previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 43:1 сл(а)ва lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 43:1 ВЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. КОНЕЦЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc РАЗОУ_МЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence' form: m.sg.nom/acc СН҃ОВЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen КОРѢОВЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.gen ПСАЛМЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc [·кв·] lemma: 43 form: alphabetic number 43:2 Бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, we have heard with our ears, 43:2 ѹшıма lemma: uxo 'ear' form: n.dl.dat/inst нашı(ма) lemma: naš 'our' form: n.dl.dat/inst.pron ѹслꙑ_шахомъ: lemma: uslyšati 'hear' form: 1pl.aor (pf) Оц҃ı lemma: otec 'father' form: m.pl.nom/inst translation: our fathers have told us, нашı lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron повѣ_дѣшѩ lemma: pověděti 'tell' form: 3pl.aor (pf) намъ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat Дѣло lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc translation: the work which thou wroughtest in their days, in the days of old. еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom съдѣла lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: 2/3sg.aor (pf) во lemma: v 'in' form: preposition дьнı lemma: den 'day' form: m.pl.acc ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) во lemma: v 'in' form: preposition дънı lemma: den 'day' form: m.pl.acc пръвꙑѩ lemma: pъrvi 'first' form: m.pl.acc.pron Dem.: prъvyję drevъnęję 43:3 Рѫка lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom translation: Thine hand utterly destroyed the heathen, 43:3 твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ѩзꙑкꙑ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst потрѣ_би: lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 2/3sg.aor (pf) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou didst plant them: насадıлъ lemma: nasadja 'plant, put on' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ОУзъ_лоби lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou didst afflict the nations, Dem.: ozъlobi, Elis.: ozlobilъ людı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst (ı) lemma: i 'and' form: conjunction Added by Sev. (as haplography). вꙑ[ї]г[л]ъна lemma: vygъnati 'expel' form: 2/3sg.aor (pf) translation: and cast them out. Dem.: vъgъna, Elis.: izgnalъ ѩ: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 43:4 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: For they inherited not the land by their own sword, 43:4 орѫжьемъ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.inst бо lemma: bo 'because' form: conjunction своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron наслѣ_дıшѩ lemma: nasledja 'inherit' form: 3pl.aor (pf) землѭ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their own arm did not deliver them; мъишьца lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.nom ı_хъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) не lemma: ne 'no, not' form: negation particle сп҃е lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (pf) ıхъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Нъ lemma: no 'but' form: conjunction translation: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, деснıца lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction мꙑшьца lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.nom твоѣ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron просвѣщенье lemma: prosvěštenie 'enlightenment' form: n.sg.nom/acc лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen тво_его: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because thou wert well pleased in them. благоизволи lemma: blagoizvoliti 'be pleased with' form: 2/3sg.aor в lemma: v 'in' form: preposition нıхъ: lemma: tě 'they' form: Pp3-pl 43:5 Тꙑ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art indeed my King and my God, 43:5 есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) самъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom.pron цр҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron и lemma: i 'and' form: conjunction б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom моı: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Заповѣдаѩ lemma: zapovědvam 'command' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who commandest deliverances for Jacob. спн҃ьѣ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen Dem.: sp-nie iěkovle иѣковлѣ: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: n.sg.gen 43:6 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In thee will we push down our enemies, 43:6 тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc врагꙑ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst нашѩ lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron избоде_мъ lemma: izboda 'pluck out' form: 1pl.prs (pf) рогꙑ: lemma: rog 'horn' form: m.pl.acc/inst Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in thy name will we bring to nought them that rise up against us. о lemma: o (2) 'about' form: preposition именı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твое_мъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron ѹнıчъжимъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 1pl.prs (pf) въста_ѭщѩѩ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) 43:7 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: For I will not trust in my bow, 43:7 на lemma: na 'on, to, for' form: preposition лѫкъ lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc бо lemma: bo 'because' form: conjunction [ı] lemma: i 'and' form: conjunction Partly struck. моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron ѹпьваѭ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.prs (ipf) Future tense expressions are prefered across translations - Klem.: úfati budu (although Kral.: jsem ... naděje neskládal), Luther: ich verlasse mich, Vulg.: sperabo, gr.LXX: 1sg.fut, hebr.: Qal.1sg.impf Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my sword shall not save me. Pog./Bon.: i orǫžie moe, Elis.: mečь moi орѫжье lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc мое lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron не lemma: ne 'no, not' form: negation particle сп҃тъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) мне: lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc alt.analysis: 1sg.dat 43:8 Сп҃аслъ lemma: spasja 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: For thou hast saved us from them that afflicted us, 43:8 бо lemma: bo 'because' form: conjunction нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) отъ lemma: ot 'from' form: preposition сътѫ_жаѭщиıхъ lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg намъ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hast put to shame them that hated us. ненави_дѩщѩѩ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron насъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc по[с]трѣбилъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 43:9 О lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God will we make our boast all the day, 43:9 бѕ҃ѣ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc похвалıмъ lemma: poxvalja 'praise' form: 1pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc вьсъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron де_нъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc І lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to thy name will we give thanks for ever. о lemma: o (2) 'about' form: preposition именı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твоемъ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.loc.pron испо_вѣмъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1pl.prs (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc [диѣ_псал]: lemma: diapsalma 'pause' form: noun 43:10 Нꙑнѣ lemma: nyně 'now' form: adverb translation: But now thou hast cast off, and put us to shame; 43:10 же lemma: že 'and, also' form: particle отъринѫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf) (и) lemma: i 'and' form: conjunction By Sev. посрами lemma: posramja 'put in shame' form: 2/3sg.aor (pf) нꙑ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou wilt not go forth with our hosts. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle изıдешı lemma: izida 'go out' form: 2sg.prs (pf) бж҃е lemma: bog 'god' form: m.sg.voc въ lemma: v 'in' form: preposition сıлахь lemma: sila 'power' form: Nfsln нашıхъ: lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron 43:11 Възвратıлъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast turned us back before our enemies; 43:11 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) въспѩ_тъ lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb прı lemma: pri 'by' form: preposition враѕѣхъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.loc нашıхъ: lemma: naš 'our' form: m.pl.gen/loc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that hated us spoiled for themselves. не_навıдѩщеı lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron насъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc расхꙑща_ахѫ lemma: rasxyštati 'rob' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf себѣ: lemma: se 'self' form: refl.dat/loc 43:12 Далъ lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou madest us as sheep for meat; 43:12 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction овъцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc сънѣ_ди: lemma: sъnědь 'meal' form: f.sg.gen/dat/loc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou scatteredst us among the nations. въ lemma: v 'in' form: preposition ѩзꙑцѣхъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc расѣ_алъ lemma: razseja 'sow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 43:13 Продастъ lemma: prodam 'sell' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.prs (pf) translation: Thou hast sold thy people without price, 43:13 gr.LXX: 2sg.impf.mid людı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron бес lemma: bez 'without' form: preposition цѣ_нꙑ: lemma: cena 'price' form: f.sg.gen Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there was no plenty in our cries. Brenton: and there was no profit by their exchange не lemma: ne 'no, not' form: negation particle бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf множъства lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.gen во lemma: v 'in' form: preposition вьсклıцанıихъ lemma: vъsklicanie 'jubilation' form: n.pl.loc Likely a misreading of ἀλλάγμα ʹthat which is givenʹ (LSJ) as ἀλαλαγμα ʹcryʹ. нашıхъ: lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron 43:14 Положилъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast made us a reproach to our neighbours, 43:14 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) поношень(ю) lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.dat Ending by Sev., Dem.: ponošeniju, Elis.: ponošenie (without a prep.) сѫсѣдомъ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat нашıмъ: lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron Подрѣ_жанье lemma: podražanie 'imitation, mockery' form: n.sg.nom/acc translation: a scorn and derision them that are round about us. Or an ellipsis? The cases are not in agreement in Dem./Pog./Bon. as well, gr.LXX and Elis. have sg.acc (or sg.nom/acc) in all three conjuncts. ı lemma: i 'and' form: conjunction порѫганъе lemma: poruganie 'derision' form: n.sg.nom/acc сѫщıи_мъ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat.pron окръстъ lemma: okrъst 'around' form: preposition насъ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 43:15 Положıлъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast made us a proverb among the Gentiles, 43:15 нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) въ lemma: v 'in' form: preposition прıтъ_чѭ lemma: pritča 'story' form: f.sg.acc въ lemma: v 'in' form: preposition ѩзꙑцѣхъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc Покꙑ_ванье lemma: pokyvanie 'nodding, shaking' form: n.sg.nom/acc translation: a shaking of the head among the nations. главꙑ lemma: glava 'head' form: f.sg.gen въ lemma: v 'in' form: preposition людехъ: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc 43:16 Въсъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron translation: All the day my shame is before me, 43:16 денъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc срамъ lemma: sram 'shame' form: m.sg.nom/acc моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron прѣдъ lemma: pred 'in front' form: preposition мнѫѭ lemma: az 'I' form: 1sg.inst естъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the confusion of my face has covered me, стѹдъ lemma: stud (2) 'shame' form: m.sg.nom/acc лı_ца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen моего lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron крꙑ lemma: krija 'hide' form: 2/3sg.aor (ipf) мѩ: lemma: az 'I' form: 1sg.nom 43:17 Ѡтъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: because of the voice of the slanderer and reviler; 43:17 гласа lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen поносѩщаго lemma: ponositi 'reproach' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction окле_ветаваѭщаго: lemma: oklevetati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron Отъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: because of the enemy and avenger. лıца lemma: lice 'face' form: n.sg.gen вражиѣ lemma: vražii 'of enemy' form: n.sg.gen ıзгонѩщаго: lemma: izgonja 'chase away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.gen.pron 43:18 Си lemma: sii 'this' form: n.pl.nom translation: All these things are come upon us: 43:18 въсѣ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron прıдѫ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (root, pf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) и lemma: i 'and' form: conjunction translation: but we have not forgotten thee, не lemma: ne 'no, not' form: negation particle за_бꙑхомъ lemma: zabyti 'forget' form: 1pl.aor (pf) тебе: lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: neither have we dealt unrighteously in thy covenant. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle прѣ_врѣдıхомъ lemma: prěvrěditi 'damage' form: 1pl.aor (pf) въ lemma: v 'in' form: preposition завѣтѣ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.loc тво(емъ): lemma: tvoi 'your' form: m.pl.loc.pron 43:19 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And our heart has not gone back; 43:19 не lemma: ne 'no, not' form: negation particle о(т)стѫпı lemma: otstъpja 'step away' form: 2/3sg.aor (pf) въспѩтъ lemma: vъspętь 'backwards' form: adverb срд҃це lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc наше: lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: but thou hast turned aside our paths from thy way. ѹклонıлъ lemma: ukloniti 'avoid' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) стъ_ѕѩ lemma: stьza 'way' form: f.pl.nom/acc нашѩ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron отъ lemma: ot 'from' form: preposition пѫтı lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc твоего: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron 43:20 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thou hast laid us low in a place of affliction, 43:20 съмѣрıлъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) есı lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) на lemma: na 'on, to, for' form: preposition мѣ_стѣ lemma: město 'place' form: n.sg.loc озълобленьѣ: lemma: ozloblenie 'enmity, affliction' form: n.sg.loc Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the shadow of death has covered us. прı_крꙑ lemma: prikrija 'cover, veil' form: 2/3sg.aor (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) сѣнь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.nom/acc съмрътьнаа: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.nom.pron 43:21 Аще lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: If we have forgotten the name of our God, 43:21 забꙑхомъ lemma: zabyti 'forget' form: 1pl.aor (pf) ıмѩ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc б҃а lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim на_шего: lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and if we have spread out our hands to a strange god; аще lemma: ašte 'if' form: conjunction въздѣхомъ lemma: vъzdějati 'raise' form: 1pl.aor (pf) рѫ_кꙑ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc нашѩ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc.pron къ lemma: k 'to' form: preposition б҃ѹ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat (тѹ)ждемѹ: lemma: tužd 'foreign' form: m.sg.dat.pron 43:22 Не lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: shall not God search these things out? 43:22 б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom лı lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle възıщетъ lemma: vъziskati 'demand' form: 3sg.prs (pf) сıхъ: lemma: sii 'this' form: pl.gen/acc Тъ lemma: toi 'he' form: m.sg.nom alt.analysis: m.3sg.nom translation: for he knows the secrets of the heart. бо lemma: bo 'because' form: conjunction ıзвѣстъ lemma: izvěděti 'know well' form: 3sg.prs (ipf) таина lemma: taen 'secret' form: n.pl.nom/acc срд҃ца: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen 43:23 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For, for thy sake we are killed all the day long; 43:23 тебе lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ради lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ѹмръщв[а]ѣеми lemma: umrъštvljati 'kill, mortify' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.pl.nom есмъ lemma: sъm 'be' form: 1pl.prs (ipf) вьсь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron денъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc Вьмѣнıшѩ lemma: vъměniti 'add, count, ascribe' form: 3pl.aor (pf) translation: we are counted as sheep for slaughter. нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction овъцѩ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition заколенье: lemma: zakolenie 'slaughter' form: n.sg.nom/acc 43:24 Въстанı lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf) translation: Awake, 43:24 въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: wherefore sleepest thou, O Lord? съпıшı lemma: spja 'sleep' form: 2sg.prs (ipf) г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc вьскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: arise, и lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do not cast us off for ever. не lemma: ne 'no, not' form: negation particle отъринı lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2sg.imp (pf) до lemma: do 'until' form: preposition конца: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 43:25 Въскѫѭ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore turnest thou thy face away, 43:25 лıце lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc твое lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron отъвра_щаешı: lemma: otvraštati 'turn away' form: 2sg.prs (ipf) Забꙑваеши lemma: zabyvati 'forget' form: 2sg.prs (ipf) translation: and forgettest our poverty and our affliction? нищетѫ lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.acc нашѫ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc.pron и lemma: i 'and' form: conjunction печаль lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.nom/acc на(ш)ѭ: lemma: naš 'our' form: f.sg.acc.pron 43:26 Ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For our soul has been brought down to the dust; 43:26 съмѣри lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 2/3sg.aor (pf) сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc въ lemma: v 'in' form: preposition пръсть lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc дш҃а lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom наша: lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron Прıльпе lemma: prilьnǫti 'stick' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: our belly has cleaved to the earth. земı lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc ѫтро_ба lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.nom наша: lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron 43:27 Въскръснı lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 2sg.imp (pf) translation: Arise, O Lord, 43:27 г҃ı lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc помоѕи lemma: pomogna 'help' form: 2sg.imp (pf) translation: help us, намъ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: and redeem us for thy nameʹs sake. избави lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) нꙑ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) именı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat твое_го lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ради: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |