Psalm 18
previous
next

psalter view

Glagolitic Latin diplomatic


Hide Helpers

18:1 [·їѕ·] lemma: 18
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

18:1

СЛАВА lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*

[помазаньнıкъ] lemma: pomazanьnik 'anointed one'
form: m.sg.nom

translation: (Sidenote) The Christ

Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.


18:2 Нбс҃а lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.

18:2

(ıс)повѣдаѭтъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (ipf)

славѫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

бж҃ъѭ: lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

творъ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the firmament proclaims the work of his hands.

Dem./Pog./Bon.: tvarь

же lemma: že 'and, also'
form: particle

рѫкѹ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

е_го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

възвѣштаетъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

тврдъ: lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom


18:3 Денъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day to day utters speech,

18:3

дънı lemma: den 'day'
form: m.sg.dat

отърıгаетъ lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: 3sg.prs (ipf)

гла_голꙑ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and night to night proclaims knowledge.

ноштъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

ноштı lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

възвѣштаетъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

разѹмъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc


18:4 Ни lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard.

18:4

сѫтъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

рѣчı lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

нı lemma: ni 'nor'
form: conjunction

словеса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ıхъже lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(не) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

слꙑшѩтъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

гласı lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.nom

ıхъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:5 Во lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Their voice is gone out into all the earth,

18:5

вьсѫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

землѭ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

изıдѫ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

вѣщанъѣ lemma: věštanie 'sound, voice'
form: n.pl.nom/acc

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their words to the ends of the world.

въ lemma: v 'in'
form: preposition

конь_цѩ lemma: konec 'end'
form: m.pl.acc

въселенꙑѩ lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

гл҃ı lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

ихъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:6 Въ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the sun he has set his tabernacle;

18:6

слънъцı lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.loc

положı lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

село lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

І lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber:

тъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

женıхъ lemma: ženix 'bridegroom'
form: m.sg.nom

исходѩ lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: ptcp.prs.mid

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

чрътога lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber'
form: m.sg.gen

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

Въздрадѹетъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will exult as a giant to run his course.

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѣко lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

испо_лıнъ lemma: ispolin 'giant'
form: m.sg.nom

Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje

тештı lemma: teka 'flow'
form: infinitive (ipf)

пѫтъ: lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc


18:7 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: His going forth is from the extremity of heaven,

18:7

начѩтъка lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.gen

нб҃сı lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

исходъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

е_го: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his circuit to the other end of heaven:

сърѣтаньѣ lemma: sъrětanie 'direction'
form: n.pl.nom/acc

(е)го lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).

до lemma: do 'until'
form: preposition

ко_нъца lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

нбсı: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

И lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and no one shall be hidden from his heat.

нѣстъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ıже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ѹкрꙑетъ lemma: ukrija 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

топлотꙑ lemma: toplota 'heat'
form: f.sg.gen

его: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


18:8 Законъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: The law of the Lord is perfect, converting souls:

18:8

гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

непореченъ lemma: poročen
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: negation particle

обраштаѩı lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

дш҃ѩ: lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

Съвѣдѣ_нъе lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.

гн҃е lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

вѣръно lemma: věrno 'faithfully'
form: adverb

ѹмѫдрѣ_ѩ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

младенъцѩ: lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc


18:9 Оправъданъѣ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:

18:9

гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

права lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

веселѩшта lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc

сръдьца- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

Заповѣди lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

Dem.: zapovědь g-ně

гн҃ѣ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

из+ lemma: iz 'from'
form: preposition

далече lemma: daleče 'far'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

просвѣшта(ѭ)штı lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

Addition by Sev.

очı- lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc


18:10 Страхъ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:

18:10

гн҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

прѣчıстъ lemma: prečist 'most pure'
form: m.sg.nom/acc

прѣ_бꙑваетъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

вѣкѹ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

Dem.: vъ věkъ věka

Сѫдъбъи lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.

гн҃ѩ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

истıньнꙑ lemma: istinen 'truе'
form: f.pl.nom/acc

оправъданъи lemma: opravdaja 'justify'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

въкѹпѣ: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc


18:11 Въжделана lemma: vъždelěti 'crave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.

18:11

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

злата lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

каменı lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene

драга lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

многа: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

и lemma: i 'and'
form: conjunction

слаждъша lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

паче lemma: pače 'more'
form: adv.comp

меда lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

съта: lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen


18:12 Ибо lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

рабъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

твоı lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

хранıтъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

вънегда lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

съхранıтı lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

ѩ lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

възданъе lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

много: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

грѣ_хъпаданьѣ lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

къто lemma: kъto 'who'
form: nom

разѹмѣ_етъ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:13 Ѡтъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

таıнъихъ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

моıхъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

очıстı lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

мѩ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


18:14 и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

тѹждѹ_хъ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

поштѩдı lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

раба lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

своего: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

Ѣште lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

мı lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

не lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ѹдоблѣѭтъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

(тъ)гда lemma: togda 'then'
form: relative

непороченъ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

бѫдѫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

и lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

оцѣштѫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

сѩ lemma: se 'self'
form: refl.acc

отъ lemma: ot 'from'
form: preposition

грѣха lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

ве_лıка: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:15 Ї lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

бѫ(дѫтъ) lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

въ lemma: v 'in'
form: preposition

благо(во)ленъе lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

сло_веса lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ѹстъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

моıхъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

ı lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

поѹ_ченъе lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

сръдъца lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

моего lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

прѣ_дъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

тобоѭ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

въинѫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

Гı҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

помощьнıче lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

моı lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

избавıтелъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

моı: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata