Psalm 44
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

44:1 ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved.

44:1

КОНЦЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ИЗМѢНОУѬ_ШТІХЪ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

СН҃ОВЪ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

КОРѢОВЪ: lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ВЪ lemma: v 'in'
form: preposition

РАЗОУМЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ПѢС lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

О lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ВЪЗЛЮБЛЕНѢМЪ: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.loc

[·кг·] lemma: 44
form: alphabetic number


44:2 Ѡтъригнѫ lemma: otrignǫti 'spew out, utter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My heart has uttered a good matter:

44:2

срд҃це lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

мое lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

сло_[б]во lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

благо lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

гл҃ѭ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I declare my works to the king:

азъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

дѣ_ла lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

моѣ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

цр҃вı: lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

Ѩзꙑкъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: my tongue is the pen of a quick writer.

мо_и lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

тръстъ lemma: trъstь 'reed, pen'
form: f.sg.nom/acc

кънıжънıка lemma: knižnik 'scribe'
form: m.sg.gen/acc.anim

ѩ_дропıшьца: lemma: ędropišьcь 'speedwriter'
form: m.sg.gen/acc.anim

Elis.: skoropisca


44:3 Красънѣıша lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

translation: Thou art more beautiful than the sons of men:

44:3

добротоѭ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

сн҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

чл҃вчъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

Излıѣ lemma: izlijati 'pour out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: grace has been shed forth on thy lips:

Dem.: izlъě

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

благодѣтъ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

ѹстъна_хъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Dem.: vъ ustъnaxъ, Pog./Bon. vъ ustъnu

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God has blessed thee for ever.

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

бл҃г(свı) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor

Ending by Sev.

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


44:4 Прѣпоѣшı lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Gird thy sword upon thy thigh, O Mighty One,

44:4

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѫрѫжъемъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

тво_ıмъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

бедрѣ lemma: bedra 'thigh'
form: f.sg.dat/loc

твоеı lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

сıльне: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc


44:5 красотоѭ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.inst

translation: in thy comeliness, and in thy beauty;

44:5

твоеѭ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

доброто_ѭ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

твоеѭ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bend thy bow, and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness;

налѩцı lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 2sg.imp (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

спѣı lemma: spěti 'prosper, progress'
form: 2sg.imp (ipf)

(ı) lemma: i 'and'
form: conjunction

By Sev.

цр҃ствѹи: lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: 2sg.imp (ipf)

Рѣ_снотꙑ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.gen

Elis.: istiny

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

и lemma: i 'and'
form: conjunction

кротостı lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.gen/dat/loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

пра_въдъ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.pl.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand shall guide thee wonderfully.

наставıтъ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

дıвьно lemma: divьno 'wonderfully'
form: adverb

деснı_ца lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

твоѣ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron


44:6 Стрѣлꙑ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: Thy weapons are sharpened, Mighty One,

44:6

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

изо_щренꙑ lemma: izostrja 'sharpen'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Apfnn

силъне: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc

Людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

translation: (the nations shall fall under thee) they are in the heart of the kingʹs enemies.

по_дъ lemma: pod 'under'
form: preposition

тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

падѫтъ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ср҃дцı lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

врагъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

цр҃ъ: lemma: carii 'kingʹs'
form: m.sg.gen/acc


44:7 Прѣстолъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne, O God, is for ever and ever:

44:7

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

бж҃е lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣ_ка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of righteousness.

правостı lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.gen/dat/loc

жезлъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

цр҃ства lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.gen

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


44:8 Възлюбıлъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved righteousness,

44:8

есı lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

правьдѫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hated iniquity:

възненавıдѣ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

безаконенıе: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy fellows.

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

помаза lemma: pomaža 'smear'
form: 2/3sg.aor (pf)

тѩ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

твои: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

Олѣıмъ lemma: elei 'oil'
form: m.sg.inst

Dem.: olěemъ

радостı lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

причѩстънıкъ lemma: pričęstьnik 'companion, participant'
form: m.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron


44:9 Змръна lemma: izmirno 'myrrh'
form: f.sg.nom

translation: Myrrh, and stacte, and cassia are (exhaled) from thy garments,

44:9
Elis.: Smѵrna

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

стактъ lemma: staktъ 'aloe'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

касиѣ: lemma: kasija 'cassia, wild cinnamon'
form: f.sg.nom

Отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

рı_зъ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.gen

твоıхъ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: and out of the ivory palaces,

варьи lemma: varь 'palace'
form: f.pl.gen

Dem.: otъ stěnъ slonovъnyxъ, Elis.: tęžestei/xramovъ slonovyxъ

сло(но)ве_нꙑхъ lemma: slonovьnъ 'ivory, of elephants'
form: f.pl.gen.pron

ıз lemma: iz 'from'
form: preposition

нıхъже lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

възвесели_шѩ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

тѩ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)


44:10 Дъщери lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: with which kingsʹ daughters have gladdened thee for thine honour:

44:10

цр҃ъ lemma: carii 'kingʹs'
form: f.pl.gen
alt.analysis: m.pl.gen

Dem.: c-revy

въ lemma: v 'in'
form: preposition

чъстı lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

твоеı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Прѣдъста lemma: predstana 'stand in front'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the queen stood by on thy right hand, clothed in vesture wrought with gold, and arrayed in divers colours.

цр҃ца lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

о lemma: o (2) 'about'
form: preposition

десноѭ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.inst

те_бе lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

въ lemma: v 'in'
form: preposition

ризахъ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.loc

позлащенахъ lemma: pozlatja 'golden'
form: f.pl.loc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

одѣна lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

прѣкѹщена: lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom


44:11 Слꙑшı lemma: slyšati 'hear'
form: 2sg.imp

translation: Hear, O daughter,

44:11

дъщı lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and see,

вıждъ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and incline thine ear;

прı_клони lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

ѹхо lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

твое: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: forget also thy people, and thy fatherʹs house.

забѫдı lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

людı lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

твоѩ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

домъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

оц҃а lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

твоего: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron


44:12 И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Because the king has desired thy beauty;

44:12

въсхощетъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: vozželaetъ

цр҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

добротѣ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.dat/loc

тво_еı: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is thy Lord.

тъ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

естъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

г҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

б҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And you shall bow to him

поклонıшı lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

емѹ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


44:13 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the daughter of Tyre (shall adore him) with gifts;

44:13

дъщı lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

тѵр(о)ва lemma: Turov 'of Tyre'
form: f.sg.nom

съ lemma: s 'with'
form: preposition

дарꙑ: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

Лицю lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

translation: The rich people shall supplicate to your face

Brenton: the rich of the people of the land shall supplicate thy favour.

твоемѹ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

помолѩтъ lemma: pomolja 'pray'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

бога_тı lemma: bogat 'rich'
form: m.pl.nom

людье: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom


44:14 Въсѣ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

translation: All the glory of the daughter of the king is inside

44:14
Brenton: All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, (KJV: within)

слава lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

дъщери lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.dat/loc

цр҃и lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.dat

вънѫ_тръѫдѹ: lemma: vъnǫtr 'inside'
form: adverb
alt.analysis: abl

Elis.: vnutrь, gr.LXX: ἔσωθεν

Трѣснꙑ lemma: trěsnъ 'fringe'
form: m.pl.acc/inst

translation: robed (as she is) in golden fringed garments,

златꙑ lemma: zlat 'golden'
form: m.pl.acc/inst

одѣна lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

прѣкѹщена: lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom


44:15 Приведѫтъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: virgins shall be brought to the king after her:

44:15

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

цр҃ю lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

дѣвꙑ lemma: deva 'maiden'
form: f.pl.nom/acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

неı: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: her fellows shall be brought to thee.

искрънѩѩ lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: f.pl.nom/acc.pron

еı lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

прıведѫ_тъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

тебѣ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc


44:16 Прıведѫтъ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be brought with gladness and exultation:

44:16
gr.LXX: 3pl.fut.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

веселье lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

ра_достı: lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

Прıведѫ(тъ) lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.aor (pf)

translation: they shall be led into the kingʹs temple.

Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę
gr.LXX: 3pl.fut.pass

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

ц(р)къ_въ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

цр҃ѭ: lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.acc


44:17 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Instead of thy fathers children are born to thee:

44:17

оц҃ъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

твоıхъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

мѣсто lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

бꙑшѩ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

сн(о)ви lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

твоı: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

Поставıшı lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou shalt make them princes over all the earth.

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

кънѩѕѩ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

по lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

вьсеı lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

землı: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc


44:18 Помѩнѫтъ lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall make mention of thy name from generation to generation:

44:18

ıмѩ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

твое lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

во lemma: v 'in'
form: preposition

вь_сѣкомъ lemma: vsěki 'every'
form: Afsly

родѣ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

родѣ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

Сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever.

радı lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

людье lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

исповѣдѩ_тъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

тебѣ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

въ lemma: v 'in'
form: preposition

вѣ_къ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

вѣка: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata