Psalm 73
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

73 [·нв·] lemma: 73
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph

73:0

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

АСАФОВЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


73:1 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever?

73:1

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

отърıнѫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

до lemma: do 'until'
form: preposition

коньца- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

прогнѣва lemma: progněvati 'anger'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣрость lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

овьцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

пажıтı lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеѩ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron


73:2 Помѣнı lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning;

73:2

сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

їже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

сътѩжа lemma: sъtęžati 'acquire'
form: 2/3sg.aor

їспръва- lemma: isprъva 'at first'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen/acc

їзбавıлъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance;

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

жез(л)ъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

до_стоѣнıѣ lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

твоего- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: this mount Sion wherein thou hast dwelt.

Klem.: hory

сıонъ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

сı lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

нѫже lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

въ_селıлъ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

есı- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


73:3 въздвı_гнı lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Lift up thine hands against their pride continually;

73:3

рѫцѣ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

твоı lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.nom/acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

гръ_дꙑнѩ lemma: grъdyni 'pride'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

коньцı- lemma: konec 'end'
form: m.sg.loc

Dem./Pog./Bon.: konecъ

Елıко lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places.

лѫкавънова lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: 2/3sg.aor (ipf)

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

св҃тѣемь lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.3sg.loc

твоемь- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc


73:4 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast;

73:4

въсхвалишѩ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

не_навıдѩштеı lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

тебе- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

посрѣдѣ lemma: po 'after, along, according to'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

праздьнıка lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.sg.gen

твоего- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

Положıшѩ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have set up their standards for signs,

Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých

знаменıѣ lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

своѣ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

знаменıѣ lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they did not know

Brenton: ignorantly

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

по_знашѩ- lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.aor (pf)


73:5 ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as it were in the entrance above;

73:5
Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ıсходъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

прѣвꙑше- lemma: prěvyše 'exceeding'
form: adv.comp

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as in a wood of trees;

въ lemma: v 'in'
form: preposition

добровѣ lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: dǫbrově, Pog./Bon.: dǫbravě

дрѣвьнѣ lemma: drěvьnъ 'wooden, of tree'
form: f.sg.dat

секꙑрамı lemma: sekyra 'axe'
form: f.pl.inst

translation: they cut down its doors at once with axes

расѣшѩ lemma: razseka 'cut into pieces'
form: 3pl.aor (pf)

двьрı lemma: dvьri 'doors'
form: f.pl.nom/acc

его- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


73:6 въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter.

73:6

сѣчıвомь lemma: sečivo 'tool'
form: n.sg.inst

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

оскръдомь lemma: oskrъd 'pick'
form: m.sg.inst

раздрѹшıшѩ lemma: razruša 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

ı- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


73:7 Въжѣшѩ lemma: vъžešti 'burn'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground;

73:7

огнемь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

свѩтı_ло lemma: svętilo 'sanctuary'
form: n.sg.nom/acc

твое- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they have profaned the habitation of thy name.

землı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

оскврънıшѩ lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

село lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

ıменı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

твоего- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


73:8 Рѣшѩ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have said in their heart,

73:8

въ lemma: v 'in'
form: preposition

сръдьцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

своемь lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

ѫжıкꙑ lemma: ǫžika 'relative'
form: f.pl.nom/acc

translation: even all their kindred together,

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

въкѹпѣ- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

Прıдѣте lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

да lemma: da 'to'
form: conjunction

[ı] lemma: i 'and'
form: conjunction

оставı_мь lemma: ostavja 'leave'
form: 1pl.prs (pf)

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

праздьнı_кꙑ lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.pl.acc/inst

бж҃ѩ lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.acc/inst

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

землѩ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen


73:9 Знаменеı lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.gen

translation: We have not seen our signs;

73:9

нашıхъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

вı_дѣхомъ- lemma: vidja 'see'
form: Vmia1p

gr.LXX: 1pl.aor

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is no longer a prophet;

къто_мѹ lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.dat

п(р)орока lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.gen/acc.anim

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and God will not know us any more.

насъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

позна_тъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ

потомь- lemma: potom 'then'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc


73:10 Доколѣ lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long, O God, shall the enemy reproach?

73:10

г҃ı lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

поносıтъ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3sg.prs (pf)

вра_гъ- lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

раздражаетъ lemma: razdražati 'irritate'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: shall the enemy provoke thy name forever?

gr.LXX: 3sg.prs

про_тıвьнꙑ lemma: protiven 'hostile'
form: m.sg.nom.pron

(ı)мѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

до lemma: do 'until'
form: preposition

конъца- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


73:11 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?

73:11

възвраштаешı lemma: vъzvraštati 'return'
form: 2sg.prs (ipf)

рѫкѫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

твоѭ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

деснıцѫ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

твоѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

срѣдꙑ lemma: sred 'middle'
form: f.sg.gen

ѣдръ lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.gen

тво_ıхъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

до lemma: do 'until'
form: preposition

коньца- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


73:12 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: But God (is) our King of old;

73:12

же lemma: že 'and, also'
form: particle

цѣсарь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

нашь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

вѣка- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

съдѣла lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has wrought salvation in the midst of the earth.

сп҃нıе lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

срѣдѣ lemma: sred 'middle'
form: m.sg.loc

землѩ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen


73:13 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst establish the sea, in thy might,

73:13

ѹтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

сıлоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

море- lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.

съкрѹшı lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

змьемъ lemma: zmei 'dragon'
form: m.pl.dat

въ lemma: v 'in'
form: preposition

водѣ- lemma: voda 'water'
form: Nfsln


73:14 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon;

73:14

сътлъче lemma: sъtlьšti 'crush'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

главѫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

змьевѫ- lemma: zmiev 'of a dragon'
form: f.sg.acc

далъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations.

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

брашьно lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

етıо_пьскомъ- lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.dat

Čud.: murьskyimъ

[МОУР̂ОМЪ] lemma: muri 'Moors, Ethiopians'
form: m.pl.dat


73:15 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst cleave fountains and torrents;

73:15

растръже lemma: rastrъgnǫti 'tear'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ıсточь_нıкꙑ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst

и lemma: i 'and'
form: conjunction

потокꙑ- lemma: potok 'stream, brook'
form: m.pl.acc/inst

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou driedst up mighty rivers.

исѫчı lemma: isǫčiti 'dry'
form: 2/3sg.aor (pf)

рѣкꙑ lemma: reka 'say'
form: f.pl.nom/acc

наво_дьненꙑѩ- lemma: navoditi 'lead in'
form: f.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Pog.: jeѳamovy
Čud.: iѳamlę

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


73:16 Твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

translation: The day is thine,

73:16

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

дьнь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the night is thine;

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ношть- lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou hast prepared the dawns and the sun

Brenton: thou hast prepared the sun and the moon

съ_връшı lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

зорѩ lemma: zora 'dawn'
form: f.pl.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

слъньце- lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc


73:17 Тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou hast made all the borders of the earth;

73:17

сътворı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

вьсѩ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

прѣ_дѣлꙑ lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

землı- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

лѣто lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

translation: thou hast made summer and spring.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

веснѫ lemma: vesna 'spring'
form: f.sg.acc

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

созъда lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)


73:18 помѣнı lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember this thy creation:

73:18

сего- lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

Врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

translation: an enemy has reproached the Lord,

поносı lemma: ponositi 'reproach'
form: 2/3sg.aor (pf)

гю- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a foolish people has provoked thy name.

лю_дıе lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

безѹмьнı lemma: bezumen 'foolish'
form: m.pl.nom

раздра_жıшѩ lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


73:19 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee:

73:19

прѣдаждь lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

звѣремъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

дш҃ѩ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

ıсповѣдаѭ_штѩ lemma: izpovědam 'confess'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.gen

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

дш҃ь lemma: duša 'soul'
form: f.pl.gen

translation: forget not for ever the souls of thy poor.

ѹбогꙑхъ lemma: ubog 'poor'
form: f.pl.gen.pron

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

забѫдı lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

до lemma: do 'until'
form: preposition

коньца- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


73:20 Прıзьрı lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Look upon thy covenant:

73:20

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

завѣтъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

твоı- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity.

наплънı_шѩ lemma: napъlnja 'fill'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

омраченıı lemma: omračiti 'darken'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

зе_млı lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

домовъ lemma: dom 'house'
form: Nmpgu

непра_вьденъ- lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.pl.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


73:21 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let not the afflicted and shamed one be rejected:

73:21

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

възвратıтъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

съмѣренъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

срамленъ- lemma: sramen 'shameful'
form: m.sg.nom

нıшть lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

translation: the poor and needy shall praise thy name.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбогъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

въсхва_литъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


73:22 Въскръшı lemma: vъzkresja 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O God,

73:22
Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сѫдı lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: plead thy cause:

пьрѫ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

твоѭ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

помѣнı lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.

поношенıе lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

еже lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

безѹмьнаго lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.gen/acc.pron

вьсь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

день- lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc


73:23 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Forget not the voice of thy suppliants:

73:23

забѫдı lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

гласѹ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

Dem.: glasa

мо_литвьнıкъ lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.gen

твоıхъ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

гръдꙑнı lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.nom

translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee.

ненавıдѩ_штıхъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

възıде lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě, gr.LXX: 3sg.aor

вꙑинѫ- lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata