Psalm 67
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

67 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0


67:1 ВЬ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David

67:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ПѢСНІ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ДАДОВЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

[·мж·] lemma: 67
form: alphabetic number


67:2 Въскръснетъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Let God arise,

67:2
gr.LXX: 3sg.aor.imp
Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his enemies be scattered;

ра_зидѫтъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp
Dem.: da razidǫtъ sę

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

враѕи lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate him flee from before him.

бѣжѩтъ lemma: běžati 'run'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въси lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ненавıдѩщеı lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


67:3 Ѣкоже lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As smoke vanishes, let them vanish:

67:3

ıщазаетъ lemma: ištezati 'vanish'
form: 3sg.prs (ipf)

дꙑмъ. lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

тако lemma: taka 'thus'
form: relative

ищезнѫтъ: lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as wax melts before the fire,

таетъ lemma: tajati 'melt'
form: 3sg.prs (ipf)

воскъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıцѣ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

огнѣ: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

Тако lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so let the sinners perish from before God.

погꙑбнѫтъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.opt

грѣшънıцı lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

бжьѣ: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.gen


67:4 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let the righteous rejoice;

67:4

праведънıцı lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.nom

вьзвеселѩтъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

[диѣ҃_псал҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them exult before God:

вьздрадѹѭтъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

бм҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be delighted with joy.

насладѩтъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

весельı lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


67:5 Поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to God,

67:5
gr.LXX: 2sg.aor.imp

б҃ѹ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

вьспоıте lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: sing praises to his name:

им(е)нı lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Пѫ_ть lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: make a way for him that rides upon the west

створıте lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2pl.imp (pf)

вьшедъшюмѹ lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

западѣ: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.loc

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is his name

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

емѹ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

радѹите lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: and exult before him.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

нимъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst


67:6 Съмѩтѫтъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be troubled before the face of him,

67:6

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лıца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:

сıрꙑıхъ: lemma: sir 'orphaned, empty'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

сѫдьѩ lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.gen

вьдовиць: lemma: vdovica 'widow'
form: f.pl.gen

Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: such is God in his holy place.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

мѣстѣ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.loc.pron
alt.analysis: n.sg.inst.pron

< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending

своемъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron


67:7 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God settles the unanimous in a house;

67:7
Brenton: the solitary

вьсѣлѣетъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

иномꙑслънꙑ_ѩ lemma: inomyslьnъ 'unanimous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

[♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A star-like illustration.

вь lemma: v 'in'
form: preposition

домъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Їзводѩ lemma: izvoditi 'lead out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: leading forth prisoners mightily,

окованꙑѩ lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

мѫжь_ствомъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery'
form: n.sg.inst

Тако lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.

ellipsis

прогнѣваѭщѩ_ѩ lemma: progněvati 'anger'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea

жıвѫщѩѩ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

въ lemma: v 'in'
form: preposition

гробѣхъ: lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc


67:8 Бъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: When God went forth before his people,

67:8
The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people,
Elis.: B-že

егда lemma: egda 'when'
form: relative

исхождаше lemma: izxodja 'exit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

прѣдъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

лю_дъми lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

своıми lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

[землѣ] lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he went through the wilderness;

Brenton: when thou wentest through the wilderness;

мимохождаше lemma: mimoxoditi 'pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

вь lemma: v 'in'
form: preposition

пѹ_стꙑнı: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc


67:9 Землѣ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: the earth quaked,

67:9

потрѩсе lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,

нб҃са lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

канѫшѩ: lemma: kanǫti 'drop'
form: 3pl.aor (pf)

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

лица lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

сıнаина: lemma: sinain 'of Sinai'
form: m.sg.gen/acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the presence of the God of Israel.

лı_ца lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

їил҃ева: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.gen/acc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


67:10 Дьждъ lemma: dъžd 'rain'
form: m.sg.nom/acc

translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;

67:10
Dem.: doždъ

воленъ lemma: volьnъ 'voluntary'
form: m.sg.nom/acc

Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ

отълѫчишı lemma: otlъča 'separate'
form: 2sg.prs (pf)

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

достоѣнью lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.dat

твоемѹ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for it was weary,

и_знеможе lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

тꙑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou didst refresh it.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

ѭ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

съвръшı: lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)


67:11 Животънаа lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: Thy creatures dwell in it:

67:11

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

животъ lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem./Pog.: živǫtъ

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неї: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ѹготова lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.

gr.LXX: 2sg.aor

благ(о)стıѭ lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.inst

своеѭ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

нищюмѹ lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat.pron

б҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u


67:12 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.

67:12

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

гл҃ъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

благовѣсть_ствѹѭщıимъ lemma: blagověstьstvovati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

силоѭ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

мно_гоѭ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.inst


67:13 Цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.

67:13
Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.

силъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

вьзлюблена_го lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

лѣпотѣ: lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.dat/loc

Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)

Домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

раздѣлı_тı lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: infinitive (pf)

корıстъ: lemma: koristь 'spoils'
form: f.sg.inst


67:14 Ѣще lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Even if ye should lie among the lots,

67:14

посъпите lemma: pospa 'sleep a little'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.aor.subj

мюждю lemma: meždu 'between'
form: preposition

Dem.: meždu, Elis.: posredě

прѣдѣ_лꙑ: lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

крıлѣ lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,

голѫби lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove'
form: n.dl.nom/acc

посъребренѣ: lemma: posъrebriti 'silver'
form: n.dl.nom/acc
alt.analysis: Vmpa-de

[ї:] lemma: i 'and'
form: conjunction

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and her breast with yellow gold.

междюрамье lemma: mežduramie 'shoulders'
form: n.sg.nom/acc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

льща_нıı lemma: lьštanie 'shining'
form: n.sg.nom/acc

златѣ: lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.loc

[диѣ҃_псал҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


67:15 Егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.

67:15

разнъствıтъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate'
form: 3sg.prs (pf)

нб҃снꙑи lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.nom.pron

цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Оснѣжѩтъ lemma: osněžiti 'cover with snow'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

соло_мѹнѣ: lemma: Solomun 'Selmon'
form: m.sg.loc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


67:16 Гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.

67:16

бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

ѹсꙑ_рена: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

тѹчьна: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom


67:17 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?

67:17

непьщюете lemma: nepъštevati 'think, have no doubts'
form: 2pl.prs (ipf)

Klem.: divíte sě

горѫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę

ѹсꙑре_нѫ: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Гора lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;

ѭже lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

благоволı lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

жıтı lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

вьселитъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

до lemma: do 'until'
form: preposition

коньца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


67:18 Колеснıца lemma: kolesnica 'chariot'
form: f.sg.nom

translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:

67:18

бж҃ъѣ lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

тъмами lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.inst

тьмꙑ: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.nom/acc

тꙑсѫщѩ lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

гобьзѹѭщııхъ: lemma: gobьzevati 'abound'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

Гь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

нıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

сıнѣ lemma: Sina 'Sinai'
form: f.sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ст҃ѣи: lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron


67:19 Възıде lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou art gone up on high,

67:19

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

вꙑсотѫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

плѣнıлъ lemma: plenja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast led captivity captive,

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

плѣнъ: lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

Прıѩтъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast received gifts for man,

Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).

даанъѣ lemma: dajanie 'gift'
form: n.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

чл҃вцѣ_хъ: lemma: človek 'human'
form: m.pl.loc

Їбо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.

протıвѩщѩѩ lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вьсе_(лıтı) lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r).
Ending by scribe.

Г(ъ) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (be) the Lord God,

бъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass


67:20 Благословле(н)ъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed be the Lord daily;

67:20

г҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Де_(нъ) lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne

денъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

поспѣшıтъ lemma: pospěšiti 'give help, haste'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and the God of our salvation shall prosper us.

намъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

бъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

сп҃нı lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ

на(шихъ:) lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron


67:21 б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Our God is the God of salvation;

67:21

нашъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

съп҃стı: lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to the Lord belong the issues from death.

Гн҃ѣ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

(гнѣ) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Written above the line.

ıсходıща lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

съ_мрътънаа. lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.nom/acc.pron


67:22 Обаче lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall crust the heads of his enemies;

67:22

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

съкрѹшı_т lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

главꙑ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

своıхъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

връхъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.pl.gen

translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.

вла(съ) lemma: vlas 'hair'
form: m.pl.gen

Прѣходѧщıхъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

(въ lemma: v 'in'
form: preposition

прѣгрѣшени) lemma: pregrešenie 'sin'
form: n.pl.gen
alt.analysis: n.sg.loc

Bon.: prěgrešeniixь

своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


67:23 Рече lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said,

67:23

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: I will bring again from Basan,

васана lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.gen

обращѫ: lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

обращѫ lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.

в(ъ) lemma: v 'in'
form: preposition

глѫбıнахъ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.pl.loc

моръскахъ: lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.loc


67:24 Да lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy foot may be dipped in blood,

67:24
Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.

омо_(ч)ıтъ lemma: omoča 'dip'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass

сѧ lemma: se 'self'
form: refl.acc

нога lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

во lemma: v 'in'
form: preposition

кръвı: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.

ellipsis

п(ъсъ) lemma: pьs 'dog'
form: m.pl.gen

твоıх(ъ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

враг(о) lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Pog./Bon.: vragъ

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

него. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


67:25 Вıдѣна lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: Thy goings, O God, have been seen;

67:25

бꙑшѧ lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

твоѣ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

б҃же: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

шест(в)ıѣ lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.

б҃а lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

моего: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

цр҃а lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ıже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ст҃ѣе(мъ): lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

Ending by the scribe.


67:26 Варıшѧ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.

67:26

кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

юдѣ lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.dat/loc

поющıхъ: lemma: peja 'sing'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

посрѣ_дѣ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

тѹпанънıцъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl'
form: f.pl.gen


67:27 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Praise God in the congregations,

67:27

цр҃къвахъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

благословıте lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

б҃а: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Га҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: the Lord from the fountains of Israel.

ellipsis

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ıсточънı(къ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.gen

ıл҃евъ-) lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen


67:28 Тѹ lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,

67:28

венıамıнъ lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.nom

юноша lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ѹмѣ lemma: um 'intellect'
form: m.sg.loc

ѹжасънѣ: lemma: užasen 'terrific'
form: m.sg.loc

Кънѧѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Juda their rulers,

ıюдовı lemma: Judov 'of Judah'
form: m.pl.nom

владꙑкꙑ lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Къ_нѧѕı lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.

завълонı lemma: Zavъlonь 'of Zabulon'
form: m.pl.nom

невъталıмı. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali'
form: m.pl.nom


67:29 Заповѣждъ lemma: zapovědam 'command'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O God, command thou thy strength:

67:29

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

сıлою lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

твоею: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ОУтвръ_дı lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

се lemma: se (2) 'behold!'
form: n.sg.nom
alt.analysis: particle

еже lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

съдѣлалъ lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

насъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc


67:30 Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!

67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

црък҃вı lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

твоеѩ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ерѹсалıмъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

Тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

цр҃ѹ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

Pog./Bon.: c-re

прıнесѫтъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

дарꙑ: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst


67:31 Запрѣтı lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rebuke the wild beasts of the reed:

67:31
Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.

звѣремъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

трестънꙑмъ: lemma: trъstьnъ 'of reed'
form: m.pl.dat.pron

сънемъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,

Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,

юнецъ lemma: junec 'calf, young bull'
form: m.pl.gen

въ lemma: v 'in'
form: preposition

юнıцахъ lemma: junica 'heifer, cow'
form: f.pl.loc

людъ(скꙑхъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.pl.gen.pron

затворıтı lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: infinitive (pf)

translation: so that they shut off the ones proved with silver

Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out:
gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι

ıскѹшенꙑѩ lemma: iskusiti 'try, test'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpnn

съребромъ: lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.inst

Ражденı lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter thou the nations that wish for wars.

ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

хотѧщѧѩ lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

бране(мъ:) lemma: bran 'battle'
form: m.pl.dat


67:32 прıдѫтъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;

67:32

молıтвънıцı lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.nom

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

е_гѹпъта: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.

(ети)оѳıопıѣ lemma: Etiopija 'Ethiopia'
form: f.sg.nom

Bon.: Jeѳiopia

варıтъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

рѫка lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc

еѩ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

(къ lemma: k 'to'
form: preposition

б҃ѹ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat


67:33 Цр҃ствıѣ lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.

67:33

земъскаѣ lemma: zemski 'of the Earth'
form: n.pl.nom/acc.pron

поıте lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

бв҃ı lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

въспо_ıте lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:

гв҃ı: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat


67:34 Въшедъшюемѹ lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

67:34

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

небо lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

не_ба lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

въстокꙑ: lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.acc/inst

Се lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

гла_сѹ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

своемѹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

гласъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

сıлꙑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen


67:35 дадıте lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give ye glory to God:

67:35

славѫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

бгв҃ı: lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

На lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: his excellency is over Israel,

їлıѣ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

лѣпо_та lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his power is in the clouds.

сıла lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

облацѣхъ: lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.loc


67:36 Дıвенъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: God is wonderful in his holy places,

67:36

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

стꙑхъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron

своїхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of Israel:

їл҃евъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

Тъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he will give power and strength to his people:

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

сıлѫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

дръжавѫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

людемъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

своıмъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

бл҃нъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed (be) God.

(б҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata