previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 71 [·на·] lemma: 71 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for Solomon 71:0 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition КОНЕЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПЪСАЛОМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc Д҃АВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition СОЛОМОУНѢ- lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc Elis.: o solomoně, gr.LXX: εἰς Σαλωμων 71:1 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, give thy judgment to the king, 77:1 сѫдъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc тво(ı) lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron цѣсарю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat даждь- lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy righteousness to the kingʹs son; правъ_дѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ellipsis твоѭ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron сн҃ѹ lemma: sin 'son' form: m.sg.dat цѣ҃рю- lemma: carii 'kingʹs' form: m.sg.dat 71:2 сѫдıтı lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: that he may judge thy people with righteousness, 71:2 людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat твоıмъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.dat.pron въ lemma: v 'in' form: preposition правъдѫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy poor with judgment. нıштıмъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron ellipsis твоıмъ lemma: tvoi 'your' form: pl.dat.pron въ lemma: v 'in' form: preposition сѫдъ- lemma: sъdja 'judge' form: m.sg.nom/acc 71:3 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the mountains receive the peace of the people 71:3 Brenton: Let the mountains and the hills raise peace to thy people: прııмѫтъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.prs (pf) горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc мı_ръ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc людеı- lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills (receive) the justice ellipsis ѡлъмı lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom A sunny x was possibly misinterpreted as as otъ here. правъдѫ- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 71:4 Сѫдıтъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs translation: he shall judge the poor of the people in righteousness, 71:4 нıштııмъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat лю_дьскꙑмъ- lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: pl.dat.pron ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save the children of the needy; сп҃етъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) снꙑ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ѹбогꙑхъ- lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall bring low the false accuser. съмѣрıть lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3sg.prs (pf) клеветьнı_ка lemma: klevetnik 'slanderer' form: m.sg.gen/acc.anim 71:5 ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever. 71:5 прѣбѫдетъ lemma: prebъda 'spend time' form: 3sg.prs (pf) съ lemma: s 'with' form: preposition слъ_ньцемь- lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.inst ї lemma: i 'and' form: conjunction прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp лѹнꙑ lemma: luna 'Moon' form: f.sg.gen рода lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen Dem.: roda i roda родъ- lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 71:6 Сънıдетъ lemma: sъniti 'descend' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth. 71:6 ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction дождь lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition рѹно- lemma: runo 'fleece' form: n.sg.nom/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction каплѣ lemma: kaplja 'drop' form: f.sg.nom ка_пѫштıѣ lemma: kapja 'drop' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition [на] lemma: na 'on, to, for' form: preposition землѫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 71:7 Вьсıѣетъ lemma: vъsijati 'shine' form: 1sg.prs (pf) translation: In his days shall righteousness spring up; 71:7 въ lemma: v 'in' form: preposition дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) правъда- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and abundance of peace till the moon be removed. мъножъ_ство lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc ellipsis мıрѹ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.dat доıждеже lemma: donьdeže 'until' form: relative отꙑметъ lemma: otnema 'take away' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc лѹна- lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom 71:8 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall have dominion from sea to sea, 71:8 обладаетъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut отъ lemma: ot 'from' form: preposition морѣ lemma: more 'sea' form: n.sg.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction до lemma: do 'until' form: preposition морѣ- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and from the river to the ends of the earth. отъ lemma: ot 'from' form: preposition рѣкꙑ lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen ellipsis до lemma: do 'until' form: preposition конеца lemma: konec 'end' form: m.sg.gen вьселенꙑѩ- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.gen.pron 71:9 Прѣдо lemma: pred 'in front' form: preposition translation: The Ethiopians shall fall down before him; 71:9 нь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) прıпадѫтъ lemma: pripasti 'fall to' form: 3pl.prs (pf) е_тıопѣнı- lemma: etiopijane 'Ethiopians' form: m.pl.nom [мѹрı] lemma: muri 'Moors, Ethiopians' form: m.pl.nom written on the margin Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his enemies shall lick the dust. враѕı lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) пръсть lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc полıжѫтъ- lemma: poliža 'lick' form: 3pl.prs (pf) po-future? 71:10 Цѣсарı lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst translation: The kings of Tharsis, (and) the isles, shall bring presents: 71:10 тарьсьсıцıї lemma: tarsiiski 'of Tarsus' form: m.pl.nom.pron отьцı lemma: otok 'island' form: m.pl.nom Dem.: i ot-ci, Čud.: otroci, but Pog./Bon.: i otoci, gr.LXX: νῆσοι Conjunction likely haplographic, but not given by Sev. дарꙑ lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst прıнесѫтъ- lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) цѣ҃рı lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst translation: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts. аравьстїı lemma: aravьskъ 'Arabian' form: m.pl.nom.pron (ı) lemma: i 'and' form: conjunction саво lemma: Sava (2) 'Sheba' form: f.sg.voc Dem./Pog./Bon.: sava, Čud.: savy да_рꙑ lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst прıнесѫтъ- lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) 71:11 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And all kings shall worship him; 71:11 поклонѩтъ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat цѣ҃рı lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst земльстıї- lemma: zemski 'of the Earth' form: m.pl.nom.pron вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all the Gentiles shall serve him. ѩ_зꙑцı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom поработаѭтъ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: 3pl.prs е(мѹ)- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ending by the scribe. 71:12 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has delivered the poor from the oppressor; 71:12 ıзбавıлъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom е[е]стъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) нı_шта lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition сıлъна- lemma: silen 'strong' form: m.sg.gen/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the needy who had no helper. ѹбога lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc емѹже lemma: iže 'who' form: m.sg.dat (не) lemma: ne 'no, not' form: negation particle бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf помо_штьнıка- lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.gen/acc.anim --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 71:13 Поштедıтъ lemma: poštęděti 'spare' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall spare the poor and needy, 71:13 нıшта lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction ѹбога- lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall deliver the souls of the needy. дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ѹбогꙑхъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron сп҃етъ- lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) 71:14 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: He shall redeem their souls from usury and injustice: 71:14 лıхвꙑ lemma: lixva 'interest, usury' form: f.sg.gen и lemma: i 'and' form: conjunction отъ lemma: ot 'from' form: preposition неправъ_дꙑ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.gen ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) дш҃ѩ lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ıхъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their name (shall be) precious before him. честьно lemma: česten 'true, honorable' form: n.sg.nom/acc їмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition нıмı- lemma: tě 'they' form: 3pl.inst 71:15 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall live, 71:15 жıвъ lemma: živ 'alive' form: m.sg.nom бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) translation: and there shall be given him of the gold of Arabia: сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat отъ lemma: ot 'from' form: preposition золъта lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen аравı_ıска- lemma: aravьskъ 'Arabian' form: n.sg.gen ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and men shall pray for him continually; помолѩтъ lemma: pomolja 'pray' form: 3pl.prs (pf) po-future? сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat вꙑнѫ- lemma: vynǫ 'always' form: adverb вьсь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: and all the day shall they praise him. день lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc благоствıтъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 71:16 Бѫдетъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) translation: There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: 71:16 gr.LXX: 3sg.fut.mid ѹтвръжденıе lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition землı lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition връхѹ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.sg.gen/loc [го]горъ- lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen [нь-сѣ] lemma: - '(no lemma)' form: residual прѣвъзне(се)тъ lemma: prěvъznesti 'elevate oneself' form: 3sg.prs (pf) translation: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc паче lemma: pače 'more' form: adv.comp ли_вана lemma: Livan 'Lebanon' form: m.sg.gen плодъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they of the city shall flourish as grass of the earth. про_цвьтетъ lemma: procvetja 'bloom' form: 3sg.prs (pf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition града lemma: grad 'city' form: m.sg.gen ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction трѣва lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom земьнаѣ- lemma: zemlen 'of the Earth' form: f.sg.nom.pron 71:17 Бѫдı lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let his name be blessed for ever: 71:17 їмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) бл҃стве_но lemma: blagoslovestviti 'bless' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc Dem.: blagoslovleno въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкꙑ- lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst прѣжде lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp translation: his name shall endure longer than the sun: слъньца lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen прѣбꙑваетъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: възблагоствѩтъ lemma: vъzblagoslovestviti 'bless' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc о lemma: o (2) 'about' form: preposition немь lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc вьсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron колѣна lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc зе_мьскаѣ- lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron Вьсı lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all nations shall call him blessed. ѩзꙑ_цı lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ѹблажѩтъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.prs (pf) ı- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 71:18 Бл҃ственъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders. 71:18 г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ıил҃въ- lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom творѩı lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron чюдеса lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc едıнъ- lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron 71:19 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: 71:19 бл҃ствено lemma: blagoslovestviti 'bless' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc славꙑ lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen его- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ı lemma: i 'and' form: conjunction вѣкъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc вѣкѹ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the earth shall be filled with his glory. наплънıтъ lemma: napъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc славꙑ lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вьсѣ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron землѣ- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom бѫде_тъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) translation: So be it, so be it. бѫдетъ- lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Elis.: budi gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |