previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 79:1 [·нз·] lemma: 79 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian 79:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc О lemma: o (2) 'about' form: preposition ІЗМѢНѨШТІ_ХЪ lemma: izměniti 'exchange' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron СѨ lemma: se 'self' form: refl.acc СЪВѢДѢНЬЕ lemma: sъvěděnie 'testimony' form: n.sg.nom/acc АСА_ФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc СОУРІ_[Р]І[ОА]- lemma: Sirija 'Syria' form: f.sg.dat/loc Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii 79:2 Пас҃ꙑи lemma: pasti (2) 'herd' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; 79:2 Ending by Sev. (as haplography). (и)ıл҃ѣ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim вънъмı- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) водѩ(ı) lemma: vodja 'lead, have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction овьчѩ lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: f.pl.nom/acc ї̂осı_фа- lemma: Iosif 'Joseph' form: m.sg.gen/acc.anim сѣдѩı lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; на lemma: na 'on, to, for' form: preposition хıрѹ_вıмѣ lemma: xeruvim 'cherub' form: m.sg.loc ѣвı lemma: javja 'appear' form: 2sg.imp (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 79:3 Прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, 79:3 ефремомь lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.inst ı lemma: i 'and' form: conjunction вениѣ_мıномь. lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.inst ı̂ lemma: i 'and' form: conjunction нмасıю- lemma: Manasi 'Manasses' form: f.sg.acc alt.analysis: m.sg.dat Čud.: manasījǫ, Pog.: manasijeję, Dem./Bon.: manasiemь Въздвıгнı lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2sg.imp (pf) сıлѫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come to deliver us. Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny, gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς прıдı lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf) да lemma: da 'to' form: conjunction нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) сп҃ешı- lemma: spasja 'save' form: 2sg.prs (pf) 79:4 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: Turn us, O God, 79:4 обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) лице lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be delivered. съпасемъ lemma: spasja 'save' form: 1pl.prs (pf) сѩ- lemma: se 'self' form: refl.acc 79:5 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? 79:5 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc доколѣ lemma: dokole 'until when' form: interrogative гнѣваешı lemma: gněvati 'be angry' form: 2sg.prs (ipf) Klem.: hněvati se budeš сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition молитвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc рабъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen твоıхъ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 79:6 Натровешı lemma: natruti 'feed' form: 2sg.prs (pf) translation: Thou wilt feed us with bread of tears; 79:6 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) хлѣба lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen сле_зьна- lemma: sъlzen 'of tears' form: m.sg.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt cause us to drink tears by measure. напоıшı lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.prs (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) сле_зъ lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.gen въ lemma: v 'in' form: preposition мѣрѫ- lemma: měra 'measure' form: f.sg.acc 79:7 Положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has made us a strife to our neighbours; 79:7 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) въ lemma: v 'in' form: preposition прѣ(рѣ)ка_нıѣ lemma: prěrěkanie 'dispute' form: n.pl.nom/acc сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat нашıмъ- lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our enemies have mocked at us. враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom нашı lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron продрѣжа_шѩ lemma: podražavam 'imitate, mock' form: 3pl.aor (ipf) нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 79:8 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:8 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and cause thy face to shine; Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) лице lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. сп҃енı lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom бѫдемъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) [дıѣпъсалма] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 79:9 Вıноградъ lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.nom/acc translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: 79:9 ıз lemma: iz 'from' form: preposition ег̂ѹпь_та lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen прѣнесе- lemma: prenesa 'transfer, translate' form: 2/3sg.aor (root, pf) вꙑгъна lemma: vygъnati 'expel' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast cast out the heathen, ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and planted it. насадı lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 79:10 Поть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: Thou madest a way before it, 79:10 Dem./Pog./Bon.: pǫtъ сътворı lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition нıмь- lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and didst cause its roots to strike, насадı lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) коренıѣ lemma: koren 'root' form: n.pl.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the land was filled with it. їсплъ_ни lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) землѫ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 79:11 Покрꙑ lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Its shadow covered the mountains, 79:11 горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc сѣнь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. ло_зье lemma: lozie 'vineyard' form: n.sg.nom/acc ellipsis его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst бж҃ѩ- lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.acc/inst 79:12 Прострѣ lemma: prostra 'stretch' form: 2/3sg.aor (pf) translation: It sent forth its branches to the sea, 79:12 розгꙑ lemma: rozga 'branch' form: f.pl.nom/acc до lemma: do 'until' form: preposition мѣрѣ- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Dem./Pog./Bon.: morě ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its shoots to the river. до lemma: do 'until' form: preposition рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen отърасли lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc ellipsis его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 79:13 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, 79:13 разорı lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf) оплотъ lemma: oplot 'fence' form: m.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: while all that pass by the way pluck it? (о)бıмаѭтъ lemma: obimati 'hug, pluck' form: 3pl.prs (ipf) ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron прѣходѩ_штеı lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron пѫтемь- lemma: pǫt 'way' form: m.sg.inst 79:14 Ѡзоба lemma: ozobati 'eat off' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The boar out of the wood has laid it waste, 79:14 ı lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) вепрь lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition лѫга- lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.gen їнокъ lemma: inok 'solitary animal' form: m.sg.nom/acc translation: and the wild beast has devoured it. дивь[е]ї lemma: div (2) 'wild' form: m.sg.nom/acc.pron поѣлъ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom естъ- lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 79:15 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God of hosts, turn, we pray thee: 79:15 сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı- lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) Dem.: obrati ny Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: look on us from heaven, прıзь_рı lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) съ lemma: sъ 'from' form: preposition небесı lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold and visit this vine; виждъ- lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp Ї lemma: i 'and' form: conjunction посѣтı lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp вıнограда lemma: vinograd 'vineyard' form: m.sg.gen своего- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen.pron 79:16 ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and restore that which thy right hand has planted: 79:16 съвръшı lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) ıже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc насадı lemma: nasadja 'plant, put on' form: 2/3sg.aor (pf) де_снıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom твоѣ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сн҃а lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim ellipsis Dem.: s-na čl-ča егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ѹкрѣпıлъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) себѣ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 79:17 Пожеженъ lemma: požešti 'burn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: (It is) burnt with fire and dug up: 79:17 огнемъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst ї lemma: i 'and' form: conjunction раскопа_нъ- lemma: razkopaja 'dig out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. запрѣштенıѣ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen твоего lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron погꙑбнѫтъ- lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) 79:18 Бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, 79:18 рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѫжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim де(с)нıцѩ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.gen твоеѩ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition сн҃а lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim чл҃ча lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.gen/acc егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc ѹкрѣпı_лъ lemma: ukrepja 'make stronger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) себѣ- lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 79:19 І lemma: i 'and' form: conjunction translation: So will we not depart from thee: 79:19 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle остѫпıмъ lemma: otstъpja 'step away' form: 1pl.prs (pf) тебе- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Dem.: otъ tebe жıвıшı lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs translation: thou shalt quicken us, gr.LXX: 2sg.fut нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we will call upon thy name. їмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron прıзовемъ- lemma: prizova 'call, invite' form: 1pl.prs (pf) 79:20 Гı҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Turn us, O Lord God of hosts, 79:20 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сıлъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen обратı lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) нꙑ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and make thy face to shine; просвѣтı lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine' form: 2sg.imp (pf) лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be saved. сп҃нı lemma: spasja 'save' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom бѫдемъ- lemma: bъda 'become' form: 1pl.prs (pf) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |