previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 67 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0 67:1 ВЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David 67:1 КОНЦЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПѢСНІ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДАДОВЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc [·мж·] lemma: 67 form: alphabetic number 67:2 Въскръснетъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf) translation: Let God arise, 67:2 gr.LXX: 3sg.aor.imp Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let his enemies be scattered; ра_зидѫтъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp Dem.: da razidǫtъ sę сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc враѕи lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them that hate him flee from before him. бѣжѩтъ lemma: běžati 'run' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp отъ lemma: ot 'from' form: preposition лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ненавıдѩщеı lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:3 Ѣкоже lemma: jakože 'as well as' form: conjunction translation: As smoke vanishes, let them vanish: 67:3 ıщазаетъ lemma: ištezati 'vanish' form: 3sg.prs (ipf) дꙑмъ. lemma: dim 'smoke' form: m.sg.nom/acc тако lemma: taka 'thus' form: relative ищезнѫтъ: lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf) Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as wax melts before the fire, таетъ lemma: tajati 'melt' form: 3sg.prs (ipf) воскъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition лıцѣ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc огнѣ: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen Тако lemma: taka 'thus' form: relative translation: so let the sinners perish from before God. погꙑбнѫтъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.opt грѣшънıцı lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen бжьѣ: lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.gen 67:4 И lemma: i 'and' form: conjunction translation: But let the righteous rejoice; 67:4 праведънıцı lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.nom вьзвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc [диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them exult before God: вьздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition бм҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be delighted with joy. насладѩтъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition весельı lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:5 Поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to God, 67:5 gr.LXX: 2sg.aor.imp б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat вьспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: sing praises to his name: им(е)нı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Пѫ_ть lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: make a way for him that rides upon the west створıте lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf) вьшедъшюмѹ lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition западѣ: lemma: zapad 'West' form: m.sg.loc Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is his name ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc емѹ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat радѹите lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: and exult before him. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition нимъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 67:6 Съмѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be troubled before the face of him, 67:6 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Оц҃а lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows: сıрꙑıхъ: lemma: sir 'orphaned, empty' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) и lemma: i 'and' form: conjunction сѫдьѩ lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.gen вьдовиць: lemma: vdovica 'widow' form: f.pl.gen Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: such is God in his holy place. вь lemma: v 'in' form: preposition мѣстѣ lemma: město 'place' form: n.sg.loc ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.loc.pron alt.analysis: n.sg.inst.pron < contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending своемъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron 67:7 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God settles the unanimous in a house; 67:7 Brenton: the solitary вьсѣлѣетъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (ipf) иномꙑслънꙑ_ѩ lemma: inomyslьnъ 'unanimous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual A star-like illustration. вь lemma: v 'in' form: preposition домъ: lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc Їзводѩ lemma: izvoditi 'lead out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: leading forth prisoners mightily, окованꙑѩ lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron мѫжь_ствомъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery' form: n.sg.inst Тако lemma: taka 'thus' form: relative translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs. ellipsis прогнѣваѭщѩ_ѩ lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea жıвѫщѩѩ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny въ lemma: v 'in' form: preposition гробѣхъ: lemma: grob 'grave' form: m.pl.loc 67:8 Бъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: When God went forth before his people, 67:8 The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people, Elis.: B-že егда lemma: egda 'when' form: relative исхождаше lemma: izxodja 'exit' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition лю_дъми lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst своıми lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron [землѣ] lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom егда lemma: egda 'when' form: relative translation: when he went through the wilderness; Brenton: when thou wentest through the wilderness; мимохождаше lemma: mimoxoditi 'pass' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf вь lemma: v 'in' form: preposition пѹ_стꙑнı: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc 67:9 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: the earth quaked, 67:9 потрѩсе lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf) gr.LXX: 3sg.aor сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina, нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc канѫшѩ: lemma: kanǫti 'drop' form: 3pl.aor (pf) Отъ lemma: ot 'from' form: preposition лица lemma: lice 'face' form: n.sg.gen б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim сıнаина: lemma: sinain 'of Sinai' form: m.sg.gen/acc отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: at the presence of the God of Israel. лı_ца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim їил҃ева: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.gen/acc [диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 67:10 Дьждъ lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain; 67:10 Dem.: doždъ воленъ lemma: volьnъ 'voluntary' form: m.sg.nom/acc Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ отълѫчишı lemma: otlъča 'separate' form: 2sg.prs (pf) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc достоѣнью lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.dat твоемѹ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: for it was weary, и_знеможе lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: but thou didst refresh it. же lemma: že 'and, also' form: particle ѭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) съвръшı: lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) 67:11 Животънаа lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron translation: Thy creatures dwell in it: 67:11 твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron животъ lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf) Dem./Pog.: živǫtъ на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неї: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat ѹготова lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor. gr.LXX: 2sg.aor благ(о)стıѭ lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.inst своеѭ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron нищюмѹ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat.pron б҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u 67:12 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company. 67:12 дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.fut гл҃ъ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc благовѣсть_ствѹѭщıимъ lemma: blagověstьstvovati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd силоѭ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst мно_гоѭ: lemma: mnog 'numerous' form: f.sg.inst 67:13 Цр҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils. 67:13 Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti. силъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen вьзлюблена_го lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) лѣпотѣ: lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote) Домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc раздѣлı_тı lemma: razdelja 'separate, distribute' form: infinitive (pf) корıстъ: lemma: koristь 'spoils' form: f.sg.inst 67:14 Ѣще lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Even if ye should lie among the lots, 67:14 посъпите lemma: pospa 'sleep a little' form: 2pl.prs (pf) gr.LXX: 2pl.aor.subj мюждю lemma: meždu 'between' form: preposition Dem.: meždu, Elis.: posredě прѣдѣ_лꙑ: lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst крıлѣ lemma: krilo 'wing' form: n.dl.nom/acc translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver, голѫби lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove' form: n.dl.nom/acc посъребренѣ: lemma: posъrebriti 'silver' form: n.dl.nom/acc alt.analysis: Vmpa-de [ї:] lemma: i 'and' form: conjunction ı lemma: i 'and' form: conjunction translation: and her breast with yellow gold. междюрамье lemma: mežduramie 'shoulders' form: n.sg.nom/acc его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition льща_нıı lemma: lьštanie 'shining' form: n.sg.nom/acc златѣ: lemma: zlat 'golden' form: n.sg.loc [диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 67:15 Егда lemma: egda 'when' form: relative translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon. 67:15 разнъствıтъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate' form: 3sg.prs (pf) нб҃снꙑи lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: m.sg.nom.pron цр҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom на lemma: na 'on, to, for' form: preposition неı: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat Оснѣжѩтъ lemma: osněžiti 'cover with snow' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition соло_мѹнѣ: lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 67:16 Гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain. 67:16 бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom ѹсꙑ_рена: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom 67:17 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains? 67:17 непьщюете lemma: nepъštevati 'think, have no doubts' form: 2pl.prs (ipf) Klem.: divíte sě горѫ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę ѹсꙑре_нѫ: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Гора lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in; ѭже lemma: iže 'who' form: f.sg.acc благоволı lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 2/3sg.aor б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom жıтı lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf) вь lemma: v 'in' form: preposition неı: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat Ибо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, the Lord will dwell in it for ever. г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom вьселитъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc до lemma: do 'until' form: preposition коньца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 67:18 Колеснıца lemma: kolesnica 'chariot' form: f.sg.nom translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: 67:18 бж҃ъѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom тъмами lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.inst тьмꙑ: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.nom/acc тꙑсѫщѩ lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc гобьзѹѭщııхъ: lemma: gobьzevati 'abound' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place. въ lemma: v 'in' form: preposition нıхъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) вь lemma: v 'in' form: preposition сıнѣ lemma: Sina 'Sinai' form: f.sg.dat/loc въ lemma: v 'in' form: preposition ст҃ѣи: lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron 67:19 Възıде lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou art gone up on high, 67:19 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition вꙑсотѫ lemma: visota 'height' form: f.sg.acc плѣнıлъ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast led captivity captive, есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) плѣнъ: lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc Прıѩтъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast received gifts for man, Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ). даанъѣ lemma: dajanie 'gift' form: n.pl.nom/acc въ lemma: v 'in' form: preposition чл҃вцѣ_хъ: lemma: človek 'human' form: m.pl.loc Їбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them. протıвѩщѩѩ lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсе_(лıтı) lemma: vselja 'settle' form: infinitive (pf) A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r). Ending by scribe. Г(ъ) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: Blessed (be) the Lord God, бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass 67:20 Благословле(н)ъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: blessed be the Lord daily; 67:20 г҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Де_(нъ) lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne денъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc поспѣшıтъ lemma: pospěšiti 'give help, haste' form: 3sg.prs (pf) translation: and the God of our salvation shall prosper us. намъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom сп҃нı lemma: spasenie 'salvation' form: n.pl.gen Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ на(шихъ:) lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron 67:21 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Our God is the God of salvation; 67:21 нашъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom съп҃стı: lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf) Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to the Lord belong the issues from death. Гн҃ѣ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim (гнѣ) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim Written above the line. ıсходıща lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc съ_мрътънаа. lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.nom/acc.pron 67:22 Обаче lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But God shall crust the heads of his enemies; 67:22 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom съкрѹшı_т lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) главꙑ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc врагъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen своıхъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron връхъ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.pl.gen translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses. вла(съ) lemma: vlas 'hair' form: m.pl.gen Прѣходѧщıхъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron (въ lemma: v 'in' form: preposition прѣгрѣшени) lemma: pregrešenie 'sin' form: n.pl.gen alt.analysis: n.sg.loc Bon.: prěgrešeniixь своıхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 67:23 Рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The Lord said, 67:23 г҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: I will bring again from Basan, васана lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.gen обращѫ: lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf) обращѫ lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf) translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea. в(ъ) lemma: v 'in' form: preposition глѫбıнахъ lemma: glǫbina 'depth' form: f.pl.loc моръскахъ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.loc 67:24 Да lemma: da 'to' form: conjunction translation: That thy foot may be dipped in blood, 67:24 Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou. омо_(ч)ıтъ lemma: omoča 'dip' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc нога lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron во lemma: v 'in' form: preposition кръвı: lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies. ellipsis п(ъсъ) lemma: pьs 'dog' form: m.pl.gen твоıх(ъ): lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition враг(о) lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen Pog./Bon.: vragъ отъ lemma: ot 'from' form: preposition него. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:25 Вıдѣна lemma: vidja 'see' form: Vmpa-p alt.analysis: n.pl.nom/acc translation: Thy goings, O God, have been seen; 67:25 бꙑшѧ lemma: bъda 'become' form: Vaia3p шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron б҃же: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary. б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim моего: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron цр҃а lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim ıже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) въ lemma: v 'in' form: preposition ст҃ѣе(мъ): lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc Ending by the scribe. 67:26 Варıшѧ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3pl.aor (pf) translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels. 67:26 кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst юдѣ lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.dat/loc поющıхъ: lemma: peja 'sing' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron посрѣ_дѣ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc тѹпанънıцъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl' form: f.pl.gen 67:27 Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: Praise God in the congregations, 67:27 цр҃къвахъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc благословıте lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp б҃а: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim Га҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim translation: the Lord from the fountains of Israel. ellipsis отъ lemma: ot 'from' form: preposition ıсточънı(къ lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.gen ıл҃евъ-) lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.gen 67:28 Тѹ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy, 67:28 венıамıнъ lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.nom юноша lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition ѹмѣ lemma: um 'intellect' form: m.sg.loc ѹжасънѣ: lemma: užasen 'terrific' form: m.sg.loc Кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: the princes of Juda their rulers, ıюдовı lemma: Judov 'of Judah' form: m.pl.nom владꙑкꙑ lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Къ_нѧѕı lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali. завълонı lemma: Zavъlonь 'of Zabulon' form: m.pl.nom невъталıмı. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali' form: m.pl.nom 67:29 Заповѣждъ lemma: zapovědam 'command' form: 2sg.imp (pf) translation: O God, command thou thy strength: 67:29 бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сıлою lemma: sila 'power' form: f.sg.inst твоею: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ОУтвръ_дı lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2sg.imp (pf) translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us. бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc се lemma: se (2) 'behold!' form: n.sg.nom alt.analysis: particle еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) съдѣлалъ lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition насъ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 67:30 Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King! 67:30 Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee. црък҃вı lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc твоеѩ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron въ lemma: v 'in' form: preposition ерѹсалıмъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc Тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc цр҃ѹ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat Pog./Bon.: c-re прıнесѫтъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) дарꙑ: lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 67:31 Запрѣтı lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: 2sg.imp (pf) translation: Rebuke the wild beasts of the reed: 67:31 Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek. звѣремъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat трестънꙑмъ: lemma: trъstьnъ 'of reed' form: m.pl.dat.pron сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples, Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked, юнецъ lemma: junec 'calf, young bull' form: m.pl.gen въ lemma: v 'in' form: preposition юнıцахъ lemma: junica 'heifer, cow' form: f.pl.loc людъ(скꙑхъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.pl.gen.pron затворıтı lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: infinitive (pf) translation: so that they shut off the ones proved with silver Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out: gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι ıскѹшенꙑѩ lemma: iskusiti 'try, test' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpnn съребромъ: lemma: srebro 'silver' form: n.sg.inst Ражденı lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.imp (pf) translation: scatter thou the nations that wish for wars. ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst хотѧщѧѩ lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron бране(мъ:) lemma: bran 'battle' form: m.pl.dat 67:32 прıдѫтъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt; 67:32 молıтвънıцı lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.nom отъ lemma: ot 'from' form: preposition е_гѹпъта: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God. (ети)оѳıопıѣ lemma: Etiopija 'Ethiopia' form: f.sg.nom Bon.: Jeѳiopia варıтъ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3sg.prs (pf) рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc еѩ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) (къ lemma: k 'to' form: preposition б҃ѹ-) lemma: bog 'god' form: m.sg.dat 67:33 Цр҃ствıѣ lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. 67:33 земъскаѣ lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron поıте lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp бв҃ı lemma: bog 'god' form: m.sg.dat въспо_ıте lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: гв҃ı: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 67:34 Въшедъшюемѹ lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsdy:Pp3msd 67:34 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition небо lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc не_ба lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen на lemma: na 'on, to, for' form: preposition въстокꙑ: lemma: vъstok 'East' form: m.pl.acc/inst Се lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice. дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) гла_сѹ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat своемѹ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc сıлꙑ lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 67:35 дадıте lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: Give ye glory to God: 67:35 славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc бгв҃ı: lemma: bog 'god' form: m.sg.dat На lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: his excellency is over Israel, їлıѣ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc лѣпо_та lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his power is in the clouds. сıла lemma: sila 'power' form: f.sg.nom его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въ lemma: v 'in' form: preposition облацѣхъ: lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.loc 67:36 Дıвенъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom translation: God is wonderful in his holy places, 67:36 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom въ lemma: v 'in' form: preposition стꙑхъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron своїхъ: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of Israel: їл҃евъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom Тъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he will give power and strength to his people: дастъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) сıлѫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction дръжавѫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat своıмъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: blessed (be) God. (б҃ъ-) lemma: bog 'god' form: m.sg.nom | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |