Psalm 48
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

48:1 [·кѕ·] lemma: 48
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core.

48:1

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

КОНЦЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

СН҃ВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ПСАЛМЪ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc


48:2 ОУслъшıте lemma: uslyšati 'hear'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Hear these words, all ye nations,

48:2

сı lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ѩзꙑцı: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Въушıте lemma: vъušiti 'listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hearken, all ye that dwell upon the earth:

въсı lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

жıвѫщеı lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

въселенѣı: lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron


48:3 Земъни lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

translation: both the sons of mean men, and sons of great men;

48:3

же lemma: že 'and, also'
form: particle

сн҃вı lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

чл҃вчı lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

въ_кѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

богатъ lemma: bogat 'rich'
form: m.sg.nom

translation: the rich and poor man together.

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

ѹбогъ: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom


48:4 ОУста lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: My mouth shall speak of wisdom;

48:4

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

възгл҃ѫтъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

прѣмѫ_дрость: lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.nom/acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding.

п(о)ѹченье lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

срд҃ца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

моего lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

разѹмъ: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc


48:5 Прıклонѫ lemma: prikloniti 'cline'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will incline mine ear to a parable:

48:5

въ lemma: v 'in'
form: preposition

прıтъчѭ lemma: pritča 'story'
form: f.sg.acc

ѹхо lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Разгънѫ lemma: razgъna 'unfold'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will open my riddle on the harp.

во lemma: v 'in'
form: preposition

пьсалътꙑри lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc

гананъе lemma: gananie 'riddle'
form: n.sg.nom/acc

мое: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron


48:6 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore should I fear in the evil day?

48:6

боѭ lemma: boja 'fear'
form: 1sg.prs (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

лю_тъ: lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

Безаконенъе lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: the iniquity of my heel shall compass me.

пѩтꙑ lemma: peta 'heel'
form: f.sg.gen

мое_ѩ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

обидетъ lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


48:7 Надѣѭщеı lemma: nadeja 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that trust in their strength,

48:7
The sentence structure is similar in Klem., but Kral.: I proč se báti mám ve dnech zlých, [aby] nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla? Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

сıлѣ lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

своеı: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and boast themselves in the multitude of their wealth -

множьствомъ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.inst

богатьства lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

своего lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

хвалѩще lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc


48:8 Братръ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

translation: A brother does not redeem,

48:8

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ıзбавıтъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

translation: shall a man redeem?

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

чл҃вкъ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall not give to God a ransom for himself,

дастъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

(б҃ѹ) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ıзмѣнꙑ lemma: izměna 'exchange'
form: f.sg.gen

за lemma: za 'for, about'
form: preposition

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


48:9 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: or the price of the redemption of his soul,

48:9

цѣнꙑ lemma: cena 'price'
form: f.sg.gen

ıзбавленъѣ lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.gen

дшѩ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

своеѩ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron


48:10 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though he labour for ever,

48:10

ѹтвръдı lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Thus in Dem., Pog./Bon.: utrudi sę, Klem.: dělati bude, gr. LXX: 3sg.aor ἐκόπασεν

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

живъ lemma: živ 'alive'
form: m.sg.nom

translation: and live to the end,

Translations differ in sentence borders. Kral. is similar to Brenton: Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.
Klem. is closer to blocks indicated by interpunction in Sin.: Neuzří zahynutie, když uzří múdré mrúce, spolu nemúdrý a blázen zhynú.

бѫдетъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

до lemma: do 'until'
form: preposition

конъца: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He shall not see corruption,

Brenton: so that he should not see corruption.

ѹзъри_тъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

пагѹбꙑ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.gen


48:11 егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he shall see wise men dying,

48:11

вıдитъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

прѣ_мѫдроı lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom.pron

Dem.: prěmǫdry, gr.LXX: m.pl.acc σοφοὺς

ѹмıраѭщѩ: lemma: umiram 'die'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Въкѹпѣ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: the fool and the senseless one shall perish together;

безѹмънъ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

съ lemma: s 'with'
form: preposition

несъмꙑ_слънꙑмъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.sg.inst.pron

погꙑбнетъ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall leave their wealth to strangers.

оставлѩтъ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.prs (pf)

тѹждıимъ lemma: tužd 'foreign'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

бога_тьство lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

свое: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron


48:12 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their sepulchres are their houses for ever,

48:12

гробı lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

Conjunction also in Dem. and Pog. (not in Bon.), but without an equivalent in gr. LXX.

храмı lemma: xram 'temple'
form: m.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣ_къ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Села lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

translation: even their tabernacles to all generations:

ellipsis

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

родъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

родъ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

Нарѣшѩ lemma: nareka 'call'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have called their lands after their own names.

ıмена lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

своѣ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

земънꙑ(ı)хъ: lemma: zemlen 'of the Earth'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)


48:13 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And man being in honour, understands not:

48:13

чв҃къ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

чьстı lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

сꙑ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ра(зѹ)мѣ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

Reconstructed by Sev.

прıложı lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

скотѣхъ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

несъмъ_ıслънꙑıхъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like to them.

уподобı lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(и)мъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat


48:14 Сь lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

translation: This their way is an offence to them:

48:14

пѫтъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

съблазнъ lemma: sъblaznь 'deceit'
form: f.sg.nom/acc

(и)мъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yet afterwards men will commend their sayings.

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

сıхъ lemma: sii 'this'
form: pl.gen/acc

(ѹ) lemma: u 'at'
form: preposition

Added by Sev. expecting haplography; Mareš does not, possibly a prepositionless locative (as skotěxъ above). Pog./Bon. show a .

ѹстѣхъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

благоизволѩ(тъ): lemma: blagoizvoliti 'be pleased with'
form: 3pl.prs (pf)

Ending by scribe.


48:15 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They have laid them as sheep in Hades;

48:15

овьцѩ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

адѣ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

положенꙑ lemma: položa 'place'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

сѫтъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Съмрътъ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom/acc

translation: death shall feed on them;

Kral.: Smrt je žráti bude, gr.LXX: 3sg.prs ποιμαίνει

ѹпасетъ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (pf)

ѩ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the upright shall have dominion over them in the morning,

ѹдоблѣѭтъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

ıмъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

правıı lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

заѹстра: lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

So far the only occurence of -s- in this word in OCS (Dem.: zajutra), discussed e.g. by Derksen (2008:511).

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their help shall fail in Hades (from their glory).

помощъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

ıхъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

обътъшаетъ lemma: obetъšati 'get old'
form: 3sg.prs

Elis.:obetšaetъ

вь lemma: v 'in'
form: preposition

адѣ: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From their glory they fell.

The verb is missing in Brentonʹs translation.

славꙑ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

своеѩ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

върıнѫш(ѩ) lemma: vъrinǫti 'intrude'
form: 3pl.aor (pf)

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


48:16 Обаче lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall deliver my soul from the power of Hades,

48:16

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

избавıтъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

дш҃ѫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

моѭ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

из lemma: iz 'from'
form: preposition

рѫкꙑ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

адовꙑ: lemma: Adov 'of Hades'
form: f.sg.gen

егда lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he shall receive me.

прıемле_тъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


48:17 Не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Fear not when a man is enriched,

48:17

бои lemma: boja 'fear'
form: 2sg.imp (ipf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

егда lemma: egda 'when'
form: relative

разбогатѣетъ lemma: razbogatěti 'become rich'
form: 3sg.prs (pf)

чв҃къ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

Ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: and when the glory of his house is increased.

егда lemma: egda 'when'
form: relative

ѹмъножıтъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

съ lemma: s 'with'
form: preposition

нı_мъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


48:18 Ижде lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: Does the dying one not leave everything?

48:18
Brenton: For he shall take nothing when he dies;

ѹмıраѩı lemma: umiram 'die'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

оставıтъ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

лı lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

въсего: lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ниже lemma: niže 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall his glory descend with him.

сънıдетъ lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

съ lemma: 'from'
form: preposition

нı_мъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

домѹ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


48:19 Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For his soul shall be blessed in his life:

48:19

дш҃а lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

жıвотѣ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

его lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

бл҃аго_словествıтъ[т] lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

сѩ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.

испо_вѣстъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

тı lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

егда lemma: egda 'when'
form: relative

благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

ств(о)рıшı lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


48:20 Вънıдетъ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers;

48:20

до lemma: do 'until'
form: preposition

рода lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

оц҃ъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

своıхъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

До lemma: do 'until'
form: preposition

translation: he shall never see light.

вѣ_ка lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹзьритъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

свѣта: lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen


48:21 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Man that is in honour, understands not:

48:21

чл҃вкъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

во+ lemma: v 'in'
form: preposition

чьстı lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

сꙑ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

разѹмѣ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

Прıложı lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

скотѣхъ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

Elis.:skotomъ

несъмꙑ_слънꙑıхъ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like them.

ѹподоби lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ıмъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata