previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 64:1 СЛ(А)ВА lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (9th) Session 64:1 СѢД҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David КОНЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ПСАЛМЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДА҃ДО҃ВЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ПѢСНЪ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave Not in Brentonʹs translation. ІЕРЕМІѨ: lemma: Jeremija 'Jeremiah' form: f.sg.gen ЇЗЕКИЮ lemma: Ezekija 'Hezekiah' form: f.sg.dat/loc ЛЮ_ДЕМЪ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat ПРѢСЕЛЕНЬЕ lemma: prěselenie 'resettlement' form: n.sg.nom/acc ЕГДА lemma: egda 'when' form: relative ХОТѢАХѪ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf) Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin. gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον І_ЗИТІ: lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf) [·мг·] lemma: 64 form: alphabetic number 64:2 Тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: Praise becomes thee, O God, in Sion; 64:2 подобаетъ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf) пѣснъ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc въ lemma: v 'in' form: preposition сионѣ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to thee shall the vow be performed. тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc въздастъ lemma: vъzdam 'duly give' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc обѣтъ lemma: obět 'vow, promise' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition еїи҃мѣ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 64:3 ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear my prayer; 64:3 молıтвѫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc моѭ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Къ lemma: k 'to' form: preposition translation: to thee all flesh shall come. тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc вьсѣ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc.pron плоть lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc прıдетъ: lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) 64:4 Словеса lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc translation: The words of transgressors have overpowered us; 64:4 безакьнъникъ lemma: bezzakonnik 'lawless' form: m.pl.gen прѣмо_гѫ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: 3pl.aor (root, pf) нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) И lemma: i 'and' form: conjunction translation: but do thou pardon our sins. нечъстı lemma: nečьst 'dishonor' form: f.pl.nom/acc нашѩ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom оцѣстıшı: lemma: ocěstiti 'purify' form: 2sg.prs (pf) Elis.:oč-stiši 64:5 Блаженъ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.sg.nom translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted; 64:5 егоже lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc избръра lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction прı_ѩтъ: lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) Въселитъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall dwell in thy courts; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вь lemma: v 'in' form: preposition дворѣ_хъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.pl.loc твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron Їсплънıмъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.prs (pf) translation: we shall be filled with the good things of thy house; сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc благꙑхъ lemma: blag 'good' form: pl.gen/loc.pron домѹ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc твоего: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 64:6 Ст҃а lemma: svęt 'saint' form: f.sg.nom translation: thy holy temple is wonderful in righteousness. 64:6 Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness. цр҃кꙑ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron дıвьна lemma: diven 'wonderful' form: f.sg.nom правьдѫѭ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.inst alt.analysis: f.sg.acc Formally an adjectival f.sg.acc/inst Dem.: pravьdoju, Pog.: vь pravdǫ, Bon.: pravъdě, Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ... gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē ОУслꙑшı lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hearken to us, O God our Saviour; нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc сп҃лю lemma: spasitel 'Savior' form: Nmsvu нашъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ОУ_пъванье lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc translation: the hope of all the ends of the earth, вьсѣхъ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron кьнецъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that are on the sea afar off: сѫщıихъ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg вь lemma: v 'in' form: preposition морı lemma: more 'sea' form: n.sg.loc далече: lemma: daleče 'far' form: adv.comp 64:7 Готоваѩ lemma: gotovati 'prepare' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power; 64:7 горꙑ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc крѣпостъѭ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst своеѭ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron прѣпоѣсанꙑ lemma: prěpojasati 'girdle' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom.pron сıлоѭ: lemma: sila 'power' form: f.sg.inst 64:8 Съмѫщаѩ lemma: sъmǫštati 'confuse, stir' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who troublest the depth of the sea, 64:8 глѫбинѫ lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.acc морьскѫ_ѫ: lemma: morski 'of sea' form: f.sg.acc.pron Шюмѹ lemma: šum 'noise' form: m.sg.dat translation: the sounds of its waves, who could withstand it? влънъ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.gen его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) къто lemma: kъto 'who' form: nom протıвѫ lemma: protiv 'against' form: preposition alt.analysis: adverb станетъ: lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf) 64:9 Възмѩтѫтъ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.prs (pf) translation: The nations shall be troubled, 64:9 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs; ѹбоѩтъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc живѫщеı lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron въ lemma: v 'in' form: preposition ко_ньцıхъ: lemma: konec 'end' form: m.pl.loc Отъ lemma: ot 'from' form: preposition знаменеı lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.pl.gen твоıхъ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron Исходъ lemma: izxod 'exit' form: m.sg.nom/acc translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice. ѹтрѹ lemma: jutre 'morning' form: n.sg.dat и lemma: i 'and' form: conjunction вечерѹ lemma: večer 'evening' form: m.sg.dat ѹкрасı_ши: lemma: ukrasja 'make beautiful' form: 2sg.prs (pf) 64:10 Посѣтıлъ lemma: posětiti 'visit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast visited the earth, 64:10 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) землѩ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Nasal levelling? Dem.: zemlǫ и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and saturated it; ѹпои lemma: upoiti 'irrigate' form: 2/3sg.aor (pf) ѭ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) ѹмножıлъ lemma: umnoža 'become many' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast abundantly enriched it. есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) обо_гатıтı lemma: obogatiti 'make rich' form: infinitive (pf) ѭ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) Рѣка lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom translation: The river of God is filled with water; бж҃ьѣ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom наплънı lemma: napъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc водъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.gen ОУготова lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast prepared their food, gr.LXX: 2sg.aor пищю lemma: pišta 'food' form: f.sg.acc Another trace of nasal levelling? Dem.: pištę, Pog./Bon.:pištǫ ıмъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thus is the preparation of it. тако lemma: taka 'thus' form: relative естъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ѹготованье lemma: ugotovanie 'preparation' form: n.sg.nom/acc твое: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 64:11 Браздꙑ lemma: brazda 'furrow' form: f.pl.nom/acc translation: Saturate her furrows, 64:11 еѩ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) напои lemma: napoja 'give drink' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ѹмьножи lemma: umnoža 'become many' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: multiply her fruits; (жи)та lemma: žito 'crops, grain' form: n.sg.gen еѩ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) Въ lemma: v 'in' form: preposition translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops. каплѣхъ lemma: kaplja 'drop' form: f.pl.loc еѩ: lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) възвесе_литъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въсьѣѭщı: lemma: vseja 'sow in' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.prs.act Dem.: vosъějuštiě, gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom 64:12 Бл҃агсıшı lemma: blagoslovja 'bless' form: 2sg.prs translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness; 64:12 вѣньць lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc лѣтѹ lemma: lěto 'summer, year' form: n.sg.dat Dem.: lěta благ[сı](o)стı lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc тво(е)ѩ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy plains shall be filled with fatness. по_лѣ lemma: pole 'field' form: n.pl.nom/acc твоѣ lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron насꙑтѩтъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc тѹка: lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen 64:13 Разботѣѭтъ lemma: razbotěti 'become fertile' form: 3pl.prs (pf) translation: The mountains of the wilderness shall be enriched; 64:13 красънаа lemma: krasen 'beautiful' form: n.pl.nom/acc.pron пѹстꙑ_нѩ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills shall gird themselves with joy. радостıѭ lemma: radost 'joy' form: f.sg.inst х̂лъмı lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom прѣпоѣшѭтъ lemma: prěpojasati 'girdle' form: 3pl.prs (pf) сѩ: lemma: se 'self' form: refl.acc 64:14 Облѣшѩ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3pl.aor (pf) translation: The rams of the flock are clothed with wool, 64:14 сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc овьнı lemma: oven 'ram' form: m.pl.nom овьчıı: lemma: ovči 'of sheep' form: m.pl.nom.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the valleys shall abound in corn; ѫдольѣ lemma: ǫdolie 'valley' form: n.pl.nom/acc ѹмьножѩтъ lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.prs (pf) пъшенıцѫ lemma: pšenica 'wheat' form: f.sg.acc Възѫвѫтъ lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.prs (pf) translation: they shall cry aloud, Nasal levelling? Dem.: vъzovǫtъ ıбо lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea they shall sing hymns. вьспоѭтъ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.prs (pf) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |