previous
next
psalter view
Glagolitic Latin diplomatic Hide Helpers 28:1 [·иѕ·] lemma: 28 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. 28:1 ПСЛОМ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ДВ҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ВЪ lemma: v 'in' form: preposition ЇСХОЖДЕНЪЕ: lemma: isxoždenie 'going out, rise' form: n.sg.nom/acc Прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord, ye sons of God, г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Dem: g-vi сн҃овı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-nove бж҃ı: lemma: božii 'Godʹs' form: m.pl.nom прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord young rams; г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat сн҃овı lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat Dem: s-ny овьнѩ: lemma: oven 'ram' form: m.pl.acc прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: bring to the Lord glory and honour. г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc и lemma: i 'and' form: conjunction честъ: lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom/acc 28:2 Прıнесѣте lemma: prinesa 'bring' form: 2pl.imp (pf) translation: Bring to the Lord glory, due to his name; 28:2 г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat славѫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ıме_нı lemma: ime 'name' form: n.sg.dat его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Поклонıте lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 2pl.imp (pf) translation: worship the lord in his holy court. сѩ lemma: se 'self' form: refl.acc г҃ю lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat въ lemma: v 'in' form: preposition дворѣ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc ст҃ѣмъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 28:3 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is upon the waters: 28:3 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc на lemma: na 'on, to, for' form: preposition водахъ: lemma: voda 'water' form: f.pl.loc б҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of glory has thundered: сла_вѣ lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc возгръмѣ: lemma: vъzgrъměti 'thunder' form: 1sg.aor (pf) Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is upon many waters. на lemma: na 'on, to, for' form: preposition вода_хъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc многахъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 28:4 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord is mighty; 28:4 гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition крѣпостı: lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc гла_съ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: the voice of the Lord is full of majesty. гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc вь lemma: v 'in' form: preposition вельлѣпотѣ: lemma: velьlěpota 'magnificence' form: f.sg.dat/loc 28:5 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; 28:5 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съкрѹшаѭштааго lemma: sъkruša 'break' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron кедрꙑ: lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst И lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will break the cedars of Libanus. съкрѹшıтъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom кедрꙑ lemma: kedъr 'cedar' form: m.pl.acc/inst лıванъскꙑѩ: lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.pl.acc.pron 28:6 Ї lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; 28:6 ıстънı lemma: istъniti 'beat, destroy' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Dem./Elis.: istnitъ, gr.LXX: 3sg.fut ѩ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom (ѣ)ко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction телець lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc лıваньскьı lemma: livanski 'of Lebanon' form: m.sg.nom.pron и̂ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the beloved one is as a young unicorn. възлюбленъ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom ѣко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction сн҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom (ı)норожъ: lemma: inorožь 'of unicorn' form: m.sg.nom Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed-, although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere. 28:7 Гл҃асъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. 28:7 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc просѣкаѭшта lemma: prosěkati 'cut through' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen пламенъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc огна: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen 28:8 Гла҃съ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; 28:8 гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съ_трѩсаѭштаго lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron пѹстꙑнѫ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. сътрѩсетъ lemma: sъtręsati 'shake (off)' form: 3sg.prs (pf) г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom пѹстънѫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc кади(скѫ) lemma: kadiiski 'of Cades' form: f.sg.acc 28:9 Гласъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, 28:9 гн҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.nom/acc съвръшаѭшта(го) lemma: sъvъrša 'finish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron е_ленı: lemma: elen 'deer' form: m.pl.acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will uncover the thickets: отъкръ(ı)етъ lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 3sg.prs (pf) дѫбро_вꙑ: lemma: dǫbrava 'grove, thicket' form: f.pl.nom/acc И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in his temple every one speaks of his glory. цр҃кꙑ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom Dem.: cr-vi, Elis.: vъ xramě его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) въсѣкъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom.pron ı_же lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc глалетъ lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf) славѫ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc 28:10 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will dwell on the waterflood: 28:10 потопъ lemma: potop 'flood' form: m.sg.nom/acc наслѣлѣ҃(е)тъ: lemma: naseljati 'settle' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: nasělěetъ И lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the Lord will sit a king for ever. сѣдı_тъ lemma: sedja 'sit' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut г҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom вь lemma: v 'in' form: preposition вѣкъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc 28:11 Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord will give strength to his people; 28:11 крѣпо_стъ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc людемъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat своıмъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron да_стъ: lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Гь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord will bless his people with peace. благословествı_тъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs людı lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc своѩ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron мıромъ: lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.inst | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |