомъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1pl.aor (pf)

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc

во lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we rejoiced in all our days

Brenton: let us rejoice in all our days,
An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

дьнı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

нашѩ lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron

възвесе_лıхомъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1pl.aor (pf)

gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp

сѩ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:15 за lemma: za 'for, about'
form: preposition

translation: in return for the days wherein thou didst afflict us,

89:15

дьнı lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže

[лѣ] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

нꙑ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

есı- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

лѣта lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

translation: the years wherein we saw evil.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

нѣже lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

вıдѣхомъ lemma: vidja 'see'
form: Vmia1p

gr.LXX: 1pl.aor

зълаа- lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron


89:16 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And look upon thy servants, and upon thy works;

89:16

прıзьрı lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

рабꙑ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.acc/inst

твоѩ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ- lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guide their children.

наставı lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.imp (pf)

сн҃ꙑ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

ихъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


89:17 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us:

89:17

бѫдı lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

свѣтлость lemma: světlost 'shine, brightness'
form: f.sg.nom/acc

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

наше_го lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

насъ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

Ї̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do thou direct for us the works of our hands.

дѣла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

рѫкъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

нашı_хъ lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

ıсправı lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

насъ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do thou direct for us the works of our hands.

The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr.

дѣ_ла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

рѫкъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

нашıхъ lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

ıсправи- lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata